A Winter’s Tale

When I first conceived of the Parlando Project several years ago I did not plan to analyze the poems I presented. My original vision was to present the combinations of music and words directly, unmediated.

I had several reasons, including that I didn’t think I was particularly good at that, but the chief reason was that I was worried that was too easily associated with the idea that poetry was some kind of tricky riddle meant to lock out it’s meaning from the unworthy, rather than a different way to approach how things are.

For every person who is satisfied by “solving” a poem, there are twenty-times more that find the effort not worth their time or attention, and a not unsubstantial number that have been found-out for bad readings, wrong guesses, and are shamed from ever making another attempt with poetry. Or for safety and comfort,  some readers will restrict themselves only to poetry that seems to reveal itself at first sight.

The experience of poetry as rote code-breaking or writing of it like a video game cheat solution, even if you find that sort of thing engaging and fun, reduces it. Constraining your poetry experience to easily-grasp aphorisms and reassuring sentiments also limits it.

Once in operation the Parlando Project didn’t follow my plan. If you’ve been reading the more than 300 posts here accompanying the audio presentations of poetry, you’ll have seen that most of the time I present some kind of explanation of what I think the poem means. How’d that happen? Mostly because I ask questions as I experience the poems, and then I think “Why not try to find an answer?” Those answers often delight me, and I can’t help but share them.

And maybe that’s just as well. Get the puzzle part, the explain part, out of the way and we can get on with the enjoyment of the word-music, the music-music, and the innumerable costumes, persons, and ways of speaking by which the poems come walking up to us.

Why introduce today’s piece, D. H. Lawrence’s “A Winter’s Tale”  like this? Because I can’t tell you what this poem of his means to me, at least not yet. For a moment I stopped myself and asked how I could perform or present this without knowing that.

If you’d like to see the whole text of the poem, you can view it here.

Lawrence, better known as a novelist, was also a poet published in the early Imagist anthologies, and this poem fits well into that new Imagist idea of how poetry should present things. Minnesota is covered by a couple of feet of snow at this point in our particular winter this February. The winter landscape Lawrence presents is vivid and rhymes with my experience.

English planter in early spring

Early spring in England, daffodils in the grass, flowers in planters…and then snow.

 

It’s the other character besides the poet/speaker/singer and the landscape that puzzles me. It’s only a pronoun, “she.” And what do we know of “she?” Female. Walks out in the deep snow, no mention that there is any accompanying her. “She’s waiting.” For what? We aren’t told directly, though the lovely line that describes her waiting “Impatient and cold, half sobs struggling into her frosty sigh” is both vivid and mysterious. England isn’t as cold in winter as Minnesota, but no sane and competent person goes standing out in the rural snow alone without some good reason. Well except for hunters, and my sane statement still stands. I did give some thought about the poem being a hunting story, but I can’t think of any English game that would be large enough to sob and sigh.

The last stanza only compounds the mystery for me. She’s “come so promptly.” Huh? Sounds like there’s more than a common-sense supposition that there must be a reason for her to be there. The poet/speaker/singer steps to her, and the poem concludes before it tells us, saying only the question “Why does she come, when she knows what I have to tell?”

I read one attempt to explicate this as the story of a woman who has come to meet her lover who is about to break up with her, keying partly off the line that says she’s come promptly though she knows that “she’s only nearer to the inevitable farewell.” I don’t have anything better myself, but I’m not buying that. Another says she’s death. I could go part-way for that, although then what’s she/death doing knowing about and being constrained by farewell? Death breaks up with us, we don’t break up with death!

Could she be winter? The poem’s opening says winter has just arrived or returned overnight, so there’s a link to the “promptly” remark. That gorgeous sobs and sighs line could be winter winds. If this is so, then what the poet/speaker/singer has to tell winter is that they know spring will inevitably come.

And so my appreciation for the mystery continues, it isn’t solved now, and it was far from solved when I performed this earlier this week, singing only the question, and thinking of Mark Hollis. It was intriguing to forget certainty as I sang lines of uncertain meaning, but I could grab onto their beauty and find emotional hooks in threads even if I couldn’t view the tapestry. My earlier experiences of this poem, particularly when heard aloud and formed in my voice, are no lesser than my experiences after questions and possible answers.

It’s my hope, as it has been since I started this Project, that you can do the same, and listen to the audio pieces (perhaps several times if you are intrigued) and let meaning and the emotions that surround it accrue in its own time, for your own self. The player gadget for D. H. Lawrence’s “A Winter’s Tale”  is below, and thanks for listening, it means so much to me.

 

Kidnaped

I can’t let February and Black History month go by without another poem, so let’s return to the man who could be said to have established Afro-American poetry in the United States, Paul Laurence Dunbar.

Although he lived into the first few years of the 20th century, Dunbar as a poet is fixed in the previous century, and his poetic models are all of that time. He died young, only 33, and who can tell how he would have grappled with the Modernist wave that was starting on both sides of the Atlantic at the time of his death.

While other contemporaries were attending college, racial prejudice and lack of money meant that Dunbar would instead seek to make his way immediately as an author, and that aim shaped his work to meet the needs of the commercial market for poetry then.

He got some bootstrap help from the owner of a bicycle shop in his hometown of Dayton Ohio, a guy named Orville Wright. Orville would later do some preliminary work that eventually led to frequent-flyer miles, but mostly Dunbar had to be good, as the market defined good, and he had to get good fast.

There were no Afro-American models he could look to in this endeavor, but Dunbar could instead use Henry Wadsworth Longfellow and the American Fireside Poets associated with him. Longfellow was less than a decade dead when Dunbar started publishing poetry, and Longfellow was no small thing to aspire to—he was one of the best-known and best-selling American authors of his time, regardless of genre.

Dunbar book and pencil note insideDunbar portrait smaller

Pride in Dunbar’s poetry created additional markets. Collections of his poems, as the penciled note in this edition reflects, were sold door-to-door, and portrait photos were produced to demonstrate that American people of color could rise to literary fame.

 

Dunbar’s poem “Kidnapped”  could be the sort of thing the market might be buying, with just an extra touch of wit. It opens with the poet boasting of a carefree heart, but by the next stanza we (and the poet) come upon “Learned Dr. Cupid.” Cupid’s not the usual fat cherub with bow and arrow, but a capitol S “Scientist” with a net. What for? Why, to catch butterflies, which metaphorically and metamorphically the poet and/or his heart can be taken for. And cue tidy ending: this captured heart is “passing sweet.”

Simple.

Wait!

Dunbar could be aiming to produce a tidy innocent love poem that a publication would be glad to pay for and publish—something ready to snip out and share with your valentine—but stop and examine that metaphor. Authoritative Science did what? What’s the term Dunbar uses? “Kidnaped.” He says he’s to take it as “sweet” this happened.

Longfellow wrote impassioned anti-slavery poems, but he didn’t write this poem. Paul Laurence Dunbar, the son of two enslaved people did.

As to my music this time, every line resolves up or down to E♭ and I think of it as major key, but that constant return to the key center creates a mood, and the number of minor chords it moves from adds a rub between minor and major. This isn’t conventional western pop-music harmony but give a listen (or two) to it anyway. The player is below.

 

Sara Teasdale’s I Am Not Yours or the Love Song of Ernst Filsinger

Sara Teasdale wrote some of the saddest love poems I’ve ever read.

Less-well remembered than she should be, for a time about 100 years ago Teasdale was the most popular and esteemed love poet in America. In 1918 she won the Pulitzer prize for a new collection of her poetry, labeled right there on the cover with the title “Love Songs.”

Harriet Monroe, the founder and editor of Poetry,  the indispensable American poetry journal of the day, said of Teasdale “She was as delicate as a lily, but under the white-petaled perfume one felt in her presence an impassioned intensity of feeling which her brief lyrics were then beginning to express.”

So, what did Teasdale know about love? More and less than you might expect. Born in 1884 in a wealthy and religiously conservative St. Louis family, she was protected and sheltered* until she was nearly 30 when her poetry career took her away from St. Louis to New York and Chicago.

As her poetry expresses, she dearly wanted to fall deeply in love, but she also wanted the independence to write, and though she moved in bohemian circles during a time of great social change, she’d internalized some of her family’s conservative values.

Romantic stories revel in love triangles, but Sara Teasdale, the woman who’d get the Pulitzer Prize as a love poet was about to deal with a love rhombus. She was crushing on a young poet she admired, John Hall Wheelock. She told Wheelock he was “The greatest living poet.” He wasn’t, though he was flattered. Wheelock, like Teasdale’s family, was a bit of a blue-blood, and he respected Teasdale’s poetic talents, but he was not interested in marrying her.

Then there was Vachel Lindsay, a literary phenom of the time, who had vagabonded about the U.S. trading his poems for meals and then bootstrapped that into touring the country’s speaking halls giving flamboyant readings of his chanted poetry. Lindsay, unlike Wheelock, wanted to marry Teasdale, and he plied his troth by dedicating books of his poetry to her**, but the reserved and sheltered Teasdale was both intimidated by his bluster and worried about his ability to provide the kind of stable home that would allow her to continue writing.

Who’s the fourth rhombus side? A St. Louis businessman, Ernst Filsinger. Like the other two, Filsinger appreciated Teasdale’s poetry, and like Lindsay he wanted to marry her. Problem solved? Well, Teasdale wanted to be deeply, mutually in love, and she wasn’t sure she loved Filsinger that much.

Sara Teasdale's Love Rhombus

Tuning up for her Pulitzer-winning “Love Songs” Teasdale was tempering her intonation with three men.

 

Wheelock says that Teasdale asked him to decide who she should marry. “You know Vachel. I want you to meet Ernst. And I want you to tell me what to do. Which of these two good men should I marry? Should I marry Vachel Lindsay, who’s a genius and whose poetry I love? Or should I marry this fine, tall, dark, good-looking businessman who seems to care for my poetry?”

Wheelock may not have been the greatest living poet in 1914, but he seems a sensible sort of guy.*** He says he told Teasdale she  must make the choice. She replied that no, he had to tell her which to marry, that she wouldn’t blame him if anything went wrong. OK, he said, he didn’t see her being happy with Lindsay “I don’t think you are one who could live in the kitchen doing all the housework and scrubbing the floors.”

She married Filsinger.

The next year she published the poem I used for today’s piece “I Am Not Yours”  in a collection titled Rivers to the Sea,  whose title came from a poem by Wheelock. “I Am Not Yours”  also appears in her  Love Songs  collection that won the Pulitzer.

It’s possible to read this poem quickly and read it as a crush poem, a supple lyric about being madly in love with someone, where the title and opening phrase is poised rhetorically in the moment before love’s inevitable consummation will occur, as a poem written by someone who realizes her autonomy, but is willing to submit it to overwhelming passion. Teasdale’s poetry was not just prize-winning, it was popular in its time. Someone might read this poem at a wedding. It’s likely that Teasdale, who wrote this the same month as she married, wrote it thinking of hers.

Go ahead, listen to it now. Here’s the player gadget.

 

 

So how did things turn out for the Sara Teasdale love rhombus?

Wheelock lived until 1973. In his memoir of his life in publishing he said that the best way to edit poets is to not edit them. “If a person needs to have his poems edited, then he’s not a poet, because poets are perfectionists, and by the time they get through with all their agonizing work on a poem, either they’ve ruined it by revising too much or it’s the way it should be.” He’d tried to apply that principle to Teasdale’s marriage choice.

Vachel Lindsay may have been too odd and flawed to ever last long, but the Eliot and Pound wing of cultured expatriate High Modernism crushed him by the late 20s, and the mid-century New Criticism could barely bother with the effort to find the grievous lapses in good taste in his “higher vaudeville.” In 1931, depressed by his inability to keep his debts at bay as his touring revenue dried up, he drank Lysol and killed himself.

At first Sara Teasdale’s marriage seemed to work. Filsinger allowed her to concentrate on her writing, but she eventually felt the loss of not being lost in passion. In 1929, while Filsinger was overseas on a business trip, she headed west to a state with easier divorce laws and informed him by telegram. By the Thirties, Teasdale’s lyricism and complex emotional content fell out of favor with High Modernism/the New Criticism too.**** The poet who had won the Pulitzer Prize for a book called Love Songs  felt unloved and forgotten. A little over a year after Lindsay’s death, she took an overdose of prescription meds and died in a filled bathtub.

And Ernst Filsinger? No one cares for the biographies of businessmen much after they die. We are not likely to sing the book he authored Exporting to Latin America  to music decades later. His obituary claimed he gave the first transatlantic after-dinner speech by radio in 1929, speaking from Berlin to the National Foreign Trade Council sitting in Baltimore. Who now notes what he said? He died in China in 1937. In his memoir, Wheelock says he heard Filsinger too committed suicide, but I have no confirmation of that. Is it possible that he, Prufrock-like, heard the mermaids singing, but pointedly, personally knew they had, at least once, sang for him?

Even if we largely ignore it, we store away beautiful things like prize-winning lyric poetry, so we can read and hear what Sara Teasdale wrote the month she married. Listen again to “I Am Not Yours”  or read it here. Looking to be the I that is I, but longing to get lost in love and knowing she was not, speaking of her light, a mere candle lit at noon, and asking for it to be plunged, put out.

As you read this, I tell you again that the first duty of an artist is to survive

Love poetry if it’s any good is as varied and complex as love is, as life is. Sara Teasdale wrote some of the saddest love poems I’ve ever read.

 

 

 

*Like Elizabeth Barrett Browning, Teasdale also had some kind of long-standing (and hard to diagnose via remote historical methods) illnesses. This only increased the family’s protectiveness.

**Another admiring poet who dedicated work to Teasdale was Witter Bynner. Bynner was gay.

***Wheelock eventually had a long career in publishing, and he prided himself with befriending, scouting and signing poets from Louise Bogan and Conrad Aiken to May Swenson and James Dickey. His memoir is The Last Romantic: A Poet Among Publishers.

****Teasdale was born in St. Louis only four years before T. S. Eliot, even if she seems like she was born to a different generation, one both before and after Eliot. Their families, though Midwestern at their birth, shared similar New England backgrounds, and Teasdale attended a private St. Louis prep school founded by Eliot’s parents, and that was located next door to Eliot’s home until he was 16. One wonders if the two young poets were aware of each other as children, but Eliot left town at 17, Teasdale’s sheltered upbringing reduced the chances of social interaction, and Teasdale’s family were staunch Baptists while the Eliots were Unitarian.

Oh, and by the way, that Prufrock of Eliot’s first great poem? Prufrock was the name of another St. Louis businessman. If Eliot considered other name options from his St. Louis youth, Filsinger was less iambic as a name. Teasdale could have sounded its own connotations, but it wouldn’t fit with measuring with coffee spoons.

Her Lips are Copper Wire

Today’s piece brings the Parlando Project to 300 published audio pieces since we officially launched in August 2016. Is that a small or large number? Both. Certainly, a great deal of effort has gone into it, including effort to not use the same kind of poem throughout, and to vary the music that meets up with the words; but I can viscerally feel the smallness of that number when I come upon another poem, yet another author, I was not aware of, and I am struck by that encounter.

John Keats’ sonnet said this was like seeing an unknown Pacific Ocean for the first time. Emily Dickinson famously said it was that “If I read a book and it makes my whole body so cold that no fire can ever warm me, I know that is poetry. If I feel physically as if the top of my head were taken off, I know that is poetry.” I still get those moments. This project has presented a good number of “Poetry’s Greatest Hits;” and like my last post, even there I’m often surprised at how unfamiliar those “well-known” poems can be when looked at anew. But I so enjoy this when I’m working with a poem I don’t know, one I’ve never seen, one that seems as new as it is new to me.

John Keats’ sonnet said this was like seeing an unknown Pacific Ocean for the first time. Emily Dickinson famously said it was that “If I read a book and it makes my whole body so cold that no fire can ever warm me, I know that is poetry. If I feel physically as if the top of my head were taken off, I know that is poetry.” I still get those moments.

And so it was last month when I first saw Jean Toomer’s “Her Lips are Copper Wire.”  This is not a poem that sneaks up on you, it starts right-out with its audacious title, and then every stanza of it draws you deeper in, until you reach the end and the poem’s tongue is in your mouth, and you are, like it, incandescent.

I knew the name Jean Toomer, but only as a name. I’d filed him away in the mental-drawer “Harlem Renaissance,” and that’s a place that’s difficult to go to with this project because most of the work of this between-the-world-wars blossoming of Afro-American culture is not yet in the public domain. Still, I was drawn in, I had to start looking.

Huzzah! this is another of the works from the year 1923, now freed for other artists to respond to. I then spent some time this month getting at least a shallow grasp of Toomer’s life and outlook, enough effort to say that there’s a great deal more there to apprehend. Toomer himself had an ambiguous relationship with being classified as part of the Harlem Renaissance, or even with being an Afro-American artist, and he may have gone even beyond Robert Hayden’s insistence that he was an artist who was Afro-American, not an Afro-American artist. Modern scholarship has unearthed paperwork where he was classed as white, possibly by his own doing.

Like most Afro-Americans, Toomer was mixed-race. He was light-skinned enough to “pass.” His first wife was white, and after he was widowed, so was his second—and least we forget, many U. S. states held those marriages as a criminal act in his time. And since the first duty of an artist is to survive, I’m not going to rush to second-guess his motives from my ignorance. And after all, a lighter skin tone didn’t immunize Toomer from racism—no American, whatever their ethnic background or genetic mix can escape it.

Jean_Toomer_ca._1920s.jpg

American writer Jean Toomer. The typewriter is manual, the poem is electric.

For now, let me leave the artist’s life, and those great and momentous social issues, and return to his work.

How does this poem capture you, stop you in your tracks? It starts out in an intermittent state. Is the opening stanza paraphrasing a lover’s soft conversation about lights along a street, or is it a metaphor that the lights in fog have been diffused to be in a synthesic vision like the sound of whispers? I think it’s both. We’re already moving down the dual and parallel lines of a circuit. And the sound! Whisper itself is an onomatopoeic word, the long O sounds of globes and posts sound a misty near-rhyme, and the next line’s march of short E sounds sways away.

Then Toomer adds another strain to the music and duality, the touch of the breath of the close whisperer. We’ve fallen in closer.

The “telephone the power-house” stanza seems to me to be like unto a blues interjection that I love in classic pre-war blues recordings, were the singer tells the audience, breaking aside from his melodic form, something that he wants his audience to know that he’s wise to, before returning to the melody.

And then we return to the ghosts of electricity,* softly howling or humming, in the bones of her face, and the circuit is completed, closed, and we’re there in mouth’s embrace.

What a love poem! I suppose one can step back from that and note that the lover is objectified, that there is a loss of power in that. But the poem’s very conceit seems to answer that objection, with its jolt of that closed and illuminated circuit. In Toomer’s poem, like in Paul Eluard’s great Surrealist love poem, in the end we may be seeking the state where we may speak without having a thing to say.

What a poem for the 300th audio piece here, for Black History Month, and for the month of Valentine’s Day! And so, to hear my performance and musical combination of Jean Toomer’s “Her Lips are Copper Wire,”  use the player below. If you can’t see the player gadget, this highlighted hyperlink is an alternative way to hear it.

*Bob Dylan couldn’t anachronistically have influenced Jean Toomer any more than he could have done so for T. S. Eliot. But it is possible that Dylan might have known Toomer’s poem when he wrote “Visions of Johanna.”   Michael North believes it possible that Toomer may have got his metaphor from early Imagist Richard Aldington, since Toomer had noted Aldington’s statement that a successful poem elicits “a sudden shock of illumination.”

Residents of crackling-dry winter Minnesota may wonder if Toomer could have had a more direct inspiration. As my wife and I say to each other when our lips touch and a static charge jumps the gap with a cupid-tiny bow-string snap: “Still got that spark.”

No Common Ground

We’ll be back soon with words we’ve adapted from well-known and not-well-known writers, but it seems like a good time* to post this recent performance of a Dave Moore song.

I was looking at some other poems and words apropos of winter, Black History Month and romantic love yesterday. I think I’ve found some too. You should see some of what I make of this later this month.

Still, I made the decision to use “No Common Ground”  late last night—Dave doesn’t even know it’s going up here—and so I haven’t given him an opportunity yet to tell you anything about it. I’m going to even that out by not telling you anything about his words myself either. The song speaks for itself.

But of course I have to say something, so I’ll talk about the musical performance. This started out with Dave singing it live, one-take. There was a “scratch” keyboard track too that he played as he sang, as well as the drums. I took this performance and created the arrangement you’ll hear below, adding bass (both electric bass and bowed contrabass), a string section, a few electric guitar licks, a synth pad, and the vibraphone part. The whole thing is around a dozen tracks, which by modern digital recording standards is not complex, but then my goal here was to make it sound no more complicated than conventional rock combo instrumentation.

In the course of the Parlando Project I’ve grown attached to writing bowed string parts while retaining a conventional rock’n’roll rhythm section. When I charge myself with putting on airs, I argue with myself that I grew up on Leiber and Stoller productions which used strings, and that Charles Stepney** and other R&B producers extended this idea.

Strings in Rock'n'Roll

Common Ground and basso ostinato.  Leiber and Stoller at the piano, and standing behind: Lester Still, Jerry Wexler, the Coasters, and Ahmet Ertegun. On the right side: Charles Stepney, a composer/arranger/musician who should be better known.

 

Real orchestral composers will recognize that I’m not all that sophisticated in my parts here, and most always elsewhere in this project too. Part of that is working within my limitations and resources—but part of that is intent. To hear the intent and Dave’s song, use the player below.

 

 

 

 

* No broadcast joint-congressional speeches or elderly rich and tender egos were harmed in the making of this song or post. Offer void where prohibited. Opinions are worth actual cash value only. Contents may settle during shipment. Free your mind and your ass will follow. The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity. The modern day composer refuses to die!

**Long-time readers here know that I’m a bit of a bug about Charles Stepney. There’s a lot I don’t know about him and his work, but some of his arrangements connected with me from the first time I heard them in 1968. There’s a bit more about him here, here, here, and here. I wasn’t thinking about it when I was looking for a instrument to carry a more percussive melody line in the arrangement and chose the vibraphone, but vibes were composer/arranger Stepney’s original instrument.

Five Kinds of Truth

Many things have sideways value. Poetry for example. Its mnemonic features give us poems to remember things, like the number of days in a month. And words have their own music, so much so that even verse in a language we don’t know can sound beautiful in an abstract way.

Politics too and public events, for all we toil in or tire of it, has sideways virtues. I’m not much of a philosopher, but a poet like Wallace Stevens still pulls me into philosophic thoughts with his word music and his choral structures. And it seems to me that our current political world, even without intent, is calling us to think about belief. Not just what we believe (a question we sometimes do not pause to ask), but what are the consequences of our beliefs for ourselves and others.

Since the Parlando Project is about poetry meeting up with music, I’m not going to attempt a grand 500 word summary that lays out a philosophic framework for answering such questions today—I’m probably not capable of it—but I am going to offer a new Dave Moore song that makes a useful list to remember, has some nice music to it, and could lead you to ask a few questions.

Dave’s song is called “Five Kinds of Truth.”  In my introduction of it today I’ll ask you to consider what the lyrics speak of as “truth” instead as “belief.” Philosophically, or in any strict sense, those two terms: belief and truth aren’t the same thing. But informally and humanly we equate and relate these two things all the time.

Nite Owl The One Question Nobody Wants to Ask

Could one fit Rilke’s “Letters to a Young Poet” into dialog balloons? Nite Owl #1, art by Joe and Andy Kubert, written by J. Michael Straczynski

 

Here’s what Dave said about how he came to be inspired to write “Five Kinds of Truth:”

After loyally refusing to read the prequels written by others for Alan Moore’s Watchmen  series for years, I finally broke down when they showed up at the library.

Copyright loyalty aside, they were really very good.

J. Michael Strazinski did a particularly great job with the Nite Owl character, and during one of the soliloquies in search for identity was the concept of 5 Kinds of Truth.

Which I lifted and rephrased because it was too good not to.

Concepts his, words mine.”

So, what did Dave do with this, and what did the LYL Band do to accompany it? Use the player below to find out.

 

Willie Murphy (Is Always Playing on the West Bank)

A couple of weeks back a local music legend Willie Murphy died. I’m going to ask indulgence from this blog’s overseas audience, because unless you were around Minnesota in the last 50 years or so, you’ll likely have no idea who Murphy was—no, it’s even more location specific than that—I believe you need to have memories pinned within a few blocks of the intersection of Cedar and Riverside avenues, in a Minneapolis neighborhood near the Mississippi river known as The West Bank.

Many years ago the West Bank was a Scandinavian immigrant enclave, and it is now the home to Minnesota’s largest Somali community. But my story today is in-between, in the second half of the 20th century, when it was home to a thriving bohemian culture, immigrants of a slightly different sort.

Shortly after I moved to Minnesota, I got work at a hospital there, and when I had enough money saved up, I took classes at the University of Minnesota which spans the two banks of the river. I came late to the West Bank scene, but I absorbed the stories of those nonconformist young immigrants who were homesteading something that was called “the counter-culture.” The counter-culture was Willie Murphy’s job, as much as musician: putting together bands, recording other musicians, inaugurating live music venues, working and networking the scene.*

Willie and the Bees photo by Dave Ray

Willie and the Bees getting down somewhere in the past

 

But he was a musician too. Sang, played bass, guitar, and piano. Interpreted a lot of great R&B and wrote some good songs himself.

He was never the businessman. He engendered some of the things that entrepreneurs like to claim they do, but he never got the cash rewards. It’s a complicated story and I don’t know all the details—but I do know that he was an artist making art on his own terms right up until his last months of his 75th year. In one trope of musician’s slang, musicians “make the gig” or “make the scene.” Murphy lived that literally: he made a lot of gigs, helped make a scene.

Willie Murphy Angel Headed Hipster

Angel headed hipster. Murphy in his later years, still keepin’ on.

 

Mine’s a complicated story too. I eventually fell in love at the same time with two people who lived on the West Bank. There was music most nights and every weekend at a couple of coffee houses, a short-lived jazz club, a music school, and several bars, all of them within four or five blocks. And for my literary side, besides the University, there was Savran’s bookstore, which was well stocked with small press publications and poetry in several languages. In one’s Twenties many are imprinted on the culture encountered then, but the West Bank in the ‘70s seems an especially strong tattoo—and nostalgia fades in reverse.

Most change happens slowly enough that you never see it happening. One day you look over your shoulder and you see everything behind you isn’t there anymore.

Or you pick up a paper and see that Willie Murphy has died.

Most change happens slowly enough that you never see it happening. One day you look over your shoulder and you see everything behind you isn’t there anymore.

Or you pick up a paper and see that Willie Murphy has died.

I felt I needed to write about this, regardless of how well I could do it. The song I wrote “Willie Murphy (Is Always Playing on the West Bank)”  has in-jokes and puns that only West Bank habitués will understand. In the first verse I twisted a line from Ginsberg’s “Howl”  that also supplied the name of Murphy’s last band. Punned-in the name of some West Bank bars in the second verse, gave a shout-out to Koerner Ray and Glover in the bridge, and got in a sideways nod to the West Bank’s Mixed Blood Theater before I finished.

A week ago, I sprung it on the LYL Band and we gave it a go, with Dave Moore supplying his piano part off-the-cuff. You can hear it with the player below.

 

 

 

 

*Murphy recorded an LP with “Spider” John Koerner back in the 60s, and produced Bonnie Raitt’s first LP in the early 70s. Willie and the Bees was an integrated R&B band that mixed funky jazz and danceable grooves for a decade or so from the mid-70s into the early ‘80s.

China Mouth, a Changeling

I’m reading another critic/minor poet’s book about the early 20th century British literary scene, Edward Shanks’ First Essays on Literature.  He’s in general more backward looking than Herbert Monro’s 1920 Some Contemporary Poets  where I discovered Charlotte Mew (Shanks’ book has essays on Keats and Shelley) but I was interested what he had to say in his chapter “The Later Poetry of Mr. W. B. Yeats.”  Shanks seems ambivalent about Yeats, and this is one of the pleasures of reading contemporary assessments of still active artists. He notes with approval that Yeats’ language has with the 20th century become less formal and fusty, though Shanks feels that gain comes at a loss of a singing quality.*  Another conclusion he reaches is that Yeats’ is best when he’s describing the fantastical: “It is not Mr. Yeats’s business to describe the actual world, but to make beautiful pictures out of his dreams.” Though giving Yeats his due, Shanks doesn’t seem to think this is a good thing.

Interesting comment that, though I was already aware of Yeats’ appreciation of Irish myths and his dabbling in his era’s contemporary occultism. It caused me to stop and connect Yeats, and the two lesser known poets I’ve presented this month: Charlotte Mew and Yeats’ associate Walter Turner. Both have aspects of fantasy in their poetry too. And even our staid prelate of High Modernism, T. S. Eliot, while seeking his correlates within the whole timeline of culture, picks out elements of unreal gothic horror to weave into “The Waste Land.”  Elements so broad as to make me compare a section of “The Waste Land”  to Metal bands.

Did the horrors of WWI and the shifting ground of artistic Modernism impel some poets of the time to retreat (or advance) into fantasy? With the war poets, many of which had been “reporting” from the front-lines, no longer lining-out contemporary events while those events’ questions of outcome and action were pressing on all, was there now after the war a countervailing mode to step away from the pressing real?

If so, it’s no simple thing, and not just a matter of “give me some beautiful art to not let me think about hard questions.” Fantasy is just metaphor presented on another layer of art. Eliot, who unlike many of his contemporaries did not serve in WWI, would have trouble writing about the war as the veterans did after all. And the Surrealists—well their whole point was those “pictures out of…dreams” might reflect something essential.

Sir Joseph Noel Paton - The Reconciliation of Oberon and Titania

Fantasy. Escapism? Surrealism? Metaphor presented in another layer of art?

 

Mew’s “Changeling”  from my last post? Yes, it’s a fairy story, as is Yeats’ great “The Song of the Wandering Aengus,”  but either connects first on an emotional level deeper than any amazement at the fantastic. Talking fish or fairies knocking at windows are mundane compared to the loneliness of old age or the alienation of being an unlike youth.

Well, let’s end for now with an audio piece, an old one of my own. I wrote “China Mouth, A Changeling”  over 40 years ago, after listening to a conversation where someone else was bemoaning their alienation. During the conversation the main talker paused to reapply some very red lipstick, its deep red the China in the mouth of the title. Unlike Mew’s changeling—who will run off, who cannot be stopped—there seemed to me to be an element of stasis in that overheard conversation. They seemed resigned that they would have their art and their alienation in a frozen balance. That brought to mind a story in Robert W. Chambers’ “The Mask”  from his 1895 collection The King in Yellow  in which a liquid turns living things into statuary. That idea informed the last verse. Depending on one’s taste for mystery, it either saves or ruins the song. Use the player below to hear it and decide for yourself.

 

 

*I don’t think I agree, Yeats never stops being musical to me. Shanks himself has an interesting connection between poetry and music, as another chapter in his book “Folk-Song as Poetry”  deals with Cecil Sharp and other contemporary attempts to conserve British Isles folk music. Shanks’ first book was a collection of poetry called Songs, one of which lifts the floating verse that found its way into many folk songs, the one that starts “The cuckoo is a pretty bird, she sings as she flies.”

The Changeling

Have you heard the name Charlotte Mew? I hadn’t until I came upon it in Herbert Monro’s 1920 Some Contemporary Poets  this month. Last post I presented Walter J. Turner, another now-forgotten early 20th century poet found in Monro’s book-length survey of his era’s British poetry. While I doubt we will ever see a full-fledged W. J. Turner revival, with Mew I think there’s room for growth in interest. She’s that unusual and that good.

I’ll probably spend more time on what I’ve found out about Mew when I present another piece, but to hit some highlights: she cut a notable figure even among the unconventional artists of Bloomsbury, wearing tailored men’s suits and displaying a wide-ranging intellect. Mew was both parodied for her eccentricities and praised. Among her literary admirers: Thomas Hardy, Virginia Woolf, Sara Teasdale, Ezra Pound, Siegfried Sassoon, Walter de la Mare, and Harold Monro himself, who published her first collection of poetry.

Charlotte Mew

Maybe she looks like Gene Wilder as Willy Wonka, but read/listen anyway…

 

Why haven’t I (and likely you) heard of her? Fame forensics is a fraught subject. She’s one of those authors that straddles the centuries, though she didn’t start publishing poetry until the 20th. Some of her subject matter looks backwards, and individual lines will sound like they could be from a Victorian-era poet. Even so, her poetic style is her own. She uses uneven line lengths and unstable rhyme schemes, yet they don’t fall into doggerel. Mew died in 1928 and was not active in publishing in the last years of her life, so as Modernism was taking over she may have been just a bit “yesterday’s papers.” She may be one of those cases where her career didn’t rise high enough and maintain sufficient altitude to carry her glide-path into the second half of the 20th century. But like her admirer and champion Hardy, Mew is another one of those poets who at first, in some superficial respects, can seem old-fashioned, yet her core outlook is modern and unconventional. If one comes upon her work today and doesn’t expect her to sound like T. S. Eliot or Wallace Stevens, her uniqueness can still deserve your attention.

“The Changeling”  is a fairy story of the chilling variety, more “Belle Dame sans Merci”  than Disney. It’s Peter Pan meets Tam Lin! Like some other Mew poems I’ve already read as I start to look at her work, it’s extraordinarily easy to see modern psychological and sociological analysis in it’s situation. The narrator’s outsider sensibility is right there from the start, and the lure of the old wild natural world makes the order of the urban home and nursery regimen seem like a riot against that.

It’s Peter Pan meets Tam Lin!

Despite there being no regular line lengths or stanzas, I found it reasonably easy to set Charlotte Mew’s “The Changeling”  as if it was a folk song of the “Tam Lin”  variety. Alas, as is the case with many of my favorite old ballads, the result is lengthy by song standards. To compensate and decorate the time while you hear Mew’s tale unfold, I’ve added things that a handful of adventuresome British Isles folk-revivalists might have added 50 years ago: there’s tambura, sitar, and my first effort at playing tabla drums.*

So brew up some tea or elfin grot and listen to “The Changeling”  with the player gadget below.

 

 

 

 

*I tried an inexpensive electric sitar a few years ago, but never got the hang of it. I now play sitar and tambura using a MIDI guitar, retuning when desirable. For my attempt at tabla today, I didn’t use a drum controller or pads, but instead triggered the drum hits and pitches with my MIDI guitar as well. As I should always do, I offer my apologies to the real masters of those instruments who have given me much listening pleasure over the years.  On the other hand, my 9 minutes or so today is a short piece compared to many traditional South Asian numbers.

Memo from (W. J.) Turner ‘There Came a Lion into the Capitol’

One thing I loved doing to stretch my culture and entertainment dollar back in the 20th century was to go to a used record shop and look for unusual records. The more disorganized and undiscerning the shop, the better for my purposes then—since the lowest price was important, and whatever the time spent, it was enjoyable.

It felt so good to come home back then, less a dollar or two, but with a record by someone I’d barely heard of, or never  heard of. What would it sound like? What would they be trying to express? There’s a universe of art out there, commercial and not, music, words, every art. What hides itself, unlooked at, unheard, while our summarized cultural attention is elsewhere?

This project has allowed me to do the same thing with the poets of the early 20th century.

One way to find the overlooked is to read contemporary journalistic accounts of an era. They are unfiltered by later consensus, and focused on the day to day of their day, not overly informed by the judgements of history (which aren’t complete, much less unerring). And so, I’ve spent time this week reading Harold Monro’s* 1920 book Some Contemporary Poets.  Monro is himself a poet I thought might be an interesting minor writer to examine. Instead, his book led me to at least two other writers that I found immediately interesting. Today you get to hear something from the first of them.

Monro didn’t much like Walter J. Turner, who he refers to as W. J. Turner.** He leads off his book’s short notice on Turner by saying that Turner was “Rumoured in literary circles” as “a genius.” Monro then wastes little time getting on to disputing that, saying that Turner has only learned “the ‘tricks of the trade’ in the neo-Georgian school.” So facile but vapid? No, Monro, extends his critique to Turner’s technique too: “Simple monosyllabic epithets like cold, dim, dark, pale, wan, bright, grey, still, occur in all he has written to such excess that they cloy the reader’s memory like some unwanted tune.”

I happen to think that one of the common faults of poetry is its resort to too many and too uselessly fancy a set of adjectives, so I looked at a few Walter J.Turner poems. I didn’t have to go far to see one that called to this reader’s memory for some—who knows?—unwanted tune.

I haven’t found out much yet about Turner’s life, but those rumors of greatness back in 1920 largely came from William Butler Yeats—a blurb any lyric poet would be glad to get. Turner isn’t as fluid a poet/word-musician as Yeats is (is anyone?) but he seems to have been struck by the fanciful, exotic and even occult aspects that are one thread in Yeats. Today’s piece “’There Came a Lion into the Capitol’”  shows this.

Walter_James_Redfern_Turner_bust_by_Lady_Ottoline_Morrell

Besides poetry, Turner wrote music criticism.

 

Turner published that title in quote marks, but I can’t find the literal phrase he might be quoting exactly. Lions and rulers and rulers’ seats are a rich trope of metaphor in general, but he may be referring to Cassius speaking about Julius Caesar in dialog from Shakespeare’s play. If so, his poem is very impressionistic, mentioning nothing that links it to Caesar, to Shakespeare, or any particular time or place.

The poem is entirely fantastic, in the strict sense of the word. The title lion somehow materializes from the page of a book (Shakespeare’s plays? The Bible***  or some equivalent? A spell-book? Some other book of lore?) and an apocalypse occurs. By the last stanza, planet Earth is gone and cold space is left.

Musically, I may have unintentionally copped a bit of the sound of one of my favorite used record store finds, the masterpiece of one of the great overlooked Afro-American-led bands of “The Sixties,” Love’s “Forever Changes.”****  My playing and arrangements don’t reach that level, but the orchestration of “Forever Changes” is what comes to my mind when I think of acoustic guitar mixed with a horn section, so maybe one of those dark-horse used records from long ago did become a muse here.

loveforeverchangesLion Cover

Hey, what happened to the rest of the band? A classic LP cover and my W. J. Turner parody of it.

 

To hear my performance of Walter J. Turner’s “’There Came a Lion into the Capitol’”  use the player gadget below.

 

 

*H. Monro is not to be confused with H. H. Munro, the other writer whose penname was “Saki.” Monro and Munro were contemporaries. This might have been embarrassing at literary get-togethers!

**Not to be confused with J. M. W. Turner. He’s the painter.

***Lions appear in the Bible from the Old Testament to Revelation, but though the title phrase sounds like it could be in Revelation, I haven’t found an English translation that has it.

****The group Love was led by Arthur Lee, not to be confused with ace guitarist Albert Lee, who in turn is not to be confused with Albert Lea, the county seat of Freeborn County in south-east Minnesota. If you haven’t heard Love’s “Forever Changes,”  you should. “Forever Changes”  sold next to nothing—and the lyrics and some of the melody lines are unusual enough to explain that I suppose—but the LP’s arrangements are so rich and attractive that it’s difficult to imagine the real-world timeline that we actually lived through, the one where this wasn’t one of the biggest records of 1967. In our still ongoing time continuum, maybe Flying Lotus or Frank Ocean ought to do a tribute mixtape.