Dickinson’s Autumn

I sometimes wonder if I overstress the mysterious, even mystical, element in Emily Dickinson. Perhaps I’m overcorrecting for the too-limiting image of the charming eccentric writer of little poems that was her package-label when I first learned of her in the middle of the last century. I’ve since wanted to put the small print somewhere on the Emily Dickinson carton: contents may be unsettling during reading. Sold by weightiness, not boastful volume.

But Dickinson was at times a writer of lighter verse, enclosing seemingly cast-off poems in letters to friends. Her classmate (and in Dickinson’s lifetime, more literarily successful) friend Helen Hunt Jackson would write and publish casual poems about the seasons or travel. When Dickinson wrote this way, was she bending her art to expectations for women of her time, or was she expressing a playful side of herself? Humor, as in satire and incongruity, is an essential part of Dickinson’s verse, even her darkest verse. When it’s employed without mysterious, ambiguous themes, that same sense of humor can produce a poem like today’s “Autumn”  by Dickinson.

Even the part of me that loves to search for deeper meanings and undercurrents has trouble finding them in this poem. If forced to rely on that I could offer that her concluding remark that “Lest I should be old-fashioned, I’ll put a trinket on.” could be read as a comment on the loosening of plain-style 18th century Puritanism in Dickinson’s time. But let’s be serious: this is lighthearted, an example of the “happy Autumn” poem, and such things can make good songs.

Tree learning fall colors

Tiny clusters of turning leaves, like splatters on a green drop-cloth.

 

So I tried not to weigh this one down: major chords, acoustic guitar, bass, low Mellotron strings, and a touch of piano with the sustain pedal down. You can hear it with the player gadget below and read this short poem in its entirety by clicking this link.

 

Autumn Day

I was at the Midstream poetry reading series last night, and by choices, I therefore had to miss out on the wisdom that would be passed on by the elder chieftain of my nation who was speaking in the same town that night.

It’s often thought that age heightens certain perceptions, certain outlooks. In age one has a feeling for repetitions, the way that ox-turning time keeps bending back on itself so that the place one is plowing is beside the past and the future is just one row next over. There’s also a lessening of thought of one’s own self, which after all is a diminishing asset, one’s storehouse filled only with memories that the rats nibble at all night long.

So I missed what our aged chieftain said. From these considerations of age I’m sure he could hardly find time to speak of himself, which matters less and little; and instead he likely spoke from his heart, wise from his own failures far exceeding those of the younger ones, of how we can forgive and remember, and how our nation can continue to be born, cared for, urged on.

Instead I heard fellow poets read. Oh, we fail—as all artists do. We talk of ourselves, even us older ones. And when we take a break from that we talk of others imperfectly. We speak too softly, too loudly. We forget to reach for the music, or we do stretch for it and then fail to hold onto it. We search for beauty and come up with the same things over and over again, and how can we make that interesting? We are gloomy, forget to laugh, and hold our work back for funerals.

the-poor-poet-1837 by Carl Spitzweg

A graphic representation of the wisdom of poets such as myself

 

It was an older crowd last night, almost enough to make me feel younger for the couple of hours we were together. Today’s piece, Rainer Maria Rilke’s “Autumn Day,”  as much as Shakespeare’s piece from last time, seems to speak of the experience of age, but Rilke is much more directive. One doesn’t often see a poem so full of “You” statements as the final stanza of this poem is. I’m not sure of the idiomatic nature of “you” in German, the language Rilke wrote this in. There’s some sense that the rhetorical you in the poem may be directed at oneself: so Rilke speaking to Rilke; but as I read this poem, I can’t escape the sense of Rilke speaking to me, and as I perform Rilke’s words in my translation, I expect that you, particularly if you are an older person, will hear it as speaking to you, so concisely do those last five lines seem to outline this stage in a lifetime.

Autumn Day

If you’re curious to see a number of other translations and the original German, see this link.

 

But here’s why you come here and have read this far into this post: Rilke wrote this in his 20s.  These are not the biographical autumnal musings of an older man, and I’m not sure it’s even a poem adopting that persona. I almost translated the title here as Harvest Time but chose to stay with “Autumn Day”  because the copious other English-language translations used that for the title and using a different title would not allow searchers to find my fresh attempt to carry Rilke’s work into English.

Those who’ve followed my previous translations from other languages will know that I stress trying to express the imagery the author uses in a way that communicates to the modern English reader. Since that is my prime concern, I don’t make much of an effort to try to reproduce any of the word-music from the other language, but this time I did keep to a feeling of iambic pentameter for word-music’s sake. Much of my difference from other translations* was trying to sharpen the harvest imagery Rilke uses in the opening seven lines. The overall effect I aimed for was to clearly convey the weight and fullness of harvest bounty.

The final five lines converge more into a consensus with the other translations. One divergence: I read in one German speaker’s comment on their translation that “Alleen” (translated by many as alleys or avenues) was what they would call the tree-lined boulevards predominate in Rilke’s time. Not only did this strike home with me, who bicycles each day on tree-lined streets in my own town and time, but it seemed to be the linkage called for with the poems final image of following the restless wind-blown leaves on the pavements.

So back to this poem that may be read as a meditation on later life written by a 20-something. I think Rilke was trying to convey the harvest feeling, the fall into wintertime and that cyclical fallow season. Even as a young man he was able to convey this feeling an old man might appreciate. He didn’t need to be an old man to know this, he just had to read the book of nature which is older than all of us.

I often laugh as I think I’ve come across some wisdom from old age. “Aha! I’m just a slow learner” I exclaim.

To hear my performance of my fresh translation of Rilke’s “Autumn Day”  use the player below.

 

 

 

 

*I found almost 20 English translations of this poem almost immediately on the Internet. That seems extraordinarily popular as a translation subject. And I must give credit to Byron’s Muse blog who presented this poem earlier this fall which is where I first saw it.

Sonnet 73 “Bare Ruined Choirs”

Here’s one of the best-known of Shakespeare’s sonnets, which means it’s clearly one of “Poetry’s Greatest Hits.”

Since I’m not a real scholar or expert in such things, let’s take a look at it as if it was another of our presentations of lesser-known poems by little-known poets. You may want to follow along with the text, which can be found here. What might we see if we encounter it this way, without preconceptions?

The first thing one might notice is the antique language. In this case it’s not so much a case of “need to look that one up” words so much as it’s the olden-days tenses, pronouns and word forms: “mayst, ”thou,” “see’st,” “fadeth,” “doth,” “perceiv’st,” and “ere.” Given that the sonnet is a compressed form (this one uses 121 words) that might put one off. The syntax too, is not modern-day natural speech, but then when undertaking a sonnet even modern-day poets will sacrifice some of that for sound and compression of expression reasons.

If one is able to overlook those two things, or simply accept them as artifacts of the form and the time it was written, the next thing I notice is how much is stuffed into those 121 words. Tonight I’ll go to a meeting with three other poets, two of which are more accomplished than I am, with several published collections under their names. If I was to present to this group a poem with as many ideas and loosely linked tropes as Sonnet 73 (albeit with whatever level of skill I otherwise possess) they would likely be puzzled and displeased with it. Modern poetry is full of a great many styles, but many of them don’t try to push so much into so short a poem.

Let’s briefly look at those thoughts and the images by which we are to experience them. The first two lines open with a common autumn poem touchstone: the turning, falling, and fallen leaves. There are approximately 127 billion English language poems using autumn leaves by now, though there might have been only a few dozen in Shakespeare’s time. I think his image here is dual though, the left-leaves are compared to a balding head.

Chandos Portrait of Shakespeare

He’s not balding, he just has a large forehead. This disputed portrait has not been used to argue that Shakespeare was actually written by Larry Fine or translated from Klingon.

This image is further developed or morphed in the next two lines, including the image by which I always remember this poem: the now bare or near-bare branches bereft of the migratory and mate seeking/singing birds of earlier in the year liked to a ruined choir loft. Since choir lofts are elevated, and we’ve started with leaves equaling the now spare hair on a head, they are also the mind and voice which engenders such poetry and song.

Starting in the 20th Century some Shakespeare scholarship relates that ruined choirs image to the destruction and abandonment of Catholic abbeys and churches during his century. If so, Shakespeare has brought an undercurrent of the dangerous social change of his century into his short poem.*

Shakespeare doesn’t linger on that image, though it is so sharp it may have made his point. He next moves on to another image we now find common, the ending of a day related to the later parts of one’s life. His take is the variation (also used in some autumn poems) that there is extra beauty in the endingness, by implication it’s preciousness of limits, and from the luminous colors of sunset. He develops this a bit with an image that would have once seemed common, but has since fallen into disuse: that sleep is a model of death.

The final quatrain before the concluding couplet develops yet another image, one steeped in fire as one of the classical four elements. It’s antique physics, but observationally still rich for anyone that has ever dealt with burning wood: the speaker is the hot coals, hotter than the kindling fire of youth, or the early lapping flames. Since this is ostensibly a love poem, one can take this as another commonplace: fire equaling desire. My reading is that the love poem aspect is yet another layer of image, present, but not the only element, as it’s also about the artistic spirit that could create such a sonnet. The final line in the final quatrain is nearly the equal of the “bare ruined choirs” one. “Consumed by that which it was nourished by” is both a statement about the scientific nature of combustion; about desire, love, and it’s ending; and about the artistic impulse: that we must burn, fill and empty ourselves as if by weightless flame; that we will consume our time, our life-time.

The final couplet, as with many an English “Shakespearean” sonnet, jumps on to something else. In its guise as a love poem, it says that the lover must be extra passionate and devoted, because the poem’s speaker has limited time left and yet they still love them. What should we make of that? As a devotional interpersonal love-note, the thing the poem presents itself to be, it has emotional heft.** As a statement about the artistic drive, likewise. Every time one sets out to make something, we truly don’t know if it’s the last work we will do. As we age (I’m old, this is eminently personal with me) this becomes less and less a moot philosophical point. Treat the work as a lover, treat your lover as a work of art.

So, there’s a lot of territory in this poem. Even doing my best to present it with my performance there’s too much here to absorb in one listening, one reading, in one moment in one’s life. This is a reason why other kinds of poems may be better received. Many modern short poems seek to make one point, or tell a story with a plot rather than a complex instant that has no plot yet, or several plots happening at once. Those poems can work too, and work quickly.

Shakespeare seeks to lure us with his word-music, even now centuries later, even though he’s going to try to put a gallon of thought into a pint-sized poem, and even if he’s going to use a form of English we strain to hear as natural. “Bare ruined choirs where late the sweet birds sang” isn’t just an image, and an allusion to a piece of history that may be unfamiliar to us, it’s a lovely piece of sound. I could go on with other lines that have their compelling worth as sound: “When yellow leaves, or none, or few, do hang” or “Death’s second self, that seals up all in rest.” Can that word-music let us live with the 121 words long enough to get over the things which make us either hear this as “Shakespeare” the brand name or as an example of obsolescence?

I tried in my performance to illuminate the text and its sound as best I could. You can hear it with the player below. See no player? This alternate highlighted link will play it too.

*I’ve always loved the way Michael Wood presented the beginning of his series of TV programs on Shakespeare by saying he was born into what was a police state due to the whipsawing religious and geopolitical changes/wars/disputes England went through in the 16th century.

**By pointing out that this poem in my mind is expressing something about the experience of making art, I’m not prudishly seeking to eliminate the erotic reading. Many of the best images are bilateral. They aren’t just some thrown-off thing meant to decorate the poem with some cleverness or allusion. The thing used to represent the thing is real, maybe even more real than the thing it signifies. The thing signified enriches the image just as vice versa.

For an example of the erotic use of some similar imagery in a complex emotional landscape see this Edna St. Vincent Millay sonnet, a favorite of listeners here.

One piece of evidence that Shakespeare intends this as a complex set of images is that it was likely written when Shakespeare was in his 30s. Sure it reads “true” for this old man, but it’s not memoir as poetry. Memoir as poetry can work too, but I often feel that we’ve over-emphasized that mode.

Pied Beauty

It’s said about significant musicians that a careful listener can tell who’s playing just from their sound. The word-music of poets could be a similar tell, but in the case of poetry we have other kinds of data: subjects, characteristic outlooks, and the kind of imagery they choose to use—and those things often overwhelm the distinctions in the sound of a poet’s poem.

But even 130 years after his death, British poet Gerard Manley Hopkins sounds like no other. The piece I’m going to present today is one of his best known poems: “Pied Beauty,”  and he intended it as a rhymed metrical poem, but Hopkins’ conception of meter and phrasing is so unlike other English poets that it might sound like a piece of free verse.

If Hopkins doesn’t sound like other poetry in English, he does have some similarities to Old English and ancient Welsh poetry, two languages he had some familiarity with. In place of the traditional musical phrases that his Victorian contemporaries might use, flowing lines in regularly stressed feet, Hopkins substitutes shorter, broken and paused phrases and a great deal of word sound echoing beyond just conventional end-rhyme.

Reading Hopkins in the pre-Modernist era at the end of WWI must have been like hearing Thelonious Monk play piano just after WWII. It doesn’t sound “right,” it breaks, or more correctly ignores, rules of how things are supposed to sound. Yes, the phrasing is instantly felt as rhythmic, but that’s no anchor, because the rhythm is part of what’s “wrong.” But also like Monk, to more than a few listeners, it can be arresting, even on first listen. You don’t have to understand the structure, or know how it works differently—that’s not a simple task by the way—to hear something that grabs your attention. You may dig it; but even though we humans are natural imitating machines, you may still not be able to do it.

And so, like Monk, Hopkins doesn’t have as many imitators as he has admirers of his achievement, even today.

Monk Hopkins Genius of Modern Music

His music still sounds more modern than most—both of ‘em.

 

An additional barrier to Hopkins is that his subject matter, though explicitly Christian religious, is also often harrowing. British poets have long explored unrelieved melancholy, but Hopkins doesn’t want to read Job, or understand Job theologically, he wants (or can’t escape) to be Job.*

Which makes “Pied Beauty”  a good introduction to Hopkins word-music, because while it’s making a subtle theological point, this is not a particularly sad, tragic, or even solemn poem. Did Hopkins interject “Who knows how?” mostly to make his rhyme on the 8th line? I don’t know, but I can’t read that phrase and this poem without a little of the feeling of “Ain’t that funny? Unchanging, pure monotheist deity, and yet maker of a world of mixed and changing things.”

Musically, I’m not Thelonious Monk, nor was meant to be—am an attendant lord, one that will do. Still I musically sought to put a certain angle on my usual chords and cadences. Old-time Chicago jazz guy Eddie Condon said the modernist jazz composers flatted their fifths, while his crew just drank them. If so, I caucus with the modernists. Harmony has laws and customs, but the anarchists have melodies.**  The full text of Hopkins’s poem is here. My musical presentation of it is available with the player gadget below.

 

 

 

*Just because he’s so distinctive in his sound and phrasing, we don’t need to overlook the imagery in Hopkins’ poem. Skies like cows? That’s proto-Surrealist, “old bossy in the skies with diamonds” stuff. I have to confess that my eyes once read “brinded cow” as a more conventional if workmanlike “bridled cow.” Brinded means patched patterns as on cows’ hides, it’s an archaic Middle English word, in keeping with Hopkins’ love for the sound of the poetry of the ancestors of modern English. See also firecoal colored tree nuts and painted fish.

**Well this is true at least for me. When I’m not working in drone or heavily home-chord centered structures, I will construct chords and chord progressions based on others’ ideas, or the mathematical commonplaces, testing the results for interest. But for melody, I usually don’t choose to follow rules or commonplaces, and when I find myself approaching those things, I may start to subvert them immediately. Yes, there are pleasures in knowing exactly what note comes next—must come next—but there’s too little music out there that mines disputing that expectation.

I awoke this morning to read that Ginger Baker died, a prime musical iconoclast if there ever was one. I’d read the earlier notes that he was gravely ill and I think I may have tried to imitate some of his playing (those tom rolls…) with the drum track on this.

Dunbar’s October

We’ve had Edward Thomas and Henry Vaughn waxing medicinal about autumn and affliction, and now it’s time to head back across the Atlantic to see what metaphor American poet Paul Laurence Dunbar brings to the season.

By coming to prominence in the 19th century, decades before James Weldon Johnson’s 1922 Book of American Negro Poetry  signaled the tip-off of what became known as the Harlem Renaissance, Dunbar proved to Afro-American poets of the 20th century that it was possible to get over to the culture at large.

Paul_Laurence_Dunbar by Norman Wood

Paul Laurence Dunbar “Let the world dream otherwise…”

 

Like many cross-over artists, he did this by doing the established forms as well or better than the incumbents. One way he did this was by writing in regional black dialect, in poetry that is frankly hard for me to decode from my 21st century location. On one hand, regional dialect was all the rage in 19th century America across various regions and ethnic heritages, and there’s no reason that Afro-American dialect couldn’t be part of this—Oh, wait, there is a reason: white supremacy.*

Dunbar was born near the end of Reconstruction, right as the reaction to the possibility of full Afro-American humanity and citizenship was snapping much of his country back to a feudal system based on presumed, and if not presumed, enforced, inferiority. One can’t avoid the problematic nature of trying to portray a range of comic to simple-wisdom-dispensing Afro-American characters speaking a non-standard version of English in a context of a society that was fairly sure that was the extent of their intellect.**

Dunbar Live!

Fitzgerald’s Auditorium later became Atlantic City’s “Club Harlem” and hosted jazz and R&B acts.

 

But that was only part of what Dunbar wrote. He also wrote supple 19th century lyric poetry in standard English, as good or better than the “Fireside School” of  East-Coast poets that were the standard for American poetry at the time. And it’s that side of Dunbar’s work that I present today with his poem “October.”

“October”  is an extended metaphor nicely developed over 24 lines of rhymed and metrical verse. Dunbar alternates his rhyme scheme of ABAB to AABB to add some delightful variety. The autumn notes of harvest bounty and oncoming winter are struck and sounded cleanly.

It was only after enjoying it as a good poem in this style that I began to notice another context, an undertone. This had happened to me earlier this year when presenting a Dunbar love poem, “Kidnapped.”   After performing that one, I moved on to ask: did the child of two formerly enslaved people write a poem about being captured like a butterfly and being taken far away from some home landscape? Yes, he did. Was he consciously encoding that undertone into a popular poetry form that could have been printed on a genteel valentine? I don’t know. It seemed a stretch as a conscious choice, if only because the undertone/metaphor wasn’t developed as fully as it might have been.

This time, with “October,”  Dunbar does develop his metaphor, and I know of no document where he comments on his thoughts on this poem. Autumn’s harvest is presented as if it were an economic system, and dare I say it: as a feudal/sharecropper system. October is wealthy and in charge, and harvest makes her wealthier. She is presented as foolish with this collected wealth. The poet observer’s persona is not outraged by this however—indeed he portrays her as happy, carefree, joyous, beautiful. And the poem is also unambiguously beautiful. Is this personified red-headed October, collector of the treasure and bounty, deserving of unstated disgust or even envy? Is this an idealized Daisy Buchanan-like character?

Your eye (like mine) as you first encounter this poem may be on the signified season. We can’t be expected to see the fall of the year as a real person, with an actual role and privilege in a system, can we? Is it only unconscious sub-text?

Ambiguous as this is, this is part of the wealth of poetry. It can be enjoyed as word-music. Its metaphors can be admired for cleverness and their own silent music of thought. But it’s also the way for the moving minds and experience of others to be shared. It is the concise literature of the oversoul.

I performed my solemn version of Dunbar with acoustic guitar, piano and electric bass. If you’d like to check out the text of Dunbar’s poem, or follow along as I perform it, it can be found here. The player for my musical performance is below.

 

 

 

*I expect a percentage of this blog’s treasured audience just clicked off when I typed that phrase. If you, indignant, at least followed to this footnote, thank you, I appreciate it. I know that some of you come to poetry and music to escape the turmoil of politics and social problems.

**It’s hard to do, but some Afro-Americans managed to do it. I can trace the musical line of it anyway, from Charlie Patton to George Clinton to the hip-hop movement.

Edward Thomas’ October

Moving from 17th century Welsh poet Henry Vaughn we’ll jump forward to a favorite of this blog: 20th century Welsh poet Edward Thomas. Thomas is less well-known in the U.S. than he is in the U.K., perhaps because he’s sometimes classed as a “Georgian poet,” a loose classification given to early 20th century British poets who weren’t Modernists.

As far as America was concerned, not being a Modernist wasn’t a good thing as the 20th century continued, particularly given that two Americans (Ezra Pound and T. S. Eliot) were instrumental in the Modernist revolution in English-language poetry. Georgian poets were soon seen as those that hadn’t gotten the news about what sort of topics, outlooks, and word-music was appropriate for the new century. Societal and cultural failures were prime topics, skepticism and a multivalent posture toward agreed-upon premises were expected, and the tight starched collar of strict accentual-syllabic verse music was loosened.

Thomas’ other problem was that he was killed during WWI, and wasn’t published to any degree until after that war was over. In Great Britain, those war poets who held to the pre-war verse forms were given some license because of their service and sacrifice. In the U. S., this was largely a non-factor.

But of course, what kind of word-music a poet uses has little to do with his subjects or outlook. Thomas, like his American friend Robert Frost, was roughly as Modernist as any of his contemporaries, he just didn’t sound like one if you muffled his words so that only the sound and rhythms remained. Like Frost, he never developed a Cubist or Dadaist kaleidoscopic vision, but within the monocular vision by which they squinted at modern problems, their analysis was fully of the new century.

Edward Thomas The Night Tripper

Sun,  Moon, and Herbs; scabious and tormentil, Edward Thomas knows ‘em!

Case in point: today’s piece, Thomas’ autumn poem “October.”  The subject of “October”  is depression. Thomas gives it an old name “melancholy,” but depression and existential isolation is its matter. Many of Thomas’ other poems (including most of those we’ve featured here) have him focusing on the decision whether he as an over-draft-age man would volunteer to serve in WWI, a war whose cause he didn’t really believe in. In the end he decided that he would not exempt himself from the human suffering of the war.*  But in those poems, like this one, the other marker that lets one know that we are in an Edward Thomas poem is an almost encyclopedic knowledge of nature. “October”  shows this: the fall plants are specifically named, and the names he chooses for two of them: scabious and tormentil, specifically reference their palliative properties.** And so from the start “October”  features a prime Modernist tactic: the use of specific things to surround the actual, ineffable, topic of the poem. The October day described is altogether pleasant. He remarks it could just as well be spring, and the late fall flowers of the harebell are just as beautiful as the early spring flowers of the snowdrop.

He even muses that at some future time he may be able to see his depression clearly as a finished, or at least understood, thing. Notice: there’s close to nothing in this poem (other than that single “melancholy” that comes in the penultimate line, or that say-what’s-not, not what-is “I might as happy be” statement) that tries to say “I’m depressed and can’t presently find my way out of this mood, to decide my life.” He doesn’t even say “And now it’s fall, and I’ve got a damn winter to live through.” Instead, in “October”  Thomas leaves us in a Buddhist or Taoist moment, able to see the beauty and the sadness, equal reflections of each other. His opening couplet seems to me like it could be a poem by Du Fu or Li Bai, not the poem of an early 20th century Brit, and so I refrain those lines at the end of today’s performance.***

Elsewise in my performance I worked with the new orchestral virtual instruments which have given me more usable staccato articulations, which I’ve put in service of my simple “punk rock orchestration.” My finger strength has returned to a level that I felt comfortable playing the featured fretless bass motif for this.

The full text of Thomas’ poem his here. The player to hear my performance is below for some of you. Don’t see a player gadget? This highlighted hyperlink is another way to play my performance of it.

.

*Thomas’ outlook, his feeling that personal decisions even in the face of doubt and lack of information were critical, were gently chided by Robert Frost in Frost’s famous poem “The Road Not Taken.”  Frost was the stoic, Thomas the existentialist.

**Henry Vaughn, the practicing physician, was more overt about the pharmacology metaphors in his poem about “Affliction,”  but think of Thomas as an herb-doctor as he assembles the formulary of his nature scene here.

***Has anyone tried to translate Edward Thomas into Chinese? Although “October”  is written in English blank verse, so much of it seems like it would sit naturally as a poem in the classical Chinese manner.

Affliction

A dense occurrence of American political events has not quite stopped my reading of poetry and creation of music to combine with it, though there were hours this week when I could not help but wonder and rage at the sachems and attendents readings of the body politic and it’s befuddled head man.

Luckily, on days like these, one can reach into the corpus of poetry, and within little time find something someone wrote years ago that rings with the current day, like an old bell calling us for a current ceremony.

And it’s so that I came upon this poem written around 1650 by Welsh poet, physician, and mystic Henry Vaughn. It was written during the aftermath of the British Civil War (Vaughn’s family was on the Royalist/Anglican side, which had lost). When Vaughn writes of affliction, it’s from an intimate and substantial experience. Biographers tell us he was recently widowed, his family disinherited, his religion suppressed, and that he may have been suffering from some kind of illness as well. And of course, his country was broken, in ways that civil war and its divides make manifest.

This makes “Affliction”  an unusual poem, because it revels in this level of distress, makes of it a necessary part of his and his country’s spiritual maturation. Read with some attention to what I believe is Vaughn’s passion, I can compare it to the hymn “As an Eagle Stirreth in Her Nest”  based on a text from Deuteronomy chapter 32, “The Song of Moses,”  a text and hymn that have inspired many sermons given in Afro-American Christian churches, which also know, oh yes, something of affliction.*

Vaughn doesn’t use the Deuteronomy text, but he gets in his own licks here: “Crosses are but curbs/To check the mule, unruly man” for example. And “Kingdoms too have their physic, and for steel/Exchange their peace and furs.**”

silex cover

The Latin title of the book where this poem first appeared means “The Fiery Flint,” and the engraving shows the image it’s to portray: fire sparked from a heart of stone. And you in the back row who’ve just read the subtitle: stop snickering and read the later definition in the dictionary: “A short, sudden emotional utterance.”

 

Henry Vaughn has never been a big deal in English literature. Much of what I read checking on him goes on at length about Vaughn being Oasis to George Herbert’s Beatles. He gained a little given the interest on the Metaphysical poets engendered by the New Criticism guys like T. S. Eliot in the 20th century. One fan, who I wouldn’t have suspected: famed SF writer Phillip K. Dick.

Given the amount of time I wasted this week following our modern afflictions, I rushed this piece a bit, using a simple and repetitive bass and drum part I set up quickly,***  a “let’s give it a go” recording of the vocal, and a “live” one-pass guitar part: “Like strings stretch ev’ry part/Making the whole most musical” said Vaughn.

The text of “Affliction”  is here if you’d like to read along, and my performance of it is available with the player below. Will listening to it help one wax metaphysical within our current struggles? Felt good to me to do this one anyway.

 

 

 

 

*One preacher who famously delivered variations on this text was Aretha Franklin’s father, the Rev. C. L. Franklin, who had a popular recorded version on Chess Records in 1953, which would make him a label-mate of Harmonica Frank from last time.  Please don’t be disappointed if I don’t rise to Franklin’s level of transfixing declamation here.

** Physic is used as a medical metaphor in the poem, and of course, Vaughn later practiced as a physician. In the medical theories of the day, a cathartic drug, a physic, was often used to rebalance or reboot the humours of an ill human. Steel here stands for armor and swords, that is: warfare.

Parlando Project Summer 2019 Top Ten part 3

Is everyone aligning themselves with autumn already? Here we’re looking back at summer and the audio pieces that the audience made their most liked and listened to, and we’re getting near the top of the countdown, moving toward the most popular single piece of the past three months. Today we look at numbers 4, 3, and 2.

4. Summer Silence by E. E. Cummings. Another one from our “Before They Were Modernists” series, “Summer Silence”  is an early E. E. Cummings poem published when Cummings was a college sophomore at Harvard. One doesn’t usually associate Cummings with constrained poetic forms, but “Summer Silence”  was written in 1913 in the Spencerian Stanza form, long before he could have learned from Hawk or Susan.

I try to do the best work I can with recording the music compositions here within the rapid pace I’ve accustomed myself to with this project. My equipment is modest, and my recording engineer’s skills are too, but I make the effort. That said, this one was recorded on a cell phone sitting in a cabin on the North Shore of Lake Superior: just me, an acoustic guitar, and a few summer birds that you can hear at the very end that wanted to enjoy July there too. The text of Cummings’ poem is available in the original post linked in bold above.

 

 

3. Higginson’s June by Thomas Wentworth Higginson. From another series, one that started before this summer but carried over into it: “The Roots of Emily Dickinson.” Higginson is essential to the Emily Dickinson story, the literary insider who Dickinson sought out in what I think was an attempt on her part to verify the worth of her unprecedented poetry. They met at least once, but the rest of the relationship was carried on via letters, of which we have only Dickinson’s side of the correspondence.

From Dickinson’s replies and Higginson’s later recounting, it’s been summarized that Higginson “didn’t get it,” thinking that her work needed some further polish to appeal to the mid-19th century public. Here in the 21st century we feel pretty smug about Higginson, thinking him like the infamous record exec who passed on the Beatles.*

Higginson had a highly eventful life outside of the Dickinson connection, as I’ve talked about in another post, but one thing I discovered this year was that Higginson at least dabbled in poetry himself. I can find no context for the poem of his I used here, but I speculated that it could be something he wrote in his youth. Whenever and for whatever reasons he wrote it, it is a good short summer lyric. And coincidentally it’s opening two lines could stand as the better judgment of Dickinson’s genius as it does in his poem for summer.

The music for this one is as electronic as “Summer Silence’s”  is acoustic. The text of Higginson’s poem to June is also in it’s original post bolded above.

 

Indian Pipes and 1st Edition of Dickinsons Poems

Higginson wrote the preface and helped edit and promote the publication of the first collection of Dickinson’s poems two years after her death. The flowers on its cover are usually called Indian Pipes and they were said to be a favorite of Dickinson’s. It’s a truly odd summer plant, which my living wife found and photographed in Northern Minnesota this year. The other common name for this translucent apparition: the ghost plant.

 

2. For You by Carl Sandburg. I kept going back to Sandburg this summer, and you the readers and listeners came along with me. Why? I frankly find him healing.

I started off this project in 2016 with a Sandburg-based audio piece which also served as a memorial for David Bowie; and for the 3rd anniversary of that launch I used this Sandburg poem as a memorial to my late wife who died near the beginning of this century.

That either of those Sandburg poems could be used as memorials does not make them passive elegies, and “For You”  is future-focused—just as it is full of ghosts. I’m not familiar enough to say how English speakers in the British Isles, in South Asia, the Antipodes, or elsewhere feel of the current times and challenges; but in Sandburg’s America when I read or listen to “For You,”  I too feel our ghosts and feel our future—close—even if each are unreal as we stand before the great door of a year with great hinges.

The text of “For You” is here if you’d like to read along.

 

 

 

 

*”Guitar groups are on their way out” is the famous rejection phrase, attributed to Dick Rowe of Decca Records. In Rowe’s defense, Beatles producer George Martin has been quoted that the Decca audition performance was not very good and that he wouldn’t have signed them on the basis of it either. A few months later, Rowe took a tip from George Harrison and signed another of those guitar groups, The Rolling Stones. Sometimes you get a second chance.

Parlando Project Summer 2019 Top Ten part 2

Continuing the countdown of the audio pieces with the most listens and likes over the past summer, we’ve reached numbers 7, 6, and 5.

7. O My Darling Troubles Heaven by Kenneth Patchen. I do wish I had more pieces with Dave Moore in them this summer. My summer schedule, my studio re-org, and various unscheduled things have conspired against us, and Rudy Giuliani has either not had anything to do with this—or has of course been involved. *

Still, it’s nice to see this piece getting a good number of listens. Patchen helped found the mid-century school of poetry read to Jazz backing, something now considered quaint, but at the time it was being done it was considered impossibly pretentious or inconsequential or narcissistically individualist by many.

Well, either judgement means you shouldn’t be listening to this, but some of you are anyway.

Another good reason to be glad for Dave presenting this is that it’s a further corrective to the Modernist Gloomy Gus tendency. Patchen’s critique of mid-20th century culture was plenty down-beat, and his personal life had enough depressing challenges to reinforce that. But! But! But! His statements of love, the necessity of resistance, and of the joy of art superseding some dreary cultural cod-liver oil pitches for it were about overcoming that—or at least fighting it to a draw.

Musically, this is an older recording where the LYL Band plays in its almost-Jazz mode, which fits Dave’s vocal where he told us last June that he was intentionally trying to recall Patchen’s own phrasing from when Patchen read his work in the post WWII era.

 

Floating Man-Patchen

“If you see no hope at all, isn’t it sort of, well, a lie—all your talk about how human beings must love one another?” Painting by Kenneth Patchen

 

6. Grace Before Song by Ezra Pound. I presented three series this past summer where multiple posts presented different aspects of something. This charming poem was from the series I called “Before They Were Modernists” where I looked at work Modernists wrote before they found their place in the 20th century revolution in art.

Pound of course was the indispensable fomenter, editor, and promotor of literary Modernism in English, known for both his generosity and dismissive opinions.**  But this early poem of his is a prayer written in metrical and rhymed verse, and it’s soaked with poetic diction and antique words. Still sounds fine when sung, and if sincere, the poem’s sentiment is admirable however expressed.

If you haven’t listened to it, go ahead and see if you agree.

 

 

 

5. Memory of June by Claude McKay. Speaking of graceful rhymed and metrical lyrics, this one by Claude McKay is full-throated and sounds great. In my post on it in June I wondered if the tantalizing line “for one night only we were wed” might have been an encoded cry of a gay black man who knew full well that marriage was out of the question. In each of these countdown posts, I start the listing with a hyperlink to the original post if you would like to read more about what I said about my encounter with the text at the time.

That’s still an interesting question, but no answer to it is required to appreciate the poem. As with so many compositions this summer I was meshing acoustic guitar with bowed strings and some of my sparse naïve piano.

 

 

 

*I probably should refrain from introducing the impossible to determine quantum state of an American political figure to this cultural discussion, as many of the readers here won’t even know who I’m talking about.

**and eventually, his active participation in Italian Fascism. If one decodes their way through all the masks, certain ugly prejudices and nutball ideals are present in the man’s art—and also beautiful distillations and perceptions that I can sit behind his eyes and share with him. This sort of thing is why I’m sometimes glad that I’m constrained to present here the work of the long dead. If Pound was alive, you and I might well feel it our duty to oppose him in total. As best as I can tell, Pound seems of little use to current English-language Fascists.

In the arts, Pound’s early 20th century Modernist opinions made him the Marie Kondo of poetry. “If it doesn’t spark joy, throw it out” was not one of the famous Imagist rules, but it could have been.

Parlando Project Summer 2019 Top Ten part 1

It’s that time again, when we look back on the past months and see what pieces were the most liked and listened to this summer. I do it countdown style, so here we start with the 10th, 9th, and 8th most popular pieces this season.

10. Pods (Neponset) by Carl Sandburg.  Do I say Sandburg is the forgotten Imagist too often? Maybe, but to my mind this is one of the finest short Imagist poems I’ve come across in my wanderings through early Modernist verse. Another thing I keep trying to counteract: the idea that Sandburg is simplistic and that his verse is absent the levels of ambiguity and ineffability that “great poetry” is said to offer. This 7-line poem about a small Illinois village with gardens and the train passengers traveling to see scenic wonders is an example.

My family has to put up with an amount of interruption by the focused and repetitive work of producing these pieces. Listening to the process of composition, when it involves (as it sometimes does with me) a lot of trial and error is  trying—but listening to the final mixing stages is excruciating. I mix at modest volume levels, but I’ve been told that headphones are not to be trusted in that work—so they hear these pieces sometimes being wiggled this way, and wrung out that way, over and over.  Not a good way to appreciate a piece.

So, it was a surprise this summer when my wife came in and told me this one sounded like one of the best ones I’ve done. Maybe it made it to number 10 because it stands to be listened to more than once?

 

 

9. I Saw a Peacock by Anonymous.  Long a leading composer in the folk music field, Anonymous can also craft a pretty good Surrealist poem with a humorous trick: the line breaks lead you to connect the thing previous with the last part of the line—when the “real” and much more mundane connection (as opposed to the wondrously apocalyptic thing you believe you’ve heard) is in the next line, after a breath pause of the line break.

I’ve read that this poem impressed Margaret Atwood in her early childhood with the wonder that poetry could create.

I seem to be working more and more with string and other orchestral compositions this summer. Part of that is that I’ve always been drawn to things that mix the attack-envelope of percussion instruments with the varieties of note length that stringed instruments, particularly bowed string instruments, can create—but it’s also because I was able to afford some additional orchestral instruments to play via my guitar’s MIDI pickup or with my little plastic keyboard this summer.

 

Here Be Monsters

Didn’t work? OK, try Black Mountain school with polka. No? Dubstep Hildegard von Bingen! Hard Bop Thomas Hardy! Still coming? Tell the gunner to give’em both barrels then. No, no! Not those barrels…

 

8. For Once, Then, Something by Robert Frost. Here’s an example of why I’m particularly grateful to the hardy listeners of these pieces. While I’m constrained by difficulties in obtaining permission to present writings still in copyright, I hope that you can see that I vary the type and the outlook of the poetry and other writing that I can and do use. I try too to mix Poetry’s Greatest Hits with deep cuts from esteemed poets, and more than a little of the lesser-known but worth considering.

Of course, for some (Many? Most?) the idea of poetry as an everyday thing that is not some mix of fearsome and intended obscurity, snores-ville decorative excess, and hoity-toity crap for those with nothing better to do has already removed them from reading or listening here.

Well then, as I’ve described this project from the beginning, I combine these words, mostly poetry, with various music. While people might just ignore poetry, they actively hate music that they don’t like. That disgust leads some (Many? Most?) to cling to a genre of music they find most able to please them, and to mark other sonic places as “here be monsters”—hideous creatures that disrespect what is right in music.*

Music doesn’t know what’s right and proper. It just wants to sound itself.

So how many people are out there who want to hear even the beloved, famous, respected American poet Robert Frost chanted to a pulsating Electronic Dance Beat arrangement?

Well, if you are the kind of people who read, listen, follow, and help propagate what the Parlando Project does, there are enough of you to make this the 8th most popular piece this past summer!

 

 

*By the way, if you don’t like some of the audio pieces that are presented here, that’s OK, even expected. Given that I’m pushing my capabilities as a composer and musician, you might even agree with my intent, yet not wish to negotiate my actualities. That’s part of why I like to mention that we vary things: you may like the next one that comes out, or enjoy taking a look at the nearly 400 pieces we have in our archives.

The Parlando Project audio pieces are available on Spotify. With the current Spotify mobile app you can even create playlists of your Parlando favorites—and exclude your “not so much favorites.”