We don’t usually associate Emily Dickinson with metapoetry or with the widespread sampling and recontextualizing such as found in T. S. Eliot’s “The Waste Land.” But this poem from Dickinson, one of her best-known, could be engaging in something we could call that.
The poem starts off with a clear indication of reference, by putting its first word in quotes. Based on Emily’s unusual but internally consistent style, I don’t believe that she’s using quotes to indicate hope as concept, as an ideal (she capitalized words to indicate that sort of thing). If it’s a quote, she’s referencing someone else. Who said this “Hope?”
My chief candidate would be the poet and poem from our last post, Emily Bronte and Bronte’s poem “Hope.” If you read and listened to “Hope” in our last post you’ll know that “Hope” isn’t a hopeful poem at all. Dickinson’s poem, on the other hand, is often viewed as praising hope, but if you read/listen to them together, Bronte’s poem sheds a different light on the much better-known “thing with feathers” poem.*
Dickinson seems to start where Bronte ended. Bronte’s hope has feathered wings, and it uses them to soar to heaven to never return. Dickinson starts with “hope” only specifically given the potential for flying away, but Dickinson has “hope” sticking around. Some read the feathered aspect of Dickinson’s image as cute, like a pet songbird, a friendly image, but I don’t think Dickinson does cute much, and I’m not sure she’s doing it here.
My wife sent me this and I believe the illustration is by Wendy MacNaughton.
What Dickinson says about hope in the rest of the poem has been read as outright praise, but if we take that fly-away-and-feathers link between Bronte and Dickinson, we should be alerted that there may be more shading the situation.
For those who’d like to read along, here’s today’s text and the Bronte poem it may be referencing
Dickinson’s hope sings without words, which is a statement of great ambiguity from a poet. Abstract sound that goes beyond meaning is part of poetry’s power, yes, but “without words” may also say that, for good or ill, hope is generalized and not realized by the specifics of the situation. A song without words could be like advice that things will always get better, always turn out fine. A friend or advisor that always tells you that; whose non-specific hope is constant and never relenting can be a “not today please!” thing after all.
The second stanza is an extended metaphor of the hope-birds sweet song in a storm. “Plucky little bird! Good for it!” Is one reading. But there’s an odd line in there that must be weighed too. If the storm is bad enough the bird might be abashed, embarrassed, Dickinson says. Why would that be? Is the hope-bird, shy, timid? Bronte’s hope is said to be in her poem’s first line, and that turns out to be a very severe flaw as Bronte develops it. Could it be even darker? Did the hope-bird say listen to my hope-song in the storm and not fear—oh, how embarrassing—category 5, your town is wiped out by the tornado or hurricane?
Am I being Debbie-downer here? Could be. But how else does one explain the “abash” in that line?**
The last stanza begins still carrying over that metaphor: hey New Englanders (and Minnesotans!) if it’s cold, the frozen center of winter, you can still hear the magical hope-bird. Out way beyond land on the strangest sea? You can hear it. The hope-bird is operational in any and all conditions!
More won’t-shut-up testimony about the hope-bird there. Is this fulsome praise? Recall Dickinson’s famous definition of poetry: “If I read a book and it makes my whole body so cold no fire can warm me I know that is poetry.” And in “Wild Nights Wild Nights” she speaks about adventuring on chartless wild oceans. Not to paint Dickinson as an inner stone-cold Goth here, but cold and strange are not what she seeks to avoid. Dickinson says the hope-bird keeps “so many warm.” She doesn’t say everybody or herself.
What do I make of Dickinson’s concluding couplet? Many readings see it as a comment that hope isn’t self-serving, the crumb being reward for a pet or a tamed or otherwise human-habituated bird. Dickinson (unlike Bronte, whose hope is portrayed as fickle and even cruel) has just made much of hope’s seeming ubiquity. If we take it that she’s commenting ambiguously on someone else’s hope or Bronte’s portrayal of a fickle hope, she could have undercurrents in those last two lines. She may be saying “My hope is wild and unpredictable, maybe not as specifically feral and cruel as Bronte’s, but my hope is not my pet, not at my beck and call.”
Of course, a great deal of this reading depends on thinking that when Dickinson put hope in quotes she meant to refer to the title of Bronte’s poem whose protagonist is highly skeptical about hope. There’s another thing she might be quoting, a special use of the word. When Dickinson entered Mount Holyoke the students there were highly encouraged to make a sincere profession of religious faith. At the end of her single year there, Emily Dickinson was still in a small group that refused to make that profession. The school had a classification for those hard-cases. They were put down as “Without hope.”
Here’s my performance of Dickinson’s “Hope’ is a thing with feathers.” Use the player below to hear it.
*Somewhere in my reading this spring someone tipped me off to consider Bronte’s “Hope” as an influence on this poem of Dickinson’s. I did, and this is what I found following that tip. However, I can’t find any note I made about where I first read that there might be a connection. I owe someone.
UPDATE: Thanks to another blog’s discussion of this poem, I think I’ve rediscovered where I may have read of this connection between poetic Emilys and “hope.” It could have been this post by Nuala O’Connor.
**I’m truly hesitant in this regard. I do believe in the intractable nature of the human condition, and I think Dickinson does too, but I don’t want to discount hope or “the peace that passeth all understanding” as a necessary part of dealing with those things.