I died for Beauty — but was scarce

I’m nearly over the bout of upper-respiratory crud that has laid me low this month, so I felt it time to see if I could test the dulcet tones of my voice again with a new audio piece. Today’s is one by Emily Dickinson: “I died for Beauty — but was scarce.”

This poem is characteristically short, and “I died for Beauty”  has long been one of Dickinson’s “better known” poems. Let’s do what I often like to do with one of Poetry’s Greatest Hits here and see what we may have missed, and why I might archly put that “better known” in quotes. Here’s a link to a blog post that starts with the full text of the poem in case you’d like to refer to that as I discuss it.

Let me get this out first: to certain sensibilities this is a poem that’s easy to find infused with a kind of corny gothic pretension. It’s got all the counters, common already in Dickinson’s mid-19th century, only more so now: graves, decomposing tragic corpses, sad death, and the world’s disinterest in earnest souls. And on top of this: it’s got capital letter Truth and Beauty. Even a school child who’s read and adored some Keats* will see Dickinson as dropping a shout-out to the doomed garageman’s son.

What can we infer about what Dickinson intended here? I’m no Dickinson scholar, but what I’ve gleaned from reading some of her letters as well as her poems is that while she had those gothic urges, she fiercely wielded a skeptical eye and a satirist’s pen. My guess is that she believed in capital letter Truth and Beauty, and Poetry for that matter, but she also knew the comic limits of humans dealing with them. I could be wrong, or projecting, but that’s the Dickinson I “read.”

The poem’s opening line, with its concluding start of a broken phrase “I died for Beauty — but was scarce” lets one suspect that the tomb is not exactly overflowing with heavenly beauty. So, our dead-in-the-tomb “died for beauty” narrator here finds death (like life) is asking for our narrator to become “adjusted.”

But wait there’s another voice! One equally devoted to capital letters! One who died for Truth! In case one thinks those capital letters are shouty, his voice is soft, somewhat defeated, and is asking about failure. Note that the died for Truth voice is male —we’ll have more to say regarding gendering in the poem soon.

I died for Beauty ms

Here’s how Dickinson wrote down this poem of hers in one of her sewn-up fascicles.

.

Dickinson either makes an odd choice or is just awkward in the Truth guy’s opening question.**  She writes it as he’s asking “Why I failed?” in quotes. In ordinary writing this would indicate that the voice is asking: “Why did I, the Truth Guy, fail.”***  However in the context of the poem the Beauty voice, our narrator, answers back as if they  were asked why they died. It’s hard to convey in a single-voice performance, but if Dickinson intended this awkwardness, it’d be a demonstration of Beauty being consumed by their own state and so thinking the question was to them.

The conclusion of the 2nd stanza, Truth Guy’s reply to our Beauty narrator is stilted, even by mid-19th century formal speech standards. I don’t know if this is intended or simply a failure in Dickinson’s prosody. If intended, Truth Guy’s speech is demonstrably meaningful (truthful) while not  being beautiful. I think of my thought about Dickinson growing up in a household consumed with lawyering and contracts and being genetically related to lawyers.

I’m indebted to Oliver Tearle in pointing out something else in Truth’s little speech: he calls our narrator “Brethren” which is continued in the summary of the next and final stanza as “Kinsmen.” Now if we are to assume that our narrator is Emily Dickinson, a woman, then she’s just changed gender or has been miss-gendered by Truth Guy. Now of course even though the poem begins with “I” we can’t be sure that Dickinson — even if consumed by the beauty of poetry and multiple times in her poems apt to cast herself as writing of herself after death — intends that I who died for Beauty to be herself.

This may be leading to the final two lines, where truthfully and beautifully the omnivorous (even consuming mineral!) moss consumes their bodies and eventually their grave’s marker stones, leaving nothing gendered, nothing specific, only their essences returning to our shared essence: the truth and beauty available to us all if we seek it, to borrow and use it, to find comfort with, and to comfort by.

I’ll pause here to note that poet Ethna McKiernan died this past Sunday. I worked on this Sunday and Monday before I heard the news.

A Player gadget is below for many of you to hear my performance of Emily Dickinson’s “I died for Beauty — but was scarce.”  And if you don’t see that, this highlighted hyperlink will also play it.

.

*No shame in that. I was one. The long-running Prowling Bee blog project points out that the Truth and Beauty paring is also present in known Dickinson influence Elizabeth Barrett Browning’s epic poem “A Vision of Poets.”   It’s also worth considering that Keats’ Truth and Beauty urn is not simply a joyful object for contemplation, or even a clear model for the supremacy of art like Rilke’s white-scrubbed statue.

I’ll offer my own tentative and inconclusive possible inspiration: It’s thought this poem was composed in 1862, and while we don’t know the particulars of Dickinson’s intent, there’d be this possible even more contemporary influence: the folk hymn adaption “John Brown’s body (lies a moldering in his grave/but his soul is marching on)” which was transmuted into a more grand literary composition with the chorus of “His truth is marching on.” As “The Battle Hymn of the Republic”  Julia Ward Howe’s poem was published in the February 1862 number of the Atlantic Monthly where Dickinson surely would have seen it. Literally, the antecedent to “His” in Howe’s poem is the godhead, but folk-music-process wise, the antecedent is John Brown.

Posthumous editor and sought-out living “preceptor” (in her words) of Dickinson, Thomas Wentworth Higginson, was a backer of John Brown’s raid.

**Original Dickinson editors Mabel Loomis Todd and Thomas Wentworth Higginson removed the quotes Dickinson put around Truth Guy’s question, making it clearly a question to our died for Beauty narrator in their version. So “He questioned softly ‘Why I failed’?” in Dickinson’s hand then became “He questioned softly why I failed?” on first printing.

***”Failed” here is meant also to have a double meaning as in dying, but the fail in failed is too prominent. As this voice was first introduced, “One who died for Truth” is more noble sounding, as in martyrdom, than failed in truth.

In German November, or What? Nietzsche was a poet?

As a person educated in the mid-20th century this is what I knew about Fredrich Nietzsche: he was a philosopher who was all the rage in the late 19th and first half of the 20th century and he had this thing about achieving a more perfected human condition. Oh, I knew one more thing about him, something that discouraged all other curiosity: the Nazis liked him, saw him as an intellectual forerunner of their decidedly non-intellectual movement.

I know only a little more than that now. In the past few years it’s become accepted knowledge that the Nazi connection was to a large degree accidental. Nietzsche’s sister was his literary executor,* and she was a Nazi fan-girl who did a great deal to forge that linkage; and since the Nazis were nationalists, the available idea that there was a notable German cultural figure whose contradictory writings could dab some intellectual cologne onto their bully-boy stink was useful.

I vaguely knew that one of my childhood heroes George Bernard Shaw had admired him, but I had no idea how many leftist and anarchist figures rated Nietzsche. Remember Gustav Landauer, the German Anarchist theorist and grandfather of the famous director and improv comic pioneer Mike Nichols, brutally killed in the post WWI revolutionary activity in Germany? He was said to be influenced by Nietzsche too.

But this fall, while reading a blog I follow,** I learned another thing: that Nietzsche was also a poet. Which shouldn’t be news to me I guess, but it had never occurred to me, even though as a philosopher Nietzsche seemed to be something of a human quote machine who could turn out memorable phrases. And today’s text, “In German November,”  was the example that introduced me to that fact.

November Sadness by  Heidi Randen

Ah sunflower! Weary of cold and $%*@! snow.

.

I know only a little about German literary Romanticism, but what I know makes Nietzsche’s poem part of that tradition: worship of nature, doomed love—Damn! There’s even a prominent talking flower for Odin’s-sake! This can seem very twee in summary, but Nietzsche redeems it with his gift for language and characterization. Unlike other translations I’ve done here, this one’s poetic images and plot moved rather easily into English.

This is autumn: it — it just breaks your heart.”

After the poem establishes its “This is Autumn…” refrain by opening with it, the first full stanza has a graceful post-equinox image of a now lower sun against a mountain that would please Wang Wei. The poem’s second scene, set in a orchard with post-frost fruit starting to rot mixes sex and death tropes effectively. And then there’s that talking flower.

It takes some nerve to carry that scene off both as a writer and as a performer. I felt I had to push myself as a singer to portray the sunflower, and part of the reason I’ve started to put chord sheets up for some of my compositions here is to encourage better singers to improve on my attempts.

German November My Translation for song

Simple chords, but this one has opportunities for a singer.

.

Because Nietzsche’s German moves fairly easily to English my translation doesn’t differ that much from the one in this link, which also provides you with the original German. One choice/change I made: I wanted to emphasize the existential angst of the sunflower and to strengthen an image—and so the original German: “in ihrem Auge glänzet dann/Erinnerung auf” gains a repeated word “memorial” reflected in the dying flower/eye. I also thought the implied pause in Nietzsche’s refrain: “This is autumn: it—just breaks your heart.” could be emphasized further by repeating the “it” for a stutter effect.

As I mentioned above, I went for it in this performance, and given my limits as a singer it may not be to everyone’s taste, but it was the best I could do given the more limited recording opportunities I have these days. The player gadget to hear it is below. Thanks for reading and listening in whatever November wherever you are.

.

*Nietzsche died in 1900, late enough to give his ideas access to the early 20th century’s cultural ferment, but with the benefit that the proponent of those ideas wasn’t around to contradict the uses interpreters put them to.

**Byron’s Muse. I like to think I’ve outgrown youthful goth romanticism, which fits badly with my aged frame and less virginal connections to death, but Byron’s Muse sometimes reminds me that artistically there is still some attraction there.

I Have Loved Hours at Sea

I don’t plan ahead with this project much, which has it’s benefits and costs. Often one piece sort of kicks off the idea for the next one and so on. That was the case with doing my roll up of last year’s section of “The Waste Land”  for National Poetry Month, and then following it up with a very short poem by Sara Teasdale, T. S. Eliot’s contemporary in growing up in St. Louis Missouri.

But I had looked at doing another Sara Teasdale poem other than her “Morning.”   I even went so far as to write a sketch of the music I would use. I liked what I had there, but “Morning’s”  striking compression made it more of a contrast to Eliot.

This project has a lot of inefficiencies like that, poet’s collections I read or skim and then find nothing that inspires me to go further. Ideas for musical combinations that don’t quite bear fruit. Poems that jump out at me as compelling, only to find that they aren’t in the public domain and therefore free to use. Ideas that seem sound but get pushed aside by other ideas that step in front of them.

Given the extraordinary work that I put into this project: selecting my own texts, researching what to say about them, and then composing, playing and recording multiple musical parts, these inefficiencies could trouble me. I certainly don’t want to increase them, but I’m somewhat comfortable in them. Like a meditative walking maze, there’s something in the time and indirectness that lets other thoughts in.

Pink Moon

The Official Moon of Shelter in Place. None of you stand so tall. Pink Moon is going to get you all.

 

I’m continuing this project in a time of a global pandemic, which doesn’t aid efficiency either. Luckily so far, I haven’t had to deal with any family members or friends suffering from the Covid-19 virus. In their place, there’s the toll of artists who have succumbed to it. It’s been a tough week for that. Bill Withers, who in his too brief time singing through the music industry, produced songs and performances of them that could carry this troubled workman through his clocked-in days. Adam Schlesinger, a songwriter after my own heart who liked to jump and mix genres. Hal Willner, that most underappreciated functionary in the arts, the impresario, who melded other artists into projects many and wide, projects often aimed (as this one does) to celebrate other artists. And then John Prine, the singing mailman from the outskirts of Chicago, who came from nowhere quickly into the Seventies age of the singer-songwriter, and then stayed like a little public park that you knew was always there, visited by yourself, some others, some pigeons, but nothing elaborate and scenic enough to celebrate.

Prine had some interesting things to say about his job. He said that he considered his mail route as “a library with no books.” As it turns out, he didn’t fill it with books—though he returned more than he checked out—but with that portable, walking art: songs. Actor Viola Davis once said that graveyards contain the stuff of her art while urging you to make it part of yours too.

They are the only profession the celebrates what it is to live a life

“Become an artist. They are the only profession that celebrates what it is to live a life.” – Viola Davis

 

When something, someone, goes away it’s a good time to notice what a sum total of things are. Some people are heroes for one thing they once did. Some have career highlights, a dozen or half-dozen models of importance. Others do things for decades, just doing what they do. Prine’s like that. Here’s a guy that in the decade that got called “The Me Decade” wrote songs that had other people in them.  He kept writing, forging his trademark take on the human condition into song after song. No big thing. That’s what he does. Or did, because now he’s dead and you notice something: there aren’t a lot who did that, and we have songwriters and songwriters still who will do something other than that.

Anyway, these thoughts in a pandemic brought me back to this other Teasdale poem, the one I didn’t use, “I Have Loved Hours at Sea.”

It’s a premature, self-elegy. That’s a hard form to pull off, but I think Teasdale does. It’s bitter-sweet, but that’s what we should expect from Teasdale, poem after poem. It can be read as a poem with a moral, a lesson, that we should live our lives fully so that our container of time is fulfilled—but also as Teasdale often does, there’s a gothic undertone to it all: many the blessing she recounts is qualified or undercut and stated by this young poet in a past tense. Here’s the full text of her poem.

So, as you can see with the player gadget below, I decided to go through with performing this second Teasdale poem in a row. I even decided to write and perform a short piece for strings as an introductory lament. In the delay of inefficiencies and skimpy planning, “I Have Loved Hours at Sea”  now seems to have a reason to be performed, and perhaps for you to listen to.

 

“Hope” is the thing with feathers

We don’t usually associate Emily Dickinson with metapoetry or with the widespread sampling and recontextualizing such as found in T. S. Eliot’s “The Waste Land.”  But this poem from Dickinson, one of her best-known, could be engaging in something we could call that.

The poem starts off with a clear indication of reference, by putting its first word in quotes. Based on Emily’s unusual but internally consistent style, I don’t believe that she’s using quotes to indicate hope as concept, as an ideal (she capitalized words to indicate that sort of thing). If it’s a quote, she’s referencing someone else. Who said this “Hope?”

My chief candidate would be the poet and poem from our last post, Emily Bronte and Bronte’s poem “Hope.”  If you read and listened to “Hope”  in our last post you’ll know that “Hope”  isn’t a hopeful poem at all. Dickinson’s poem, on the other hand, is often viewed as praising hope, but if you read/listen to them together, Bronte’s poem sheds a different light on the much better-known “thing with feathers” poem.*

Dickinson seems to start where Bronte ended. Bronte’s hope has feathered wings, and it uses them to soar to heaven to never return. Dickinson starts with “hope” only specifically given the potential for flying away, but Dickinson has “hope” sticking around. Some read the feathered aspect of Dickinson’s image as cute, like a pet songbird, a friendly image, but I don’t think Dickinson does cute much, and I’m not sure she’s doing it here.

Punk Monk Emily

My wife sent me this and I believe the illustration is by Wendy MacNaughton.

.

What Dickinson says about hope in the rest of the poem has been read as outright praise, but if we take that fly-away-and-feathers link between Bronte and Dickinson, we should be alerted that there may be more shading the situation.

Hope and Hope is a thing with feathers

For those who’d like to read along, here’s today’s text and the Bronte poem it may be referencing

.

Dickinson’s hope sings without words, which is a statement of great ambiguity from a poet. Abstract sound that goes beyond meaning is part of poetry’s power, yes, but “without words” may also say that, for good or ill, hope is generalized and not realized by the specifics of the situation. A song without words could be like advice that things will always get better, always turn out fine. A friend or advisor that always tells you that; whose non-specific hope is constant and never relenting can be a “not today please!” thing after all.

The second stanza is an extended metaphor of the hope-birds sweet song in a storm. “Plucky little bird! Good for it!” Is one reading. But there’s an odd line in there that must be weighed too. If the storm is bad enough the bird might be abashed, embarrassed, Dickinson says. Why would that be? Is the hope-bird, shy, timid? Bronte’s hope is said to be in her poem’s first line, and that turns out to be a very severe flaw as Bronte develops it. Could it be even darker? Did the hope-bird say listen to my hope-song in the storm and not fear—oh, how embarrassing—category 5, your town is wiped out by the tornado or hurricane?

Am I being Debbie-downer here? Could be. But how else does one explain the “abash” in that line?**

The last stanza begins still carrying over that metaphor: hey New Englanders (and Minnesotans!) if it’s cold, the frozen center of winter, you can still hear the magical hope-bird. Out way beyond land on the strangest sea? You can hear it. The hope-bird is operational in any and all conditions!

More won’t-shut-up testimony about the hope-bird there. Is this fulsome praise? Recall Dickinson’s famous definition of poetry: “If I read a book and it makes my whole body so cold no fire can warm me I know that is poetry.” And in Wild Nights Wild Nights  she speaks about adventuring on chartless wild oceans. Not to paint Dickinson as an inner stone-cold Goth here, but cold and strange are not what she seeks to avoid. Dickinson says the hope-bird keeps “so many warm.” She doesn’t say everybody or herself.

What do I make of Dickinson’s concluding couplet? Many readings see it as a comment that hope isn’t self-serving, the crumb being reward for a pet or a tamed or otherwise human-habituated bird. Dickinson (unlike Bronte, whose hope is portrayed as fickle and even cruel) has just made much of hope’s seeming ubiquity. If we take it that she’s commenting ambiguously on someone else’s hope or Bronte’s portrayal of a fickle hope, she could have undercurrents in those last two lines. She may be saying “My hope is wild and unpredictable, maybe not as specifically feral and cruel as Bronte’s, but my hope is not my pet, not at my beck and call.”

Of course, a great deal of this reading depends on thinking that when Dickinson put hope in quotes she meant to refer to the title of Bronte’s poem whose protagonist is highly skeptical about hope. There’s another thing she might be quoting, a special use of the word. When Dickinson entered Mount Holyoke the students there were highly encouraged to make a sincere profession of religious faith. At the end of her single year there, Emily Dickinson was still in a small group that refused to make that profession. The school had a classification for those hard-cases. They were put down as “Without hope.”

Here’s my performance of Dickinson’s “Hope’ is a thing with feathers.”  Use the player below to hear it if you see that, or if you don’t, this highlighted hyperlink can play it.

.

*Somewhere in my reading this spring someone tipped me off to consider Bronte’s “Hope”  as an influence on this poem of Dickinson’s. I did, and this is what I found following that tip. However, I can’t find any note I made about where I first read that there might be a connection. I owe someone.

UPDATE: Thanks to another blog’s discussion of this poem, I think I’ve rediscovered where I may have read of this connection between poetic Emilys and “hope.” It could have been this post by Nuala O’Connor.

**I’m truly hesitant in this regard. I do believe in the intractable nature of the human condition, and I think Dickinson does too, but I don’t want to discount hope or “the peace that passeth all understanding” as a necessary part of dealing with those things.

Hollywood TV

Once more we visit a song from the Dave Moore-written song-cycle looking at the innovative goth/horror persona created by Maila Nurmi in 1953-54. Today’s piece “Hollywood TV”  continues Nurmi’s story as commerce finds a place for her Vampira character as it seeks to fill out the expanding television time slots.

In the 50s, the moving picture industry faced an existential crisis of its own: television was going to deliver its kind of entertainment right to people’s homes, no need to go to the theater, no need to pay admission, make your own popcorn, Philco Playhouse and chill.

One way the old entertainment empire sought to use the new TV medium was to sell rights to rebroadcast movies that had completed—sometimes, long-ago completed–their theatrical runs. One studio, Universal Pictures, wanted to monetize their classic horror pictures it had released back in the ‘20s, ‘30s, and ‘40s and so put together a package of these films for TV stations to buy and rebroadcast in 1956.

It’s hard to believe now, in an era when SciFi, Horror, and Fantasy are the dominant commercial film genres, that in the mid-50s these films were considered shoddy goods. They reflected back to 19th Century characters and tropes, even when they were made before WWII, and so they were not thought to be the stuff that a forward-looking post-war world was looking for.

But wait, we’re in 1953-54. Even this is still in the future.

Nurmi had created the Vampira costume for a Hollywood Halloween costume party in 1953, and the story goes this novel combination of sex and death was noticed there by an entertainment figure, through which she was eventually connected with a TV station looking to broadcast old movies. The TV execs thought such old-fashioned low-value fare needed something else to make it viable, a host to contextualize the old movies to be shown at night when such niche material could fill otherwise uncommercial air time.

So, in 1954, two years before the Universal “Shock Theater” package was offered, Vampira began hosting a show made up of old movies whose rights could be obtained on the cheap, with her character leavening the proceedings with quips and intentional perversity. This is an old show-business tactic, as even in vaudeville theater, a master of ceremonies might be called on to hype or explain the acts, or to fill time when a performer had dragged down the audience’s interest. And intentional perversity was decades old too, what with the Dada cabaret of the WWI years.

Even if this is recent history, in the lifetime of people still living, it’s hard to know how big the Vampira character’s impact was in her time. Her late-night show lasted about a year ending in 1955. A follow-up show with the character on another local station didn’t stick. During the years 1954-56, there was a substantial publicity push, a local Emmy nomination, a Life magazine profile, guest appearances in the Vampira persona on other TV shows; but there was the short run of the show, and a general tailing off of Nurmi’s celebrity and performance career afterward. How big were the waves in that ripple?

If we can’t see how big the first ripples are, we can see the waves that built off it, as they are substantial, and still rolling.

In 1956 came that Universal Pictures “Shock Theater”  package, eventually followed by “Creature Features” and others. Over the next decade, most major local TV markets gained a horror/SciFi host. The pattern was unmistakable. Costume. Macabre humor. Campy name. Maybe a little dry-ice fog, screeches and screams, and a haunted house décor. All parts of the Vampira scheme. What wasn’t copied? The Thanatos remained, however distanced by humor, but the Eros was toned way, way down, and the follow-on horror hosts were invariably male.

Shock Theater around the USA

It’s a boys club. Some of the horror hosts for “Shock Theater”  around the USA

 

In pop music, the erotic and self-possessed element of Vampira saw a revival by the late ‘70s with Poison Ivy and the Cramps, and in the UK, bands like Siouxsie and the Banshees. Eventually a goth subculture and “look” developed often borrowing from first or second level influences of the Vampira character with various continental European influences.

The Cramps

Poison Ivy of the Cramps substituted midriff & pychobilly riffs for Vampira’s décolletage and goth ennui

 

It took a generation from the ‘50s before the female TV horror host was revived in 1981, back again in Los Angeles, with a character, Elvira, largely based on an updated Vampira. Nurmi had helped with the creation of the show, but had a falling out with the producers.

By the end of the 20th Century, the Vampira character was still being kept alive by a wordless cameo in a widely viewed “Worst Movie of All Time” “Plan 9 from Outer Space.”  Irony wasn’t just a pose for the character, it was the way the character survived.

More irony: the mostly male ‘50s children who watched Vampira, Shock Theater, Creature Feature, and the other black and white movies rerun on TV at night past their bedtimes, had grown up and became the new Hollywood elite, making tens, and then hundreds of millions for a revived Hollywood, revising the tropes of the shoddy goods whose TV rights had been sold on the cheap.

If you take pre-Comics Code EC Comics attitude, the TV horror hosts, their old movies and modern descendants, add some bite-sized marketing from the candy merchants, and there you have modern American Halloween. If you walk by the rack of tacky vinyl and polyester costumes at the store, past the Star Wars characters in kid’s sizes, over to the adult-sized costumes, and there you see a “Sexy Vampire” hanging, black and low-cut, long, dark-haired wig included. A colored sheet suggests it worn by a thin young woman with red lipstick, white makeup and weaponized eyebrows. Think, then, of Maila Nurmi for Dave and me, won’t you.

Oh, there’s a song. Dave Moore wrote the words, I wrote the music and performed it. You can hear “Hollywood TV” using the player below. Click it. If You Dare!

 

 

Prevailing Winds

Continuing our change of pace, temporarily stepping away from our usual spoken word and music combination, I’m going to dress-up once more for Halloween as a singer, which I fear is not a totally convincing costume. Today’s piece “Prevailing Winds”  is the second cut from the song-cycle about ‘50s goth/horror innovator Vampira. Dave Moore, whose voice and words you may have heard here before, wrote the words for this piece, and I wrote the music and performed it. The first part, “Helen Heaven”  was posted here Monday.

As I mentioned yesterday, the 1950s has, somewhat in retrospect, gained a reputation as a peaceful, relaxed, and satisfied time in the United States. When a political figure such as our current Presidential performer refers to “make America great again” it’s generally assumed that his clientele understands this as “like the 1950s” in hat-band shorthand.

But, as experienced, America in the 1950s was not so peaceful. The decade began with the Korean war, now commonly forgotten, but deadlier proportionately than the Vietnam war. Somewhat more so than the Vietnam war, and more like our current war on terror, the Korean War was viewed as only a small part of an open-ended global struggle against an evil multi-national enemy. And as the decade went on, there existed a widespread and increasing fear that the atomic weapons first unleashed just prior to the decade, and held in a rough but uncertain balance by the central powers of the enemies, would return again, but in multi-fold form threatening worldwide destruction, threatening human survival.

On either side of Los Angeles, where Maila Nurmi was formulating her Vampira persona, these human-survival threatening weapons were being tested in deserts and on Pacific islands, right in the open air. Radioactive isotopes were measured in milk as Nurmi fashioned the dropping white décolletage of her costume.

Vampira gives epitaphs not autographs

“I give epitaphs, not autographs” Maila Nurmi created the Vampira persona in 1953/54

 

As someone old enough to remember those times, I’m often puzzled at the ebb and flow of nuclear worry in American minds. There have been times when it almost disappears, and times when it is so omnipresent that the topic is nearly as unavoidable in social and party conversation as the weather or sports teams. As this is being written, Korea and nuclear worries are on an upswing, and I have no way of knowing if this level is proportionate to the threat or not—but I do believe it’s still less amplified now than it was in 1953-1954 when the Vampira persona was being created.

The human condition is mortality, this does not change. Poets have spoken of this since before the time they could write their songs down. But the human condition in that time, the 1950s, was the first to consider humanity itself as mortal.

To hear the Dave Moore/Frank Hudson song “Prevailing Winds”  from the song-cycle “Vampira”,  use the player below.