Poetry as an immediate witness to momentous history is not a common thing. Poems of events tend to autobiography, deaths, love, births, personal injuries and triumphs. Today’s piece has both elements—memorable on both counts.
Guillaume Apollinaire is a major figure in Modernism with an influence across the arts as a critic and theorist. He popularized the term Cubism, invented the term Surrealism, and using his own name “Orphism” helped explain and formulate abstract expressionism. In the era surrounding WWI his influence and omnipresence was stronger from his base in Paris with French-speakers than Ezra Pound’s was for English-speakers from London. As a poet Apollinaire bridges the 19th century Symbolists to the Dada and Surrealism to come, and though he wrote in French, many of the English-language Modernists looked to French models for their verse.* While his work is experimental with form and language, it’s also very open-hearted and joyous in a way I associate with later 20th century American Frank O’Hara.
“The little car” tells of a day of Apollinaire’s that would change his life. On that biographic matter alone it would be of interest to literary historians. But it also tells us about the early days of the most influential event in Modernism, the outbreak of WWI. Apollinaire’s poem is comparable to W. H. Auden’s better-known beginning of WWII poem “September 1, 1939.”
So, let’s begin talking about the poetry as history today.
World War I started over a series of days earlier in the month of August 1914, kicked off by a ham-handed assassination in the Balkans at the end of June, followed by a slow enactment of various alliances and agreements plunging the whole world into warfare over the course of weeks (or in the case of the U.S., years).
Unlike the reputation of WWI as a brutal struggle of attrition between trenches, the opening August weeks were fast-moving. German troops cut through Belgium taking over that country in short order, putting them at the northern border of France as they met the French army. Large military movements and formations just slightly modernized from the Napoleonic era, that still included cavalry charges and fife and drum, met modern artillery and rapid firing weapons. Aerial bombings were introduced to warfare (though ground-based actions were more deadly to civilians). Soon amplified by propaganda, there are widespread accounts of bestial atrocities by the advancing army.**
Before the events of today’s poem, which self-dates itself to the end of August 1914 and into the following September day, during the Battle of the Frontiers, France’s army had suffered its largest single day of deaths and casualties in this or any war before or since, a staggering total of 27,000 killed in one day, with a figure of 300,000 casualties. The French army was reeling, withdrawing back toward Paris, which was the Germans’ objective in this first month of the war.
Apollinaire and his friend the artist André Rouveyre are in Deauville on the northern, English Channel coast of France. The poem doesn’t say, but I’m assuming they feel that the German advance is threatening their location, and so they do what threatened people unsure of the future often too, they head for home, Paris, not weighing that the French capital is the objective of that invading army.
Here’s my new translation of Apollinaire’s “La petite auto” used for today’s performance
That they leave “a little before midnight” is not just an image of imminent dark change, it also may say something of a necessity not to wait, or perhaps a decision that traveling at night, as difficult as it might be with primitive headlights, may be safer under the cover of darkness.
The poem continues with a series of Symbolist images, assembled in whatever order, as a Cubist painting might be. These are not mere inventions. Although expressed symbolically, they are reportage. Indeed, some of the symbolic events which may seem mundane to us in our world, would be accounts of dreadful wonder in 1914: men fighting in the sky, submarine monsters of war—the masters/merchants of war with their opulent and extraordinary wares.
Another feature of this poem is that the text begins to wander on the page and eventually is laid out in a manner that Apollinaire called “Calligrammes” to form the shape of “The little car” of the title.*** I’ve not included that concrete poetry text in my new translation for reasons of length and focus on the spoken potential of the piece.
The poem ends with Apollinaire and Rouveyre arriving in Paris on the afternoon of September 1st. I note the poem says they stopped for a bit in Fontainebleau, just south of Paris, which indicates that they took a round-about route that day since Fontainebleau is south-east of Paris though they were coming from the north-west of Paris.
The “mobilization posters” he speaks of that were being put up as they pulled into town tell of the irony of their route to escape the Germans. The German army is now threatening Paris itself, advancing to between 20-30 miles from the city, and legend has it that the French army was able to redeploy quickly by dragooning the entire taxi-fleet of Paris.****
What happened after the events recounted in this poem? Apollinaire fought in WWI for his adopted country France, and in 1916 was seriously wounded. Still weakened by the wounds, he’s felled by the infamous flu epidemic of 1918, two days before the end of the war that would reshape and extend Modernism, as Tristan Tzara would say in his moving elegy “He would have rather enjoyed the fact of victory.”
Many of Apollinaire’s WWI generation lived on as forces in my post-WWII lifetime, as still-living actors in the culture, but Apollinaire was not to be one of them. So influential as he was in the early-20th century’s cultural ferment, it could be said that his death during the war was the single most important cultural casualty, more important than the death of promising poets such as Edward Thomas or Wilfred Owen because Apollinaire, like another casualty, T. E. Hulme, was more than just a writer, he was a leader and promoter of ideas. You can make the case that his death is the same magnitude as some alternate-time-line where the world lost Picasso in 1918. Or you could make another judgement: he was so effective in the pre-1918 years, and the Modernist urge was so strong and then intensified by a world war that made the old artistic forms seem like a cavalry charge against machine guns, that his continued life was not crucial. That’s a cold debate. His friends sure missed him, and kept working.
Dionysus and Apollinaire.
Musically I’ve had this thought lately that I’ve avoided use of some of my most basic musical genres. And Iggy and the Stooges are the definition of that. They started as an art project, making free-form noise on stage, with Iggy Pop, a converted blues-band drummer as their front man. Somehow they decided that the most elemental and elementary expression, however untutored and unvarnished was the way to go. Iggy Pop’s lyrics were the “Blue Undershirts” of 60s rock, the rejoinder to “you call that poetry.” A song such as “1969” from their debut LP is a bored and hedonistic critique of a year deep in another war, cultural and shooting. Robert Lowell it’s not. It’s really not. No, it’s really really not.
For this performance I’ve enlisted my son, the “in his first year of it” bass player and singer, who from his interest in punk and indie-rock can explore that aesthetic with a fresh set of fingers. Conceptually, this song is inspired by the Stooges “1969” because here we have (with “The little car”) two songs about war across a nation,***** but in my tribute I simplified the Stooges’ typical 3 chord trick into a 2 chord chug. Of course, to my son the Vietnam era is exactly as old as WWI was to Iggy and the Stooges. All wars should be so old.
Here’s the text of “La petite auto” in French with the calligrammes section.
The player for our performance is below. Click on play and turn it up.
*And the French in turn sometimes looked to American Walt Whitman, who never found full favor with the English language avant garde, making the French vers libre writers poetic money-launderers!
**Posters about the evil Hun that I happened across in visits to the Iowa Historical Society museum in my childhood impressed me with the arbitrariness of racism: roughly as subhuman as any Jim Crow or evil-Asian propaganda. When you ascribe evil to an other, skin pigment is just a convention that you can work around.
***E. E. Cummings was heavily inspired not only by Apollinaire’s dropping of punctuation, but his freeness with placement of text on the page.
****The taxis that saved Paris legend may not hold up. But my favorite part of this linked story? The account that the taxi owners kept the meters running and presented a bill to the government after the battle. Paging Joseph Heller or Milo Minderbinder to the white courtesy phone.
*****Or not—at least by intent. On the rattling plastic luggage record players of the time, I always heard Iggy Pop’s opening lines in 1969 to be “It’s 1969 OK/War across the USA.” Some cover versions say I’m not the only one who heard “war” as part of the folk process. The published lyrics and close listening with headphones say Iggy was singing “All across the USA.” Well, excuse me while I kiss this guy. The Iliad was carried by an oral tradition long before it was written down. Regression analysis says Homer wrote it about some sunny Mediterranean partying and dancing. The homoerotic and warfare parts were just misheard by the folks in the back row.
This (for me) is great in many ways. Apollinaire is a pivotal figure who tends I think to get lost in the shuffle. His pal Pablo tends to get the bulk of the attention. But as you say GA’s impact is wide.
I have great respect for him for multiple reasons but one is that while surveying his crew he realized they were living both history and mythology simultaneously. His comments and some poems reflect that in his/their description of the early days at the Bateau Lavoir.
Also of interest to me is your mention of the connection between GA and O’Hara.
Having spent the past several months excavating the poetry scene the number of poets who consistently wrote not miserable/depressed/it’s all awful poems can be counted on one hand.
O’Hara of course, and Kenneth Koch and GA and that’s about it – notwithstanding the occasional “happy” one off from one poet or another.
GA was both aware of the “waste land” but clearly seemed to be enjoying himself – as I put it in a blog post – he was often to be found providing commentary at his own funeral as he spoke to both the Avant Garde and the bourgeoisie.
As to the taxis – it is probably some combination of true, half true and fabrication though I did once a long time ago see one of the taxis – under glass at the military museum in Paris.
It was very small and fragile looking and full of Modernist poems waiting to be excavated;-)
LikeLiked by 1 person
Yes! Your point about Apollinaire and a handful of the New York poets such as O’Hara is incisive, with so many Gloomy Gus types flooding the zone otherwise. Or I think of Gil Scott-Heron’s riff whenever he was shown someone’s typical Modernist verse, “You must be so deep.”
I’m glum enough when not making art and the political world doesn’t help of course. The best have some sense of the absurd I think. I read that Apollinaire’s tombstone says: “Je peux mourir en souriant” — I can die smiling. Even the famous photo of him with his head bandaged from his trench wound has has that dauntless half smile in it. His friends were always commenting on that quality of the man.
I’m audacious in continuing these French translations, having only high school French decades ago in my little farm town. When I started translating French poets back in the 70s I had some memory of that, but had to make use of paper dictionaries heavily. Now online dictionaries! And tempting “translate” forms that can lead one on, and sometimes astray.
LikeLike
I’m working on a longish piece about the GGT (Gloomy Gus Types) and the pall they’ve cast over American poetry. That G. Scott-Heron lines is on point. Was just rereading an O’Hara poem and he says: “it’s also hard to remember life is marvelous”
Granted the news is generally awful but that doesn’t mean everything else vanishes.
And forgot to mention in previous missive that in one of his more lucid moments Pound defined Modern Art as “news that stays news” – in-between trying on togas and singing the praises of Mussolini the marble in his head rolled into a useful slot;-)
Have a limited ability with French so wish you best of luck! Thank god for on line dictionaries:-)
LikeLiked by 1 person
Go Bert! He was an inspired addition to the excellent grunge-swirl of a fateful day. Made me listen more than once.
LikeLiked by 1 person