I Was Blind with Hunger for Your Love (Summer Morn in New Hampshire)

A lot of the poetry I combine with music here was published around 100 years ago, making it clearly in the public domain for reuse. Given my age, some of the poetry from the Previous Twenties doesn’t seem all that old — after all, many of the poets’ lives overlapped mine — but some poets and poems look back, as I do now from my 2020s, to older styles of poetic expression, ones from an additional 100 years before the 1920s poet. That may be too much for some younger audiences I think.

Since poetry is at least partly about how  something is said, it’s not out of line for style to be substantial when we choose to read or listen to poetry — but, sometimes we might choose to “translate” poetry for performance to make it more immediate.

Here’s an example. I came upon this 1922 poem by Claude McKay while looking for summer poems. I’ve presented McKay a few times already here.  A figure stored away in the Tupperware container labeled The Harlem Renaissance, McKay’s poetry is still preserved and sometimes read — often the portion of his poems that speak eloquently about racism and the double alienation of being a Black Caribbean emigrant to the United States. Since these things are still factors in the 2020s, that supplies relevance to continue to consider them. A poem like his 1919 sonnet “If We Must Die,”   however formal in prosody, presents clear reasons to our current ears.

But McKay is also a passionate love poet.*  Now, to say the least, love is still a contemporary experience, so one might think his love poetry would also get more contemporary exposure. My casual estimate says this hasn’t happened. Yet.

Why not? This poem is significantly old-fashioned, 19th-century-like. Its sentences are poetic in an outdated style, they don’t flow casually in a spoken way. This is a style we might forgive in 19th-century verse if written back then, particularly if the poem is a Hall-of-Fame, “Poetry’s Greatest Hits,” poem — but not so much for a 20th century poet’s less honored selection.

Young Claude McKay

Don’t make the mistake when reading old poetry to think that the poets must be old too. McKay was just 30 when he first published this poem.

.

This poem also makes a mistake writers can fall into. McKay seems to think that leaving a surprise for the ending will strengthen the poem — that when the reader finally sees that surprise they will be happy to have waited for the poem’s context.

There are poems that work that way.**  To me, this one doesn’t. Coming upon it, one may not read through the facile but not necessarily compelling nature poem that makes up more than ¾ of the text. Therefore, in my “translation” for today’s performance, I’ve decided to create a refrain out of the poem’s final line, spoiling the surprise but urging the listener to consider the nature and weather report portions of this poem as reports of human desire and inner weather. You’ll hear how it works in the musical performance you can hear below.

Taking liberties like this is one reason I use public domain work: it’s now free for one to do with it what one wants. If you want to read McKay’s work as he intended it, here’s a link to the 1922 version. That link includes its own link to an even earlier published version by McKay, evidence that the poem’s author himself was trying to improve his poem’s impact.

Writers: if you are ever writing a surprise-ending piece, if you ever are withholding something from your reader or listener because you think it’ll be a grand or witty “Aha!” moment at the end, consider the alternative. The alternative here, the bringing out the key context that the poem’s speaker is viewing his summer night and morning “Blind with hunger for your love,” strengthens listener engagement I think, and it lets the listener see that the speaker/singer is just as attracted to the early rain-storm, sleepless-night portion of the weather, as the “miracle” of the subsequent sunny morning which is so incongruent with their present feelings. I’ve doubled down on that revision by making the newly refrained line the title too. ”Summer Morn in New Hampshire,”  as McKay titled it, is too specific yet generic in my hindsight judgement.

I did my best with the musical performance of this as a song. I enjoyed playing my big, heavy, 20-plus-year-old 12-string Guild guitar and weaving in the rest of a quartet of ringing and raining instruments. It’s not a humble-brag, but a statement of the song’s potential to say that this piece would benefit from a higher-skilled singer than I am. Perhaps my voice’s approximations can be heard as bringing an imperfect human immediacy to the words? You can hear the performance with a graphic audio player below (if you see that). No player?  This is a hyperlink that will open a new tab with its own audio player.

.

*Let me leave this final point to a footnote. Best as can be determined, Claude McKay’s erotic connections seem to have been with men. Given the homophobia of his time — or perhaps from artistic choice — McKay has written this poem, as he has many of his love poems, in an entirely genderless manner.

**This poem isn’t a sonnet, but it is “sonnet-ish,” and the popular English/Shakespearean sonnet conventionally expects a somewhat surprising summation in its final couplet.

Come August, September

The usual remit of this Project is to take words — somebody else’s words, words that were intended as literary poetry — and to combine them with original music in some way. Every so often, I’ll use my own poetry, but the journey there is similar, not like most songwriting where the songwriter will as likely as not begin with a tune, or a set of words that seem to emerge with a tune.

But I have written that way. No one can spend as much time with music as I do without having the music muse show up dancing with the lyric muse sometimes. Today’s piece is an older composition, one that I considered posting for the Parlando Project since its beginning years ago. You haven’t seen it before today because of that difference, because it always was a song.

I recall distinctly how this song began. I was reading an interview with Brandon Flowers, the lead singer of the modern rock band The Killers. In it he wanted to make plain that for all the traveling showmanship and flash of that part of his life, he was a guy who grew up in a small town where one could see a farm tractor driving down a main street as an unremarkable occurrence.

Bang!

As I read that I thought of the small mid-century Iowa town I grew up in. A tractor on main street? Yes, that had never registered as unusual until this other person made a point to remember that. A version of this song came quickly from that moment of coincident remembrance. Taken back to my mid-century small town in my mind, I could see this teenage schoolkid who had a springtime crush on a fellow classmate, but who couldn’t get up the nerve or words to speak to her of his feelings. And then it would be summer vacation. In my town, my school, in my time, most of the kids lived in the surrounding countryside and disappeared from the town outside of the school-year.

And eventually, as I saw this kid in my mind, this time of year, late August, would arrive. He’d have another chance to speak to her. Would he have the courage? He knows half-way at least that he might not. Does he? We never find out.

Good Tractor 5

Another AI generated image. I couldn’t get the AI genie to generate one of the tall, narrow farm tractors I remembered from my youth, so I had to settle for this.

.

A version of the words came out fairly quickly as I inhabited that kid’s mind and the tune was nearly there simultaneously. The somewhat odd phrase that became the refrain and title was there from the beginning. I don’t know why that phrase came to me. Researching, I see there was a 1961 Rock Hudson movie with the title Come September.   Not a small-town setting, more the Italian Riviera. Our little town did have a movie theater then, or that film might have played on our black & white TV as a “movie of the week.”  Bobby Darin was also in the film and wrote music for it, including a title-tune “Come September.”*  That title laying fallow in my unconscious is plausible — but whatever, I like my variation, as the overlap from late August to September seems a distinct “month” on my calendar, and perhaps yours.

Maybe I should have performed this with a full rock-band setting in honor of The Killers, but my mood and logistics brought this voice and acoustic guitar version out instead. You can hear it with the graphic audio player below if you see that. No player? This highlighted link will open a new tab with its own audio player.

.

*I checked this morning, it was an instrumental.

Langston Hughes “Summer Night”

All too often there is someone dying that interrupts the summer. In my neighborhood, a musician* named August — even doubling the metaphors, named August Golden — was shot and killed last week. His friends speak highly of his kindness and good heart, and we don’t know exactly why he was killed when someone shot up a house concert in a backyard, wounding several and killing him. The story is the shooter came up, said nothing, fired a bunch of shots, and escaped running down an alley. There’s speculation that the attack might have something to do with the young gay and trans audience at the concert, and so — beyond the don’t-knows — that community has fears that this could be.

I’m thinking of August Golden on the anniversary of the poet Lorca’s killing in the midst of the Spanish Civil War. Revisiting Lorca’s story today to see if there was anything new — for example there have been multiple efforts this century to locate where the celebrated poet’s body was buried — I see that there’s also no agreement on who killed him in 1936 or why. It could have been Lorca’s politics, or because Lorca was gay, or even some personal dispute.

Today’s text is not by Lorca, but by his American contemporary Langston Hughes, a poem he called “Summer Night.”   You can follow along as I discuss my impressions with this link to the poem. Hughes doesn’t say what summer month this night was in, but it feels very much like August to me. In America, and its northern parts, August has endings all over it. Long daylight hours recede. The freedom of summer for the young approaches the beginning of school weeks. Autumn and cooler weather beckons, and I’ve started wearing a jacket on some early morning bike rides.

Langston Hughes in front of graphic

Young Langston Hughes, writer and poet, and one of the early proponents of “Jazz Poetry”

.

Hughes’ poem seems like that August of calendared endings, because he starts out with a litany of “lasts” in his poem. As in another Hughes poem I’ve presented here,“Railroad Avenue,”  what he sees is as much what he hears, and it’s full of music of his turn of the century youth: “last” pianos, a “last” wind-up Victrola record player playing Jazz, and the cries of others — or their absence — with a “last” crying baby ceasing to silence. This section ends with the whispers of a heartbeat.

Hughes’ poem continues with its speaker (for simplicity, let’s assume it’s Hughes) now refraining on the word “empty.” What’s this night empty of?**  Music and the companionship of voices. Hughes could have spent the entire poem describing tossing alone at night, but he doesn’t. He spends almost as much time on those things that depart in the poem. Maybe mechanical pianos don’t play in your neighborhood. Maybe it’s break-beats leaking from cars or punk rock not Victrolas, or the house on my corner that plays Mexican music on the weekend as folks gather under an awning on the front yard. This is what we miss when dying interrupts August. This noise that keeps us up, keeps us living.

For my noise tonight, I wanted to summon remote, leaking, night music. I decided to take a cue from the poem and use piano, but as I worked on the piece with my limited keyboard skills I chose to depend on sound design more than other musical ideas. The piano parts are simple triads, but mixed in the grand piano sound is a subtle melding of electric piano. And for the bass part, which was the musical line I followed when speaking Hughes’ words, I decided to mic my Epiphone Jack Casady hollow-body bass as if it was an acoustic instrument and to mix that with the electric pickup output the bass was designed to use. You can hear the result with the audio player below. No player?  This highlighted link will open a new tab with its own audio player.

.

*The stories told about August Golden make him out as an embodiment of DIY punk, the whole idea that you learn to make what you want to have happen by making it happen. I recently wrote of the same spirit as a large part of what animates this project.

**Expanding on that final section where Hughes also talks of desire and “Needing someone, something.” Hughes sexuality is something of a mystery. There are some who believe he was gay, and others who thought he was largely asexual. This poem was included in his first poetry collection published while Hughes was in his twenties, and we do know that in his Victrola-era youth he yearned to be a writer, while this was strongly discouraged by his father.

William Carlos Williams’ Summer Song

One of my favorite Indie rock band names is Yo La Tengo. The name comes from a convention that was formulated decades ago as talented non-English speaking players began appearing in North American baseball teams. “Yo la tengo!” means “I’ve got it!” – a useful term as two or more fielders with their eyes fixed skyward tracking a fly ball might otherwise collide. In such a situation, the most confident player needs to call off the others who also think they might have a chance at making the play.

Today’s piece is by William Carlos Williams, who grew up speaking Spanish. It was published in Williams’ 1917 collection Al Que Quiere!   Wikipedia quotes from a later memoir by Williams where he translates that phrase as “to him that wants it,” a cry that he associates with playing football (AKA soccer). I don’t have access to that memoir, but he expands on that definition to make it sound like it’s an in-game cry meaning “I’m open, I’m confident, I have advantage on the defenders, get the ball to me!”*

Odd to think of WCW as a young athlete. I always picture him in his later years, the time that overlapped my lifetime, as an older man.**  But there is another element of his nature in that cry: if not exactly a poetry ball-hog, he seems to have been a poet who was not ashamed to make claims for his artistic validity. He got the Modernism bug early, and went right on to the business of “Making it new” even before this collection was published. Confidence. Or stubbornness.

William Carlos Williams’ poem “Summer Song”  starts out straightforward, with the Moon still visible just after dawn. If you’d like to follow along, here’s a link to the text.***  WCW is right-off attributing personhood to the Moon. If self-aware, the Moon must know it will soon be washed out by the rising sunlight, but Williams says the Moon is indifferent to that, it goes on smiling, for even if it’s a “wanderer” it also seems to understand that it will come to a new place, a new town, a new day, soon enough.

In the final section I’m a bit less clear at how surreal WCW is going. Let’s presume he’s the poem’s speaker, the man observing this moon in the summer morning. I try to picture the image he portrays. He says he might buy a shirt the color of the Moon (white? gray? silver? ruddy?) and accessorize it with a sky-blue tie. I’m puzzled. Wouldn’t the blue of the sky be the field (the shirt) on which the moon would (whatever color) be the tie in the foreground? Is he purposefully reversing foreground object and background field? Perhaps his intent is to say that the wanderer moon is really bigger than the present blue morning sky?

decalcomania by rene magritte

Painter Rene Magritte reversing field.

.

I’m unsure, but his final line is clear — if he too may be overshadowed — he may wander too, even if fading into invisibility, until his time might come. And here we are, some 106 years later, and I’m singing his words in front of a rock quartet today. You can hear that performance with an audio player you’ll see against the field of this web page. Or not? Well, then this highlighted link will tie you to a new tab which will supply its own audio player.

.

*I’m unable to find any confirmation in a quick search that this is some kind of standard on-field player cry. The Wikipedia excerpt from WCW explaining it also goes on to have him say that “I was there willing to pass the ball if anyone did want it.” So, is “al que queire” the cry of the player who wants the ball — or the cry of someone putting up a long kick in hopes one of their teammates will be there to receive it, a soccer equivalent of an American football “Hail Mary pass?
Again, Willians was like that. He was willing to write and to publish, put himself out there, without the level of attention and praise that some of his Modernist contemporaries received during their lifetimes. Anyone know anything more about this Spanish phrase?

**Also like the band Yo La Tengo, Williams was based in New Jersey.

***Here’s a link to an earlier version of this poem as published in 1916 in Poetry  magazine. As I improvised while singing, unaware of the this alternate version, WCW extended and refrained his ending there.

Bed In Summer

Today’s text was written as a children’s poem by Robert Louis Stevenson. What it notices about the enticing longer days and late sunsets of summer is not limited to children however. I suspect many adults too find it harder to wind down when it’s still light and pleasant out.

Bed In Summer

They say I’m supposed to go to bed, but there’s birds out there, and where’s my phone or my Nintendo?

.

Stevenson published this in 1885 when some things of the earlier 19th century were wearing out. The voice of the child in the poem says they were used to arising from bed by candlelight in winter, and now they are going to bed in the still-daylight of a summer evening. How common was candlelight in a child’s room when this poem was first in print? Gas lighting had given its name to that age, and electric light was soon to become common. The adult Stevenson likely knew of such things, as I read his family business was lighthouse engineering. Perhaps Stevenson was recalling his own childhood, when humble candlelight was the norm? The collection that included this poem, A Childs Garden of Verses,  was still in circulation in my mid-20th century childhood. I guess we young readers just translated the lighting technology, figuring that poems were from olden days when open flames in kids’ rooms weren’t problematic.

One thing Stevenson’s poem might have gained by being aimed at children is that it’s delightfully spare and unfussy. The adult verse of 1885 was often not so, but here there are no classical allusions, no high-flown metaphors, just that memory of candlelight, an evening’s sunlight, some active birds, and footsteps on the street. The poem is not idealized at all, instead it’s simply present in the child’s conundrum.

I performed it with a 12-string acoustic guitar, an instrument I always want to keep around in addition to the more common 6 string guitar. My music is simple and unfussy today, as is fitting for Stevenson’s poem. You can hear it with the audio player you should see below. No player? Some ways of viewing this won’t show it, but this backup highlighted link will open a new tab with an audio player then.

.

.

Helen Hunt Jackson’s “July”

I can’t help it — actually I do  try to help it, but sometimes I can’t. I was in a movie with my wife, the polemical Emily Dickinson biopic Wild Nights with Emily,*  and they introduced Thomas W. Higginson as this nincompoop who couldn’t discern the poetic genius of Dickinson compared to the kind of poetry he preferred. For an example of the latter, the filmmakers briefly gave us Helen Hunt Jackson as a prim, forgettable, mediocrity.

I nudged my wife, “Jackson was better than that” I murmured.

This is what happens when you’re married to someone who likes to look in the odd, unswept-out corners of poetry’s storage shed. Jackson was a childhood classmate of Emily Dickinson. Jackson left for marriage to a brilliant engineer, who Emily then met and sorta-kinda-maybe had a crush on. Jackson’s husband was killed in an explosion working on a secret torpedo weapon during the Civil War, and widow-Jackson went on to a substantial literary career of her own with poems, novels, and early activism for Native American rights.

Helen Hunt Jackson seated

mid-19th century photographs often conceal their subject’s personality, which makes this one of Helen Hunt Jackson a bit special I think.

.

No, she’s not as original as Emily Dickinson, but the congress of poets who could claim that level is small even now. She understood Dickenson’s worth enough to plead with her childhood friend to publish — and though it appeared anonymously, she did include the only Dickinson poem to be published between hard-covers during Emily’s lifetime within an international anthology she produced.

One part of Jackson’s poetry that can be found online is a sonnet series on the months of the year. A couple of years ago I presented her August sonnet, and this summer I’m ready to give you her July sonnet.

Like Dickinson, these poems include a close examination of nature, though I don’t sense here the notes of humor often found in Dickinson’s nature. In Jackson’s July example, the flowers mentioned are in danger from heat and drought, something that seems contemporary in my own midwestern summer. Only the poem’s water lily seems immune from the danger.

You can hear my musical performance of Helen Hunt Jackson’s “July”  with the audio player gadget below. Don’t see the player? This highlighted link will open a new tab with a player for you. Want to see the text of the poem? Here’s a link to that too.

.

*Released between the more scrupulous A Quiet Passion  and the joyously anachronistic Apple TV series Dickinson, Wild Nights with Emily  was the less fully realized, perhaps due to a lower budget. Its broad characterizations were intended in the service of satiric exaggeration. The film’s central point is to portray the often-suspected erotic bond between Dickinson and another childhood friend and confidant, Susan Gilbert.

The most popular Parlando Project piece, summer of 2022

They tell us: yesterday was the last hot day of the year, with temps peaking above 90 F. The summer night ended, like a fair or exhibition with fireworks lightning and booming thunder, and the coolness of fall seems to have arrived today. The urban trees here have just a touch of autumn colors on the edges of avant-garde branches. A city’s pretense is that it is artificial, a human-made place, but the trees are here to remind us.

Late September Days cartoon

The above cartoon presented without further comment.

.

I’ve said that when I look at what pieces were the most liked and listened to each quarter that the results often surprise me. The Parlando Project takes words (mostly poetry) and combines them with various original music. For practical reasons,* the poetry we use is largely in the public domain, poets whose reputation has usually settled to a stable level. We’ve done many pieces from such poets that retain readership into our century: Dickinson, Frost, Yeats, Stevens, William Carlos Williams, Eliot, Millay. I also enjoy reviving work by poets that once had considerable readership, but who have fallen out of favor or esteem: Longfellow, Teasdale, Sandburg for example. And there are poets that have higher profiles in the UK than here in the US: Edward Thomas and Thomas Hardy. And there’s my translations or adaptations of work outside of English: Du Fu, Li Bai, Rimbaud, Rilke.** That’s a big world of material, and my attempts good, bad, and indifferent are up in the archives for all to hear. But then there are the wildcards, the poets that only indefinitely reached and failed to retain much regard.

Apparently, Robert Gould Fletcher is one of those. He was identified early on as an Imagist, a form of early English language poetic Modernism that I think has values worth revisiting. Curious, I dipped into a couple of his many books from the first half of the 20th century and found a short nature poem that intrigued me. As I worked to set it to music my city had a summer storm whose aftermath was a striking yellow/green/brown sky tint. In the heat of that evening I started to recast Fletcher’s poem, producing a result that’s a “after a poem by” or “inspired by” work — but it wouldn’t exist without Fletcher.

Despite Fletcher’s non-existent current literary standing and my own low profile as a poet, “Yellow Air”  was the most listened too and liked during our past warm summer. I wouldn’t have predicted that, which is a pleasure.

You can see Fletcher’s original text and the full text of my subsequent version along with guitar chords which you might use if you want to sing it yourself by clicking on this link to the original post. Or you can hear it straightaway with the player below.

.

*Submitting writers may know how slow and inconsistently editors will respond. Well, I found the response asking for permission to present poems here was even worse. If an unsought grant was ever to fall from the sky for this Project, I’d ask first for someone to bug and cajole rights holders for the rights to present more recent poems here.

**How much have we done this? Over 600 times! And all of the results are still available here via the archives. If you just want to sample the music more rapidly without my comments on the encounters with the text, the most recent 100 or so are available as podcasts on Apple podcasts or most other places that offer podcasts. Note that the Parlando Project podcasts are just that: the typically less than five-minute audio piece. From time to time I’ve considered a more conventional talking-about-stuff podcast, but I’m unconvinced the interest would replay the work on top of the research, composing, and recording effort that goes into this Project.

Abbreviated Summer 2022 Parlando Top Ten

There were fewer audio pieces presented this past summer, so I’m going to abbreviate our traditional Top Ten review of the past season to reflect that — but I still kind of like this part of the Project, as I get to see what pieces got the most response. Like the Parlando Project in general, the most popular pieces tend to be quite various, and it’s often the pieces I’d least expect that bubble to the top. As a proper Top Ten, we’ll look at them as a countdown, starting with the 10th most liked and listened to one and ending with the most. The bold headings are links to the original posts in case you’re new here and would like to read what we said then.

Very briefly here are the pieces that make up numbers 10 through 6.

10. Arthur Hoehn by Frank Hudson. In the summer doldrums I felt free to include more of my own words. This is a short elegy for a classical music DJ who worked the overnight hours. I’m quite proud of the final lines of this one.

.

9. Staying the Night at a Mountain Temple by Li Bai. Another of my loose translations of a Tang Dynasty classical Chinese poem. I based my translation on my understanding of Li Bai’s (his name is also rendered as Li Po) general outlook. An example here of how I work with orchestral instruments.

.

8. Stratocaster by Frank Hudson. Really, this project is usually concerned with other people’s words, but this sideways ode to an ingenious radio repairman whose swoopy electric guitar design was enshrined in the Museum of Modern Art got a good amount of response.

.

7. The Dick and the Dame by Dave Moore. Alternate voice and keyboard player here Dave Moore says some of this is adapted from Robert Coover, but this really holds together as a poetic liturgy for pulp noir. Also I got to wail on guitar.

.

6. Let us be Midwives by Sadako Kurihara (translated by Richard Minear). This was my piece for past August’s Hiroshima Day, a short tale of the huddled human aftermath of the first atomic bombing. Is there a word for sad/hopeful? If so, that’s this poem.

.

don't underestimate 800

Getting ready to lock up my bike late this summer, and my attention is drawn to a message on top of the post.

.

Now let’s move on to the top 5 and say just a bit more about each of them.

5. From Cocoon forth a Butterfly by Emily Dickinson. We’ve done lots of Dickinson poems here over the years. Though we did this one in summer, it talks about harvest time. While poetically condensed, Dickinson observes harvest workers and the proverbially productive bee and contrasts them with a no doubt lovely, but also somewhat unoccupied butterfly. Is Dickinson, the poet, the butterfly? I’m not so sure. My understanding is that Dickinson’s domestic duties in her mid-19th century household, while less than those of poorer families, were also not insignificant. Is the butterfly then poetry, or the poem she’s written, or a fancied life of a full-time artist which she wasn’t? Dickinson ends with this point: at the end of it all, however joyful or laborious, is the Sundown, which is Extinguished. Like the Preacher in Ecclesiastes, I’m thinking she sees vanity in the whole scene.

.

4. To Whom It May Concern (Carry Them Away) by Kevin FitzPatrick. Dave and I both admired Kevin’s poetry and outlook, even if neither of us wrote like him — but then as I said elsewhere here this summer, too few poets write like Kevin. Here’s a short poem written entirely in another’s voice, whose words Kevin the poet recognizes deserve repeating, deserve attention, deserve concern. If I don’t write like Kevin, that essence, that principle, is part of what I do here with the Parlando Project.

.

3. Palingenesis by Henry Wadsworth Longfellow. Poets today read Dickinson (should) and Whitman (must), but few literary poets will admit to reading Longfellow now. Dickinson and Whitman are great rebels, geniuses of make it new. Longfellow worked in traditions, replanting them in America. If you want to rebel with your attention and consider Longfellow, I’d suggest the shorter lyrics. Was this lyric referencing Longfellow’s wife who died too young in his arms? I can’t say for sure, but I used it to reference my late wife who also died too young more than 20 years ago.

.

2. Generations by Frank Hudson. This is a tiny poem in a tidy setting. I’ve been noting recently the lack of perspective in many older persons’ views of the young. Old people are supposed to supply that perspective, to know from intimately observing things over longer time that stuff thought new is just a variation or a carrying forward of the flow of society. Instead, I see all too many who want to proclaim some past got it right and the present is a decadent signal of end times. So, in this short piece I cast myself as the sage of advice to the young, but with a twist.

.

What was the most popular piece this summer? Come back tomorrow for the answer.

Summer She Has No Lover

I’m presenting a song of summer desire today even as that season ebbs away, but first a little catching-up on the status of this Project for those who follow it regularly.

I planned to produce fewer Parlando Project pieces this summer for a number of reasons. It’s become harder to find composing and recording time, or to focus when it can be found. Audiences drop off markedly every summer anyway, and I had some long-put-off tasks that I thought needed to be attended to. Those tasks? Not even half complete, but a couple of things got done.

I felt I needed to replace the nine-year-old computer I use to write what you read here as well as the final audio mixing and polish for things recorded in my studio space.*   I wanted to keep to a reasonable cost for this replacement, but I also wanted to spec it so that it could last in the roles I use it for, for the rest of whatever this Project’s lifespan will turn out to be. To accomplish this I stayed with my usual tactic over the past 30 years in selecting parts and assembling the replacement computer myself. I did a Ship of Theseus build using some old parts I had, which reduced the cost.**  This new machine is now in service once I installed, configured and re-registered a whole bunch of software that this computer needs to run.

Another task? For more than a year I’ve wanted to deal with nearly 3000 song sheets that had accumulated in my studio space where I record with others as well as my own acoustic instrument recording. Poet, keyboard player, and alternate voice of this Project Dave Moore has been amazingly creative this century, and when I record with him I most often get sheets of lyrics with some hand-written chord symbols. You’ve heard a smattering of his original compositions here, but over the past two decades we’ve attempted hundreds of pieces of his. I’ve nearly matched Dave, as the more than 600 completed pieces I’ve released here show. With orchestral instrument scores I don’t notate by hand, working instead on the computer — but my guitar-based pieces tend to be not-unlike Dave’s, except that my paper sheets usually have neater printed chord symbols. Still, there’s my marginalia of chord voicings and capo positions etc. Thus, the thousands of sheets of paper. Late this summer I sorted through the whole bunch, determining the half or so that would be good to convert to computer storable files, and then scanning them.

Today’s piece is a result of that second large task, as I was often running into pieces on the paper sheets that I hadn’t thought of in years — and even a few that I don’t recall even attempting to perform. “Summer She Has No Lover”  was a sonnet that was written in 2010. I’d written it as a literary page poem but seeing it in the studio space pile of papers made me think that I must have once considered creating music for it — and so that’s what I proceeded to do. The recording was quickly done (studio space time is still limited), but I think the results convey something of the flavor of the piece as our summer ends.

Summer She Has No Lover

Sonnet means “little song” and so why not sing it? “Bechirp” is my own word.

.

You can hear my song performance of “Summer She Has No Lover”  with the graphic player gadget below, and if you can’t see that, with this backup highlighted link. I can’t say what level of productivity I will be able to wring out of this autumn for the Parlando Project, but my present intent is to increase the number of pieces and posts from what I was able to do this summer, so look for new pieces soon. Another question remains to be answered: will I have time to do more complex compositions? We’ll just have to see.

.

*The old one was still working fairly well, but some components on computer motherboards can start to fail after a decade or so of service. I’d intended to accomplish its replacement early in the summer, but to show that expected service life is worth considering ahead of failure, I had to replace an aging water heater and washing machine that both stopped working in June and July.

**Given that this Project is assuming a Venn diagram audience that has interests in poetry and often non-commercial musical genres, it’s probably pushing it to think that anyone reading this is interested in computer parts too, and choices here are just as controversial as music and poetry can be among the cognoscenti. I decided it would reduce costs and still be safe for future roles by using an 11th generation Intel I7, and an ASUS Z590-Plus motherboard which uses the inexpensive/widely available DDR-4 memory and PCIe 4 solid-state-storage drives, and for video I bought a Nvidia Quadro card which is not worthwhile for gaming that I don’t do, but which can drive up to 3 QHD screens if I ever upgrade to those in the future. I went for 32 gigs of RAM and a 1 TB PCIe 4 SSD. The one truly “lux” component I bought was a Seasonic power supply, based on good experiences with them over the years. Total: $785.95. I was able to use an existing Antec Silencer case that weighs as much as an e-bike, an existing CD-DVD drive, and a year-old mechanical hard drive used for audio and video project storage which I simply moved over from the incumbent computer. My keyboard, mouse, and screen remain unchanged.

Yellow Air (Heat)

Are you new here? If so, this is what the Parlando Project does: we take words (other people’s, mostly poetry) and combine them with a variety of music we compose, create, and perform. I find this fun, and I also find that even more than reading another person’s poem — even reading it aloud — performing it illuminates corners inside the text that I might otherwise overlook, so I write here about that experience. Then when you listen to the pieces you get to hear the poem in this new context to freshen your appreciation of poems you know, or to allow you an entry into a poem previously unknown to you.

Most of the time I’m faithful to the texts I use to create these pieces. Oh, I might take a part of a poem and make it a refrain/chorus, or I may select some tasty phrases from a prose paragraph so that expresses something more sharply, as if it was a poem — but my usual idea here is to honor some poet or their poem no matter how famous or little-known it is.

John Gould Fletcher is shelved in that little-known section these days, even though he was associated with writers and movements that are still studied, still read (at least by those interested in early 20th century American Modernist poetry.) I wanted to look at some of his work because I read that one of those associations was with those pioneering Modernists who took to calling themselves Imagists. Imagism was often that 2:40 punk-rock single of a hundred years ago. Instead of spendthrift merely decorative language, rhyme, and imagery, the Imagist poem wanted to get right down to it: direct treatment of something observable, not some ideal distilled from abstract thoughts imagined or philosophically proposed. No extra points would be scored for extra words. Rhyme, while not forbidden, was also not the main point. If rhyme led to extra words, those unneeded ones, it was worth discarding.

The musicality of poetry wasn’t thrown out, but like Modernist music, Modernist verse wasn’t interested in the old formal beats so much.

Best as I can tell from my early readings, Fletcher’s personal interpretation of Modernism and Imagism was not the same as others. He didn’t write much in hyper-short forms, while many of his fellow Modernists published whole collections, or sections in collections, made of sub-20-line poems. At least at first glance, Fletcher cared more for sound and less for freshness and concreteness in his imagery than others.

This Project likes shorter pieces, even more so now because my time and opportunities to compose and record are less than in the Project’s early years. In reading through a couple of Fletcher’s collections from a hundred years ago, I did come upon this short poem that was part of one of those roman-numeral separated sequences like other Modernists used. “Heat”  seemed an attempt at the short Imagist poem to me. Here’s how “Heat”  goes:

As if the sun had trodden down the sky,
Until no more it holds living air, but only humid vapour.
Heat pressing upon earth with irresistible langour.
Turns all the solid forest into half-liquid smudge.

The heavy clouds like cargo-boats strain slowly against its current;
And the flickering of the haze is like the thunder of ten thousand paddles
Against the heavy wall of the horizon, pale-blue and utterly windless.
Whereon the sun hangs motionless, a brassy disc of flame.

Short as it is, it’s a little wordy and formal in its manner of speech compared to other Imagists, but a palpable feeling is evoked in the description. I could have performed “Heat”  as it is above — but then a week ago tonight, I was sitting on my front porch after a summer thunderstorm when the entire outdoors started to take on an intense yellow cast.*

Yellow Sky the Picture 2

It was hard to get a modern digital picture of last Tuesday evening’s sky with a phone. The smartphone kept correcting the heavy yellow and darkening cast to that sky, and as I looked at the photo preview on the phone I wondered why my phone wouldn’t believe me as it showed things brighter and blue. I resorted to using a much less smart device with a lesser digital camera to get this.

.

I decided then and there to use Fletcher’s poem to remark on that experience. This recasting went through a few drafts and produced this reuse of some of Fletcher’s words in a different poem:

Yellow Air song PRINT VERSION

Here’s “Yellow Air” with chords in case you want to sing it yourself.

.

What did I change? I wanted my own yellow air in a hot, humid summer experience to be portrayed. Though I retained many of Fletcher’s original words and phrases, my variation is present tense and uses a much less literary/formal sentence structure. Mine’s 61 words — Fletchers, 80. The clouds as ships image is borderline cliché and Fletcher’s “cargo-boats” wasn’t specific enough to fight that, so I substituted my own upper-Midwest image: the 18th century indigenous cargo-boats of our region, the voyageur canoe — still reflected even today by those who use their modern canoes to carry themselves and gear into the Boundary Waters for camping. I wanted a more definitive ending too, and so ended my “After…” poem with the sun portrayed as a ruling strong-man who doesn’t care that the sky is yellow and the heat and humidity oppressive.

What I kept, or even tried to bring out was Fletcher’s word-music. Rhymes near and perfect were increased in number and paused on, and I tried to make this variation more easily singable than Fletcher’s more prolix lines.

You can hear the resulting song with the player gadget below, or if that won’t show up in your way of viewing this blog, with this backup highlighted link.

.

*The Twin Cities Weather Service explained last week’s yellow sky cast this way: “Behind thunderstorms in the evening, high clouds remain. The setting sun emits light that is bent with longer wavelengths. While the blue (shorter) wavelengths are scattered out, the yellow-orange-red part of the spectrum remain, thus producing the sky we’re seeing tonight.”