Fall 2019 Parlando Top Ten, numbers 4-2

We’re now nearing the top of our look back at the most liked and listened to audio pieces this past fall. Yesterday we used words from a trio of women writers, and today starts off the same way. If you missed the original posts on my encounter with these texts and creating the music for them, I’m including a link to them in each of their notices in this Top Ten series, and those linked posts also will show or link to the full texts. The player gadget to hear the audio performances with original music is after each listing below.

4. Autumn by Emily Dickinson. We start off again with Emily Dickinson. I can’t help it, every time I go looking for some additional texts I run into a short Dickinson poem that fascinates, and that’s just the sort of thing I like to use here.

Oddly, this one isn’t the weird, sly, or mystical Dickinson. It’s just a light piece of occasional verse. In my original post I noted that Dickinson’s classmate and friend Helen Hunt Jackson could have written and published this sort of poem, and it’s the sort of verse that would have fit well in the newspapers and periodicals of the time.

Of course, her times weren’t placidly occasional as this poem seems to be—they were less so than even ours are. She grew up in a time that the U.S. political system was falling apart, unable to solve the social and economic addiction to chattel slavery based along racial lines. Her own father was a local principal in one political faction trying to grapple with this.*  The years of her greatest poetic output paralleled the bloody 4-year civil war that followed.

I can’t say for sure why Bob Dylan issued his Nashville Skyline  album in 1969—another war-torn time. In that LP Dylan dared to write the simplest, even corny, statements; and the singer who had snarled and howled his words at the height of his fame sung them in a tenor croon. Is there some truth—or at least momentary respite—in those sentiments? Opinions differ. Dickinson’s “happy autumn” poem reads like that to me. My suspicions are that it was a part of her capacious mind (no one can be fierce all the time), that she wanted to show (in this early poem) that she could do those expected kinds of verse, and that maybe it was a resting place for her (as it could be for us) from the changeable world that refuses to change.

 

Brancusi’s Golden Bird by Mina Loy. It was a blockbuster trade. The United States sent Ezra Pound and T. S. Eliot, both powerhouse Modernists with a reverence for old school classicism to the European side in return for a scrappy English up-and-comer Mina Loy and a future draft pick which turned into W. H. Auden.

Not quite as disastrously one-sided as the Babe Ruth for cash trade that happened 100 years ago a week from today, but then maybe the U. S. side thought that with William Carlos Williams, Robert Frost, and Wallace Stevens they were already primed to take on the post WWI poetic field.

And as I noted in my original post, this poem of Loy’s was published in the same issue of The Dial  that included a modest little contribution from Eliot: “The Waste Land.” You might have heard of that one.

It’s only lately that some have come to re-assess Loy. And talk about fierce, committed, and assertive writing by a woman—Loy could bring it. “Brancusi’s Golden Bird” is a high-energy hymn to Modernist art.

Mina Loy and Patti Smith

Separated at birth? Mina Loy and Patti Smith. Alas, Loy was more than a generation ahead of the electric guitar, a fault we’ve now remedied.

 

In the 21st century, Patti Smith, one of my heroes for demonstrating the uses of heroes, and a model for the value of guitars with poetry, has issued some below the radar explorations of various Modernist artists. Let her heart and mind go where it wants to go, but I do sometimes wonder if she’ll get around to Mina Loy, whose soul might resonate with hers.

 

Do Not Frighten the Garden by Frank Hudson. Yes, the Parlando Project continues to be about “Other People’s Stories.” That means it’s about how I react to others’ writing. There’s no lack of selfish pleasure in that. The thrill I get when I compose the right music for a text, or when I complete a translation of something from another language, or just perform a piece with some degree of satisfaction is more than enough.

And really, honoring other people’s work is important! If our poetry scene is only voices, however vivid and individual, speaking only their own words, then it risks being the silent forest for the trees.

In my defense, I offer that “Do Not Frighten the Garden,” is inspired by a phrase in one of poet Robert Okaji’s poems as I discussed in my original post on this. In all probability I wouldn’t have written my poem if I hadn’t read his poem. Writers in general are instructed to “Write what you know,” but like “Look before you leap” and “He who hesitates is lost,” opposites can be true. Particularly with the immediate lyric poem, there is another possible instruction: “Write what you didn’t even start to know until just now.”

And here’s my holiday wish to you, adventuresome reader and listener: that something we present here inspires you to see something differently or possible. Tomorrow we’ll be back with the reveal of the most popular piece this fall.

 

 

 

*I found out awhile back that Emily Dickinson’s father was a Whig and then Unionist Republican, which indicates that he was one of those that sought compromises that allowed slavery to continue while preserving the union. As far as I know, we have only small indications of Emily’s own views on these issues, but Amherst was not an all-white community, and while researching these things I found a link to a fascinating story of her father’s part in defending those who thwarted an attempted abduction into slavery of a local Afro-American woman.

Brancusi’s Golden Bird

It’s perhaps my favorite scene in D. A. Pennebaker’s Bob Dylan documentary Don’t Look Back.  Pennebaker has setup this narrative as Dylan tours England in 1965, introduced with shots of British music newspapers touting the teen-aged Donovan as Dylan’s rival. My well-remembered scene is shot in Dylan’s Savoy hotel room, where boffins can pick out various UK music figures sitting about and talking. In the background, there’s Donovan himself, tuning an acoustic guitar as Dylan asks if there’s anyone in the British Isles that is a poet like unto Allen Ginsberg. Dominic Behan is offered. Dylan says nah. Donovan has tuned up and launches into his “I’ll Sing a Song for You.”

“That’s a good song” Dylan chimes in as Donovan sings, and though eyes behind Ray-Ban shades he still seems to be paying respectful attention. Someone says “He plays like Jack man,” not a slur, but referring to Ramblin’ Jack Elliot, the legendary folkie and predecessor to Dylan in the Woody-Guthrie-continuation field.

Dylan takes the guitar from Donovan and launches into “It’s All Over Now, Baby Blue.”  The guitar has gathered a capo and Dylan has lost the shades. Donovan lights another filter cigarette and chews on his nails, figures how to be cool.

Now, “rating” Dylan songs is subjective and subject to mood, even for any one person. For this one person, It’s All Over Now, Baby Blue”  gets a lot of respect: a song about love using politics as a metaphor or a song about politics using love as a metaphor? The best metaphors are like that, the thing and the representation can flip places.

So besides the people-watching and the music in a movie about a songwriter that actually has little music in it,* the gist that’s often drawn from this scene is an unhelpful but crucial tip: if you’re ever in a song pull, don’t sing your song just before 1965-vintage Bob Dylan if you can help it.

OK, so I’ve already drifted back to 1965, let’s keep drifting backwards to 1922, and you’re a Modernist poet, not a singer-songwriter. You’re about to be published in The Dial,  the sort-of-successor to the mid-19th century American Transcendentalist house organ, now publishing the cream of Modernism in art and literature. Let’s get specific, the “you” you’re playing as you travel back in time is Mina Loy, a woman who’s au fait with the avant garde and whose poetry remains strikingly original even today. Yes, the Modernist movement is going to have its problems with women as artists, but Loy seems fierce.

Brancusis own photo of The Golden Bird

There are lovely color pictures of Brâncuși’s sculpture, but this is the artist’s own photo, which has a certain monochromatic mystery to it

 

And the Mina Loy poem that goes into that issue of The Dial is a glorious ode to a visual Modernist: one of Constantin Brâncuși’s series of bird sculptures “The Golden Bird.”  Loy’s poem has something the pre-WWI Modernists often had, a joy at the new way of looking and expression.**

The lesson of the Dylan’s Savoy Hotel room is true but unhelpful here. The November 1922 issue of the Dial leads off with a new publication of a poem called The Waste Land”  by T. S. Eliot. You might have heard of it.

The Dial November 1922
Antiquities dealers ask for more than $1,000 for this back issue

 

Art of course isn’t a competition. “Rating” art is a silly pastime that gets sillier the thinner you try to slice it. The emotional/intellectual transfer happens between art and audience or it doesn’t. Still the unhelpful rule would hold that if you’re trying to make an impression as a Modernist poet, holding up your “read me” sign next to what gets rated a masterpiece isn’t the way to go.

Now, almost a hundred years later, readers and critics are starting to look again at Loy, whose entire career was overshadowed compared to others she worked beside. How successful was her art? There’s no fixed record, because that assay happens every time it’s read or listened to. I think this tribute to Brâncuși stands up, even though it no longer benefits from the early 20th century shock of the new.***

Musically, today’s performance marks my annual tribute on the anniversary of the unfortunate death of the American musician and composer Jimi Hendrix. Each year for September 18th I plug in a Stratocaster electric guitar and try to channel a little of Hendrix’s bird in flight. Hendrix was enormously interested in the electric guitar’s timbral possibilities, so I tried to make my guitar part reflective, chirping with bird song, and gong-like in turn. You might easily think: this is my Savoy hotel room moment. You could be right, but I persist. My performance of Loy’s piece praising Brâncuși’s sculpture is available with the player below.  The text of her poem is here if you want to follow along.

If you ever find yourself, regardless of the unhelpful rule and your careful plans, as a Donovan next to someone as a Bob Dylan, one choice is: go ahead anyway. I’m glad Loy did.

 

 

 

 

*Yup, it’s true. The movie is forever showing Dylan about to go on stage and then it cuts to another backstage scene. This may have been necessary for music-rights issues, but the movie Pennebaker got was all the more unique because of this.

**RaulDukeBlog has sagely commented here about the gloomy-gus nature of so much of 20th century High Modernism. T. S. Eliot’s poem helped turn it that way, even if it was a personal expiation to break out of that. Two World Wars and surrounding atrocities certainly didn’t help cheer up the arts, and our present state is damp with sodden things that can only be dried with some fire that joy sparks. Another reason to go back earlier in Modernism, and to look at the kindling of artists like Loy and their pure enthusiasm for breaking out of entrenched tropes.

***A famous anecdote about Brâncuși’s work has it that at one point when the statue was being transported to the U.S. the customs officials refused to believe the abstract form was a sculpture at all, and it was instead classified as a metal ingot.

Two men walk into a hotel room, and…

I can’t say what day this happened, but it was sometime in 1916 in Davenport Iowa. A well-off, Harvard-educated man in his mid-thirties named Witter Bynner was visiting a former Harvard classmate Arthur Davison Ficke in the latter’s elegant home. Besides family wealth, both men shared an interest in the arts, and both were published poets and art critics. A variety of fine-arts could have been discussed by these highly educated men, more so than any yet-to-be-invented concerns that random recently-young men might discuss today. Bynner later recalled the high-spirited discussion got raucous enough that Ficke’s wife asked the men to take it outside.

Nijinsky Le Spectre de la Rose crop

What the F.T.D! Nijinsky as the spirit of the rose

 

We know where the conversation started: Bynner had recently seen a new modern ballet, The Spectre de la Rose  based on a poem by Théophile Gautier with music orchestrated by Hector Berlioz from a piano piece by Carl Maria von Weber. I don’t know who the dancers were in the performance Bynner had seen, but the titular role of the spirit of the flower was first danced by Nijinsky, and the piece’s choreography ended with the extravagant gesture of Nijinsky leaping out of a stage-set window and disappearing as if he had flown off into the ether of the rose’s wafted scent.

Ficke and Bynner drawings

Arthur Davison Ficke and Witter Bynner. Bynner’s portrait is by Kahlil Gibran.

 

The two men retired to a cross-town hotel room with a bottle of whisky. Bynner had had an idea while watching that ballet. The romantic artistic styles of his birth century were now being challenged by new 20th Century modes. The kind of poetry that the pair wrote: carefully crafted metrical, rhymed verse was being challenged by new verse. It too had extravagant expression, but not only did the new free verse not care about symmetrical forms, it didn’t seem to care about extracting from its expression sense or meaning—things didn’t mean, they were, in these new poems. And some of the new poets were so deadly serious about how important this was! They wrote manifestos about how poetry should work without the old frameworks, yet they didn’t seem to care about how meaning worked!

The levels of the whiskey in the bottle lowered quietly as the levels of whisky in the two loud poets increased. Here was the plan: Oh, this was so good! They would write a bunch of these new poems, just whip them out while they were good and drunk and no longer bound by anything other than sounding like these new Imagist, Vorticist, Futurist poets. Great fun! So much so that nine more sessions and nine more bottles followed in close succession.

Intoxication didn’t stop these two educated, upper-class men from some structure and planning. They’d publish the poems under assumed identities. Bynner, a gay man, was to be Emanuel Morgan, a painter/poet who had dallied in Europe and dug the French poetic influences. Ficke, the straight, goyim man with day job as a lawyer, was to be an exotic eastern-European Jewish poetess Anne Knish. Later that year they roped in another well-off child of local Midwestern privilege, Marjorie Allen Seiffert, whose contributions would be signed as Elijah Hay*, who would be (like Ficke) a cisgender lawyer/poet. Ficke was drafted to write the new movement’s manifesto**, and Bynner supplied the name, taken from the ballet: “Spectrism.” Prophetically anticipating the birth a dozen years later of Andy Warhol there, these Spectra poets were said to be living in the Pittsburg area. Well, maybe it wasn’t Warhol. Maybe Pittsburg was chosen because it was half-way between the East Coast-based Bynner and the Midwestern Ficke, or perhaps they shrewdly judged it as sufficiently nowhere to evade detection.

They submitted Spectrist poems to magazines and some were published. They submitted a manuscript of the drunken hotel room poems to their own publisher and had a good laugh when it was accepted (they did tell the publisher about the hoax after the acceptance however). Perhaps the strangest publication was a “theme issue” of Alfred Kreymborg’s Others  magazine. Others: A Magazine of the New Verse  was the  publication of the Modernist Avant Garde in America, promoting William Carlos Williams, Carl Sandburg, Marianne Moore, Fenton Johnson, Mina Loy, Man Ray, H. D. and Wallace Stevens. If it was “free” or “new” or “modern,” Others was associated with it. It seemed particularly open to redefining sexual and gender roles. Recent “theme issues” before the Others’  Spectra issue for January 1917 had focused on Spanish-American poets and “A Woman’s Number” (which included work by Seiffert).

Spectra Covers

Mysteries of the Spectrism. The 1916 published collection and the 1917 special issue of Others.

 

What would happen if the Spectra hoax occurred this year? I’m certain there’d be considerable criticism of the perpetrators. Other than the inherent dishonesty the goes into a hoax (though “honesty” is always ambiguous in art) the audacious usurping of the Anne Knish persona by a WASP scion of wealth would draw additional condemnation for sure. Rich white men tweaking the always struggling to stay in business little magazine Others seems particularly cruel on the face of it.

You’d also expect pieces to be written about how the hoax “proves” that Modernist poetry is, consciously or unconsciously, a hoax itself; that Spectrist poetry had shown that if the right signals are made, any word-jumble will pass as art. And yes, that happened after Bynner revealed the hoax in 1918, just as it would likely happen now.

Interestingly, at least in my limited research into this, the 1918 response did not seem to include much if any anger toward the perpetrators though. Class, ethnic and gender privilege might have shielded them. Perhaps even those who might have standing to complain were cowed by the perpetrators prestige and power, or maybe they hadn’t developed an analysis of “cultural appropriation” yet. AFAIK, Ficke, Bynner, and Seiffert never suffered “you’ll never work in this town again” repercussions.

Those fooled by the hoax generally followed a line that the Spectrist poems, regardless of the author’s intent, had some vitality as Modernist expression anyway.*** As the 20th century progressed, automatic writing, cut-up, exquisite corpse, chance and computer-generated composition, found poetry, psychedelic poetry composed while intoxicated, and more would be tested as tactics. Spectra might have started in Davenport Iowa not at the Cabaret Voltaire in Switzerland, but does Dada require intent to be Dada? Can one draw a line from the Ficke’s Spectrist manifesto to the First Surrealist Manifesto?

For myself, more than the philosophical and aesthetic questions, I wonder at the personal impact, and not just on the hoaxed. Modernism had not yet triumphed in its campaign to take over poetry in the 1916-1918 era, but all three of the Spectra hoaxers began to agree with the hoaxed that when they freed themselves from their birth personas and the formal rules of poetry and meaning, that something else emerged that their poetry hadn’t seen before they put on the mask. All three later wrote some free verse as their careers continued and Modernism won the post-WWI war for literary respectability.

On the other side, I’d suppose that the Spectra hoax may have helped give impetus to New Criticism and it’s move to establish objective criteria for what makes a poem good, even if it’s Modernist in language, structure and word-music.

What of the poems themselves? I read the original Spectra book and found it disappointingly forgettable. There are some good lines, but fewer than pure what-the-hell wild improvisation should have engendered. You can laugh at the unhidden humor present in some of the poems, and I can recognize and smile at some of the references to common early Modernist tropes that they are parodying. I was drawn more to Ficke/Knish than Bynner/Morgan, and couldn’t help but think that Ficke, part-way down that bottle of whisky, might have found his invented exotic anima therapeutic.

Therefore, I’ve chosen to perform one of Ficke’s Spectra poems today, “Opus 131.”  I think Ficke—a son who grew up in a house wealth-filled with his father’s world-spanning art collection and who had followed his father into the practice of law—may have needed something more, may have wanted something that Millay or Kreymborg or Mina Loy had, even in their not-having. He may have wanted to leap out of that hotel room window, like Nijinsky in that ballet, and never come down.

Here’s my performance of Ficke/Knish’s Spectra poem:

 

*Although it’s usually not filed under “hoax” there’s a fairly long tradition of women writing under masculine pen names, from the three Bell/Bronte sisters onward. Davenport itself was home to Octave Thanet, a successful popular writer born Alice French.

**Sample lines from the manifesto: “The theme of a poem is to be regarded as a prism, upon which the colorless white light of infinite existence falls and is broken up into glowing, beautiful, and intelligible hues… Just as the colors of the rainbow recombine into a white light,— just as the reflex of the eye’s picture vividly haunts sleep,— just as the ghosts which surround reality are the vital part of that existence,—so may the Spectric vision, if successful, synthesize, prolong, and at the same time multiply the emotional images of the reader.” I can only think of the cover of Pink Floyd’s Dark Side of the Moon.

Spectra Poets Dark Side of the Moon LP Cover

 

***However, the funniest critical quote from before the hoax was revealed was William Carlos Williams remark that he preferred the Elijah Hay’s Spectrist poems to Anne Knish’s because the “Woman as usual gets all the theory and—as usual—takes it seriously whereas the male knows it’s only a joke.” Mirror upon mirror in that quote.

Seventeen Almost to Ohio

Two threads lie here, waiting to be woven together. One thread: those young pre-WWI Modernists, the other: writers in old age.

Young: Mina Loy, Alfred Kreymborg, Glaspell and Cook of the Provincetown Playhouse, early in their careers, workers shaping modern literature—though none of them are remembered much now. Older poets: Longfellow, Donald Hall, and even Sarojini Naidu, Dave Moore and I, all speaking for carrying on past youth. Longfellow of course is no longer read for his intrinsic value, Naidu’s poetry is not read in the West, and Donald Hall concludes in his late-life essays, that he, like the majority of poets who receive prizes, notice and ample publication in their time, will be unread 20 years after their death. Moore and I of course are in a different, more perilous, class of ranked achievement. If Hall is right, Dave and I can look forward to equaling prize winner and American Poet Laurette Donald Hall’s status (unread, forgotten) in only 20 years!

There’s your writer’s affirmation for today.

What happened to those bright young Modernists? Cook died young. Kreymborg, that pre-WWI networking avant garde-ist, had a long post-war career judged by literary critics as undistinguished. Glaspell had an increasingly difficult second half of a career, though she won a Pulitzer Prize for drama in 1931 for a play that few praise now, the sort of late plaudit that sometimes comes to pioneers when prize committees compensate for overlooking earlier achievements. Like Hall, Mina Loy lived into her 80s, but unlike Hall, the last half of her life seems fallen from any career path. So, even before she died in 1966, she’d already achieved Hall’s 20-years-past-death status.

In 1960, Loy was 77 and living in the Western US when young poet Paul Blackburn was sent to interview her. A creaky hundred-minute tape exists of the encounter. Loy’s memory of things a half-century old seems spotty by this time, and this once eloquent poet grasps for words, even her own words, when asked to read her still modern sounding verse from her youth. Her readings are flat, though she occasionally is stirred by remembrance of the times and places when the poems were written. Once or twice she humble-brags or finds sincere surprise at how clever she had been. Listening, I wanted her to claim outright the fierceness she had shown back then. Instead, she seems an old 77, tired and distracted.

Mina Loy Paul Blackburn

Mina Loy in later life by Jonathan Williams, Paul Blackburn 1966 by Elsa Dorfman

 

Blackburn is patient, and he rarely man-splains or talks over Loy, something I would be all too prone to do if I was the man holding the microphone. He seems to genuinely admire Loy’s poetry as he seeks to add to a record of a career that was forgotten then, and he wants her to know that in 1960, at least one reader “gets” what she wrote in 1914.

Just past one hour in the recording, something extraordinary happens. Blackburn, touched by one of Loy’s recovered memories, a feeling perhaps amplified by additional visual clues he would have in the room that are not imprinted on the audio tape, exchanges with Loy a memory from his own youth during the second instead of the first world war.

I have taken that story, much as Blackburn expressed it that day in 1960, with some minimal editing and shaping for the words of today’s audio piece.

Of course, we’ve now largely forgotten Paul Blackburn as a poet too, following Hall’s law. Blackburn died too young, and more than 20 years ago, but his story struck me as a tightly expressed spontaneous poem. What was this: a poem he had already written, one he was paraphrasing from memory for Loy? Was it a poem he was thinking of writing as he interviewed the aged poet, perhaps thinking the tape recorder could serve as well as a notebook jot to put a first draft down? Was Blackburn simply a practiced poet who could orally improvise from his skills a well-shaped improvisation?

Whichever, I think it’s beautiful. His story combines looking back at youth and a landscape that is no more, with Dante’s Inferno moved forward to Greatest Generation Pittsburg, and it has a closing that contains a remarkable Imagist jump into synesthesia. I call my arrangement of Blackburn’s anecdote told to Loy “Seventeen Almost to Ohio.”

Today’s music, like the interview, is restrained: contrabass, a pair of cellos, piano, and percussion. I strove in my  performance and arrangement to do justice to Paul Blackburn’s story. To hear it, use the player below.

 

To W.C.W. M.D.

It’s now 1916—well not really—but allow me immediate mode for the time being. Some early 20th Century Modernist characters we’ve already met are about to collaborate in New York City with a largely forgotten figure whose words we’ll meet today.

The Provincetown Playhouse, that CBGB’s of Modernist American theater, has moved its organization from the remote Cape Cod artist’s colony to New York’s Greenwich village, and they’re still looking for new types of plays by new playwrights. How about drama using Modernist poetry?

Verse drama, despite continuing productions of Shakespeare, is a thing that often generates rumors of revival while never really reviving. In 1916, the Provincetown group was open to trying this. Which poets can come up with something?

Alfred Kreymborg could. Kreymborg was a leading networker or influencer in the New York area for Modernist poetry. Ezra Pound, and then Amy Lowell, would publish anthology books of Imagist Poets. Harriet Monroe out of Chicago was also gathering new Modernist work for Poetry  magazine. In 1916 Kreymborg would do the same in New York, with a magazine and anthology book series called “Others.”  Kreymborg had also been writing poetry, short poems mostly, all of them free verse. Now a play.

Others group

The “Others” group: L to R in back: Jean Crotti, Marcel Duchamp, Walter Arensberg, Man Ray, R. A. Sanborn, Maxwell Bodenheim. In front: Alison Hartpence, Alfred Kreymborg (bowtie daddie), William Carlos Williams (w/ Internet click-bait cat) and Skip Cannell

 

The play he wrote is an odd thing to describe. Titled “Lima Beans,”  it’s a two-character play about a couple. The husband loves lima beans, the wife decides he might also like string beans and surprises him with the new beans—but no, he loves lima beans. He stalks off, angry. She scrambles and gets some lima beans. He realizes he loves his wife, returns and she’s got lima beans for him. Kiss. Curtain.

I guess this could be a Seinfeld  episode plot decades later, but that’s not how Kreymborg uses it. He writes his play with litanies of repeated words, hocketing between the two voices. After reading the play this month, I’m guessing a performance might sound like a cross between Dr. Suess’ Green Eggs and Ham  and a late 20th Century Minimalist musical work by someone like Phillip Glass or Meredith Monk. Or as Preston Sturges’ Sullivan would have it, Waiting for Godot  plus vegetables—but with a little sex in it. That musical comparison is particularly apt, because even though the play did not use musical accompaniment, Kreymborg saw it as a musical structure.

So here in 1916 we have the Provincetown group, putting on a play that pioneered a performance aesthetic that still seems audacious 50 or 60 years later. Who are you going to get as actors to realize this—words and a presentation of thought conveyed musically, without actual music?

Poets.  In the role of the husband, William Carlos Williams. In the role of the wife, Mina Loy, who had just arrived in New York after getting away from those Italian Futurists. Neither poet had acted before, but Kreymborg rehearsed the two poets until they could present his free-verse vision.

Loy and Williams in Lima Beans

Mina Loy and William Carlos Williams in Lima Beans. The set for the proudly independent Provincetown Playhouse production cost $2.50, and its set designer, William Zorach,  also played the 3rd character whose hands are hanging, Soupy Sales-like, out the window.

 

I toyed with the idea of trying to realize Lima Beans  here, although with music this time. But it really needs two voices, and I wasn’t sure that a short section could do justice to the structure of the piece.

In it’s place, I looked for a short poem of Kreymborg’s to use instead. This proved more difficult than I thought it would be. I read his two poetry collections from this era, but no poem grabbed my attention. As in the play, he’s looking for a new poetic language in these poems, but it’s hard to grab the emotional center of many of them for performance.

In the end I chose today’s piece: “To W.C.W. M.D.”  It’s dedicated to William Carlos Williams. This might be more of Kreymborg’s log-rolling networking skills on display, but its subject also answered a desire I have to do a piece remembering my late wife Renee Robbins in some way today. As best as I can penetrate the emotional core of this poem, it speaks of the need to separate and not separate from those that have died.

Musically, the piece is based on one stacked chord, E minor7/11, but the notes are spread out between the instruments. Besides drums there are two bass guitars, piano, two viola parts, a violin part, and a clarinet in this. To hear it, use the player below.

 

It Happened Here

Last post I spoke of Mina Loy and her pre-WWI adventure in Italy with the Futurists who would eventually become Italian Fascists. Loy utilized Modernist tactics in her own art and writing, but she was apparently wise enough to see the violence and totalitarianism in that Italian strain for what it was and extracted herself to less authoritarian circles. I’m unaware that Loy ever presented herself as a politically engaged artist, but the various Modernists she associated with after the end of her Italian adventure tended to the unaffiliated or left-wing side of Modernism.

Another woman, and American this time, had encounters with the early German Fascists in the era between the two World Wars. Her name was Dorothy Thompson. Thompson is another example of fleeting fame: she had a substantial mid-century multimedia presence through her books, journalism, and work in broadcasting. One of her roles was as a Foreign Correspondent, something of an antique designation now, but one that required that individual to live overseas and to report wisely what was happening in that country’s culture and politics. In Germany she was savvy enough to cover the rising profile of a fringe politician, Adolf Hitler. In 1931 she was able to wrangle an interview with him. This is some of what she wrote:

When I walked into Adolph Hitler’s salon in the Kaiserhof hotel, I was convinced that I was meeting the future dictator of Germany….In something like fifty seconds I was quite sure that I was not. It took just about that time to measure the startling insignificance of this man.”

Thompson was nobody’s fool. She wasn’t alone in underestimating the possible impact of Hitler, this “little man,” based on his personality flaws. The canny observer in her was able to figure that he might be able to achieve titular leadership of the German government as part of a coalition with other minority parties, as Hitler indeed did little more than a year later. When asked what his program would be, Hitler was forthcoming: “I will found an authority-state, from the lowest cell to the highest instance; everywhere there will be responsibility and authority above, discipline and obedience below.” Hitler was generally not a secretive, conspiratorial revolutionary. This was his electoral platform. In evaluating that statement, Thompson compounded her error. Thompson concluded:

Imagine a would-be dictator setting out to persuade a sovereign people to vote away their rights?”

That wasn’t a prediction, that was a rhetorical question. She didn’t think it could happen.

She published her article that year, and many thought her view the informed opinion that it was. If TL;DNR existed in 1931 you would summarize: Hitler is a clown car short of a few clowns.

Thompson shortly realized she had been wrong. Less than three years after she had disparaged him in her widely read article, Hitler made Thompson the first foreign journalist formally expelled from his new Germany. Had she helped or hurt Hitler by underestimating him? It didn’t matter, she had belittled him. Soon enough the world would be at war due to this insubstantial and insignificant man, this laughingstock.

She had a dark-humored quip on the matter. “Some got sent to prison. I got sent to Paris.”

sinclair-lewis-dorothy-thompson

Sinclair Lewis goes for the Johnny Cash long black frock coat look
while Dorothy Thompson essays  Patti Smith’s “Horses” cover idea

 

Thompson was married to another writer who was extraordinarily famous between the wars, Sinclair Lewis. In America, another politician was drawing from some a mixture of scoffing scorn and fear as he moved to run for President in 1936, Huey Long. It’s thought that Lewis availed himself of Thompson’s experience, as he began to furiously write a novel about how an American Fascist in all but name could unexpectedly be elected President. For his novel’s title, Lewis created an unforgettable phrase: “It Can’t Happen Here.”

The novel’s main character is a journalist, one who clearly knows that the forces which rise throughout the novel are evil, while underestimating their danger; but like Thompson he is able to recognize his error and take action.

It Happened Here jacket

Listen to your first edition here. Slight wear on dust jacket.

 

We are now living in a time when that phrase that Lewis used for his title may seem more present than memorable. The alternative voice of this project, Dave Moore, has changed Lewis’ tense and described—what—that 1935 novel, or something else? You decide if he changed the story.

The LYL Band’s performance of “It Happened Here” plays with the gadget below.

 

Pig Cupid

Today we return to the early 20th Century Modernists with a piece using words by Mina Loy. Last post we had a poet taking a political stand: Longfellow aligning himself with the movement to abolish slavery. Decades later, the Modernists joined political movements too.

One might suppose that since Modernism sought to overthrow the old cultural order and revolutionize artistic expression that many Modernists would be attracted to political radicalism—and to a large degree that’s so.

You might also assume that these artistic radicals would be leftists, aligned with the growing Socialist movements in England and the United States, or attracted after 1917 to the as then untested promise of the new Communist government in Russia. Or perhaps they’d make common cause with anarchism. Or maybe they’d create their own playlist mixing all of the above.

And yes, you can find that. Carl Sandburg in the U. S. Midwest, most of the Surrealists, bohemians in New York’s Greenwich Village, Herbert Read and some other British Modernists.

However, one can also find Modernists who aligned with the right wing in this era—and not only garden-variety Tories, or even those who allied themselves with the “respectable” racist strains of U. S. politics. Even in the years before WWI, the social theories that would coalesce into Fascism found adherents in the new literary avant garde. As to Americans, the most famous case is the indispensable Modernist poet, editor and promotor, Ezra Pound, eventually charged with treason at the end of WWII.

Modernists seemed something like stem cells as their artistic revolution kicked off—they could develop into followers of any kind of political radicalism. At a time when political engagement for artists was common, there must have been a feeling in the air that a side must be chosen if one was to be a thorough-going cultural Modernist.

So, much as the French Surrealists once sought to make Communism a dictate for membership in the Surrealist movement, the slightly earlier Italian Futurists eventually made Fascism a core value of their artistic circle.

mina-loy

I love my baby, cause she does good sculptures, yeah!” The young Mina Loy

.

It’s now we get to Mina Loy. No, not the delightful Hollywood actress—that’s Myrna Loy (Myrna Loy was the stage name for the woman born Myrna Williams, and it’s just possible that Loy could have been chosen to refer to Mina).

It’s 1905. Modernism is kicking off first in the visual art world, followed just behind by the poets. Loy, in her 20s, has already done the visual art thing in London and Paris, but her marriage is failing, and she’s just had an infant child die. To change her life, she moves to Italy. She befriends Futurist artist Carlo Carra, and if you follow along on your Futurist score-card she had love-affairs there with two principals of Italian Futurism: F. T. Marinetti and Giovanni Papini.

Let’s re-set our scene. Here’s a young woman in a foreign country going through life stress events. The art-world is shifting under everyone’s feet. As a movement that will eventually fancy itself outright as the cultural well-spring of Italian Fascism, the circle she’s fallen in with isn’t just about making it new, it’s militaristic, paternalistic, nationalistic, and it worships violence. That isn’t what jealous opponents say about Futurism, it’s what its own manifestos brag about.

Tullio Crali - Bombardamento-aereo (1932)

Futurist war painting. Compare its outlook to Guernica or Flint’s poem “Zeppelins.
Marinetti’s Futurist Manifesto declared “We will glorify war—the world’s only hygiene”

.

As preparing actors say, all that would be part of the work to figure out what Mina Loy is experiencing. Here’s another bit of business you might grab onto: young, ambitious, male artists. I doubt some not-uncommon tropes have changed in that field.

What happens?

Mina becomes a poet. A fierce poet. Artistically she uses some of the new ideas that the Futurists are thinking about. Her poetry moves between time and tenses, voices and outlooks, in machine gun bursts. Conventional expression and sentiment? Blow them up, run them over with a locomotive. Sixty years later Harlan Ellison would write “Love is just sex misspelled” and be thought provocative. Mina had already been there in the horse-and-buggy era. How can a woman keep her selfhood (or for that matter, how can any human being do so) in the minefield of desire and relationships? What is deep and inherent in motherhood that society will not express openly?

Though she used some of the artistic ideas of Futurism as effectively as any writer, Loy seemed to resist most of its political ideas and she satirized the pretentions of the “Flabergasts” while writing about her Italian time as being in the “Lion’s Jaws.”  Leaving Italy, she next moved to New York, where she joined the Greenwich Village circle.

Today’s piece uses selections I took from a 34-poem sequence called “Songs to Johannes,”  inspired by the relationship with Giovanni Papini (Johannes and Giovanni are variations of the same root name). Loy published these in 1914, near the end of her Italian time. Within the little-magazine world of Modernism she made an immediate impact. Eliot, Pound, William Carlos Williams, and Gertrude Stein said good things about her work. Legendary founder of Poetry magazine Harriet Monroe seems to have been scared by Loy’s frankness. Amy Lowell, poet and influential anthologist, was so put off she is supposed to have said that she would not publish in any magazine that printed Loy.

If the patriarchy may have lost the battle with Mina Loy, for a long time they seem to have won the peace. It was only in the last few years of the 20th Century that Loy’s poems of the first part of that century began to be looked at again. Now, Loy has become a key poetic Modernist for literary scholars tired of the usual sausage-fest, but that opens up the danger that work like “Songs to Johannes”  may be introduced, academically, like this: “Loy in effect diagnoses an end to love poetry in the light of historical circumstance, anticipating that poststructuralist line of inquiry which urges a rereading of ‘lyric’ as a culturally responsive construct. Instead, her poetry constitutes a critique of the very demand that lyric expression be viewed apart from the social world.”

There’s nothing wrong with that view, but I find Loy’s pre-WWI writing here a lot more immediate assuming one has some applicable life experience to bring to it. Her diction sometimes reminds me of Emily Dickinson, and like Dickinson figuring out what is ironic, and what is earnest, and what is both, can sometimes be a challenge. In performance, any of those three choices seem to work for most phrases here. The greatest error would be to make them all of the same tenor. Also, like Dickinson, Loy will move from speaking concise abstraction to vivid metaphor using very few words. Thus, the high minded and the sensual nitty-gritty are juxtaposed.

My appreciation for this sequence grew tremendously as I constructed this performance. There are strong images, richly ambiguous expressions, and yes, lines that one could deconstruct at thesis length. I didn’t even have room to include the phrase from “Songs to Johannes”  that I’ve chosen to title today’s selection, but I can never look at a plump rococo cherub again without recalling it. But the real gift I got, the unique gift of art, is that I could experience some of Loy’s moments in the hot-house nexus of Fascism and Modernism.  “Pig Cupid”  would probably be more authentic if this was performed in a woman’s voice, but alas my voice is what I have available today. To hear my performance, you use the player below if your reader displays it, or this highlighted hyperlink will also play it.