Today we continue on with our look at the most listened to and liked pieces last spring. It’s a mixed bag, because that’s what this project has done: one 19th century poem recast, one Modernist classic, and a song by Parlando Project alternate voice Dave Moore. Music? A keyboard heavy arrangement, an LYL Band performance with Dave on keys and my guitar accompanying, and a bit of power-chord rock. Birds, nightgowns, and multitudes. Just as before, the bold-face titles are links to the original post if you’d like to see what I said back then.
7. Disillusionment of Ten O’Clock by Wallace Stevens. This disrupted spring has brought a lot of odd dreams, sleepless and activist nights. Stevens’ poem is a dream of order and routine vs. imagination and dissipation. He, like I, may be a little bit of both. Stevens: an insurance company lawyer vs. a poet with a weakness for alcohol. I: a ragged musician, poet, and presenter of no particular style vs. the kind of guy who still got up at dawn and worked on the pieces you have seen here 2 or 3 times a week over the past four years.
I’m still not sure what’s up with Stevens’ negligee kink, but it’s a lovely poem isn’t it, and I hope I’ve done it justice.
6. Murmuration by Dave Moore. It might seem odd given that I write nearly all of these posts, the great majority of the music, and perform and record most of the musical parts myself, but I didn’t design this project to be all about me. In fact I once pitched an idea similar to this project where I’d play none of the music, but the musicians, like this project, would by necessity confront a variety of words and produce pieces on short notice reacting to them. I’d still like to hear how that would work.
“Murmuration” is more of a continuation of the LYL Band, a group that Dave Moore and I have been the core of for 40 some years. Dave’s a braver poet than I am and a fine songwriter. “Murmuration” is a meditation in song about the flock behavior of starlings which present a magical beauty. I, the stubborn reality-is-strange-enough guy, wanted to explain the mechanics of that beauty in my original post.
Later, as I monitored the non-congruous mix of crowds on the second night of street reaction to the George Floyd killing in my neighborhood, I once more fell back on murmuration as a metaphor in a later post here. On that night there seemed no discernable wisdom in crowds—yet by the next night, there was some wisdom, and much heart and soul force on the streets. Humans, we create our beauty too.
“A swallow will tell you without using misleading, heartrending, words: when we are inhuman, we’re one with the birds” Will Oldham and Eighth Blackbird do what I try to do, only better.
5. I Contain Multitudes from Song of Myself by Walt Whitman. I haven’t heard all of the Bob Dylan record due out this Friday, but if I wasn’t so modest for good reasons, I’d say Bob was trying to follow some of this project’s musical forms. The talk-singing. The cello lines. The spare keyboards and guitar. The eclectic references. Maybe to throw Bob off my tail, to celebrate Walt Whitman this spring I went the other way. Not a string quartet, but a rock band. And not a fancy one with sophisticated licks—my guiding light for this was “Walt Whitman as done by Iggy and the Stooges.”
Perhaps today’s audio piece and what I came to write about it has an interesting path. In words it’s a medium-length journey—so I beg your patience—but the places it goes are vast. Eventually, we’ll answer a question you may not have asking: who’s buried in William Blake’s tomb?
It started with an illustration drawn by Sergio García Sánchez which I saw on Kenne Turner’s blog this month. Turner’s blog has a great deal of manipulated and beautiful nature photography, mixed in with things he notices in his desert region location and occasional poetry, so it was unusual to see a drawing at first, but his post correctly located the words in the drawing and let me recognize the white haired old man whose beard is a star’s journeywork in this cartoon. The man in the drawing, the words, was Walt Whitman.*
Perhaps because Whitman’s words were embedded inside a drawing, they seemed Blakean to me as I read of that grain of sand, a hinge in the hand across the starry dynamo machinery of night. The main effect was to grab my attention and bring thoughts of doing it for this project.
And so I composed a small orchestra piece of music to accompany my reading of this piece, taken from the 31st part of Whitman’s “Song of Myself,” using the 1855 edition. I’d normally give you a link to the text, but the two links above to Turner’s blog or to Sánchez’s picture are the best way to see the 1855 text I used which includes a line that was dropped in later editions, the line with the farmer’s girl and her iron tea-kettle that reminds us back to earth and daily life. For many compositions I’d be done.
I know McClure best from a record album he made with ex-Doors keyboardist Ray Manzarek and flautist Larry Kassen called The Piano Poems in 2012. This was nowhere near my introduction to the Beat-associated “jazz behind poetry reading” style, but it’s a very good one. Listening to that helped build my own convictions for this project back then.
One of the poems performed on this set is McClure’s “Action Philosophy.” Though he didn’t on Piano Poems as released, McClure would often introduce it by saying that his poem begins with words written by Henry David Thoreau. That led me to think about combining McClure’s incorporation of Thoreau with Whitman’s Blakean lines about the universe’s manifestation in everyday nature. After all, McClure extends Blake’s and Whitman’s vision, seeking to become the animals he sees, to inhabit them fully. That’s the animal meat of his poem, but it’s in a reality sandwich on this deli menu—those separated first and last lines present a vital dichotomy. Here’s the text of McClure’s “Action Philosophy.”
Fifteen jugglers, five believers, six angels in the same performance! Tell your mama not to worry, ‘cause they’re just my friends. Yes, learn to play the triangle and visionary poetic figures will flock to you.
That first line: “That government is best which governs least” is taken from Thoreau’s “On Civil Disobedience,” an essay that soon became important to certain liberation movements. Thoreau himself was speaking about the Mexican-American War and slavery in his essay, oppressive evils that he felt he had to take action against. Gandhi and Martin Luther King made explicit reference to this work of Thoreau in their movements against colonialism and American racial subjugation. Lines from it had vital currency during the anti-Vietnam War movements of The Sixties.
But that’s not what I associated this line with from my life in the later 20th century, or where you may most likely hear it today. Now if you see this line quoted, (perhaps misattributed to Thomas Jefferson, not Thoreau) it may be used to buttress some form of conservatism, particularly conservatism that has a claim to libertarianism. Libertarianism is a complex subject, too long to explore here today, but on the other hand, elements at the foundation of the Beat literary movement were anarchists, an alignment that would have fitted Thoreau.
Now we take another side-step. Back in the 1990s I worked with Gary, a white database programmer from South Carolina. He aligned strongly (as do some technology people today) with libertarianism and the political right that was ascendant in parts of America at that time. He was a great fan of Thoreau’s line, though I think he’d attribute it to his fellow Southerner Jefferson, rather than the Yankee Thoreau. From talking with him I felt that his philosophical libertarianism might have protected him somewhat from the racism, acknowledged or unacknowledged, that can be found in a lot of American conservatism. When he would talk about his political opinions, I’d say “Well, that’s not me, but you know a lot of the folks I read are anarchists, and they sort of have the same feelings about the dangers of governments.”
Gary replied with a question that might take a long time to answer. “What’s the difference between libertarianism and anarchism?”
What an interesting question, and how long could that answer go on? I improvised my first thoughts, observational ones that day Gary asked it decades ago. “Well, some of it is just cultural associations. They dress differently, they listen to different music. And some of that is reflected from where they are moving from: Libertarians come largely from right-wing backgrounds and anarchists from left-wing ones, though each of them may be disenchanted with something from the Right or the Left respectively.”
McClure’s “Action Philosophy” takes what might be a book-length examination and instead put a distinction into his poem’s first and last lines. The world of the Randian side of libertarianism is perfectly fine with hierarchies and a thought that the unfortunate are the unworthy, or if not that, the unavoidable. Most anarchists—and from McClure’s final line spoken here today, McClure himself—were not. So the first and last lines today are a meaningful combination.
That was my process, a path of liberties and syndication, from within which the piece emerged as the Whitman Blakean section enclosed in McClure’s poem which seemed so Whitmanesque. My performance and recording was done, and yet I went to bed last night with a question in my mind. “What did Whitman know of William Blake? Those lines seemed so Blakean to me.”
How did they come to similar forms of poetic expression? The translated Hebrew poetry of The Bible influenced both strongly. And the same political philosophies informed both men, Blake knew Thomas Paine, Whitman was reading Thoreau and Emerson. And maybe the muses, the angels, the wake-waves of ghosts from the last movements of the dead moving in our air pressed similar things into each poets’ ear. Right after Ginsberg read “Howl” at the Gallery Six reading for the first time (and by some accounts it was the first public reading of any kind Ginsberg or McClure had ever given of any of their work), Lawrence Ferlinghetti contacted Ginsberg from out of the Gallery audience and said “I welcome you on the beginning of a great career.” Ferlinghetti no doubt knew he was echoing what Emerson had written to Whitman in response to that 1855 edition of Leaves of Grass.
To hear a performance mixing in Thoreau, McClure, and Whitman with my music for a small orchestra, use the player below. Thanks for reading. Thanks for listening. Thanks for sharing these ghosts with me.
*Should I have used the more multitudinous verb “where” here?
**McClure didn’t even have to be there. In the summer of 1970, I was working frying hamburgers in Port Chester New York. Down the road was the Capitol Theater, one of those converted to rock concert venues of the age. At a bar in town Janis Joplin was drinking with Bob Neuwirth, and Joplin started riffing on a line from a McClure poem “Come on God, and buy me a Mercedes Benz.” Neuwirth scribbled the night’s journeywork on a paper napkin. Later that day she performed the resulting song at the Capitol Theater. Me? I just kept frying those burgers.
***True to their anarchist-hearts, the reading seems to have been blessed with several “organizers” but happened anyway. Kenneth Rexroth MC’d, Phillip Lamantia, Gary Snyder, Phillip Whalen, Michael McClure, and Allen Ginsberg read. Lawrence Ferlinghetti, Neal Cassady, Ann Charters, and Jack Kerouac where in the audience. Since it was at this reading the Ginsberg premiered his long poem “Howl,” that seems to have become the summary of the event, but the edges of the blast broke more windows. The 22-year-old McClure read a poem about the death of whales, showing that his “Mammal Patriotism” was already forming.
It’s time to wrap up our National Poetry Month celebration, and once more I’m going to present a piece where I wrote the words as well as the music, a piece in celebration of the unpredictability of poetic genius. In the “Song of Myself” section I presented a few days back, Whitman proclaims that America contains multitudes, plain and profound things, contradictions—and furthermore that everyone of us can contain all and each of that.
And by Whitman’s time we had Emily Dickinson, born a free white woman in a prosperous household, yes, but not yet in a time when those of her gender could hold for the power of her own mind. Her grandfather, her father, her brother all made and read the law, but she fully became Shelley’s unacknowledged legislator of the world.
In all the oppressions and focused indifference of America and the world, humankind still has these poets. Let us wonder and rejoice in them—and also those living now—who, whatever their given lot in life, open themselves to a blessed consciousness and find someway to convey it to us.
Speaking now of my poem that makes up today’s text: I think I called it a Confucian ode not only because I tried to use whatever understanding I have of how Li Bai and Du Fu expressed themselves in 8th century China, but in the sense that the much older odes collected by the school of Confucius were intended to instruct society as a whole, not just serve as an anthology for other poets.
Here the text of today’s piece. Classical Chinese poems don’t use punctuation either.
The process of explaining poems can suffer from the explaining the joke or speaking about music dangers. But since I have a passing acquaintance with this poem’s author, let me say a few words about my intent this time. In the first stanza, I note the priors from which our three poets came: William Blake’s father was a hozier, a maker of socks,* Emily Dickinson, as we’ve already discussed was the daughter of a lawyer, and Walt Whitman’s father was a house carpenter.
If poetic accomplishment was a matter of instruction, none of them would have stood a chance. Of course, there are other poets with fine educations, and poets whose households were steeped in literary culture and expectations; but in the area of poetry, they historically stand side by side with these of more modest backgrounds.
Pound has a point. I too think Whitman could have used a good editor, though perhaps then he wouldn’t be Whitman, so capable of maddening us to contradiction with his excess. In this year’s portion of “The Waste Land,” “Death by Water,” editor Pound took the exceedingly well-educated Eliot’s lengthy tale of a shipwreck and drowning and carved out the sharpened epitaph we now know, that I could present this month. So, in the second stanza I make my bow to craft, and to those of us who help preserve and present the work and souls of poets. I speak of this craft and preservation as a container, much as the poets are containers for the blessed consciousness they open themselves up to receive.
In the third stanza, I make a new connection to the first two stanzas. I speak of those wealthy in this world, with fine socks and gloves, lawyers to take care of their contracts, and builders to make their towers. If you are an American these days, you may think I refer to a particular someone who puts his name on lots of tall buildings—but that name is writ in water. By such actions and pride they are saying the buildings are not the point, they—their selves—are what is contained in them.
If we’re labeling things, the top on the other side should say “noggin.”
I end the poem with another stanza and a final couplet, continuing to tie the preceding in. This is my attempt at the “music of thought” I speak about often when I speak of poetry: a power that finds harmonies in thoughts, images—rhymes in things not only in words. Why must we say and share our poetry? Because it’s not ours. In acts like the Parlando Project and histories of much, much more, humanity preserves and presents it, and celebrates it in National Poetry Month.
Yes, if we wrote it, we stayed still to write it down, practiced the discipline to convey what blessed consciousness may have conveyed to us, removed the words and other personal cruft that obscured it, cut the cord and buried the now shabby afterbirth. We share it, not because it is ours, but because it has worth.
Thank you for reading and listening, thank you for the kind words. Thanks to Dave, Heidi and Bert for helping make this project happen. April is ending, but May can be filled with poetry too, so follow this and spread the word. The player to hear my performance of “Confucian Ode on Blake, Dickinson, and Whitman” is below.
Is he joining me in celebrating National Poetry Month? Last week Bob Dylan released a new song called “I Contain Multitudes.” It’s pretty good, mixing the elegiac mood and the bittersweet blues. Like Dylan’s other new release, “Murder Most Foul” from earlier in the month, folks quickly swept through the lyrics to collect and note the allusions. They found that “I Contain Multitudes” has literary references mixed in with the musician and cultural touchstones. Poets William Blake and Edgar Allan Poe get name-checked.
But for some reason, the main poetic link Dylan seems to intend was missed in most of the early write-ups I read. The song’s refrain, which also supplies the title, is a line from Walt Whitman’s “Song of Myself.” We’re going to fix that today.
Over the years of this project I probably haven’t presented enough Whitman. He’s the indispensable ice-breaker of poetic Modernism, even for those that didn’t attempt to closely follow his style. By writing in free verse with no set line length, irregular meter, and no need to make the rhyming word, he freed poetry to be infinitely expansive and did for poetic music what Ornette Coleman and John Coltrane did for instrumental music. Once this idea of freedom was demonstrated, any number of other Modernist approaches eventually developed, some of which don’t directly bring Whitman to mind as a model, though that doesn’t mean that they didn’t benefit from his revolution.* And some subsequent writers did show the influence of Whitman’s characteristic word-music: Carl Sandburg, John Steinbeck, Woody Guthrie, Allen Ginsburg. Stop for a minute: all three of those writers—all examples where one can trace the lineage of Whitman easily—are influences on the language and expression of Bob Dylan. Whitman, like Dylan, loves the wide-ranging catalog, the linking of things plain and exotic, the workman’s comment and the sage’s koan.
So maybe it was time for Bob to give a nod to Walt—and for me to do so too.
I’ve chosen today to present the last two numbered poems in Whitman’s “Song of Myself.” Besides the “I contain multitudes” line, this selection also includes some other of Whitman’s most famous proclamations: “Do I contradict myself? Very well, then I contradict myself,” “I sound my barbaric yawp over the roofs of the world,” and “Look for me under your boot-soles.”
Barbaric Yawp in action: “Every atom belonging to me as good belongs to you.” Well, maybe if you take off the hat and remove your shirt Walt.
Although I approach Dylan’s age, yet somewhat in arrears, I’m not going for the old-man lope of Dylan’s recent songs today.** No. It’s time to rawk! My personal index-thought as I composed, arranged, and started to perform this was “Whitman as if done by Iggy*** and the Stooges.” As with many of my index-thoughts in this project, I missed the mark, but that’s OK, maybe I came close to the bulls-eye of another target nearby. Since I long for the sound of a loose and loud rock band in these days of social distance, I tried to make one myself for this piece, even attempting to duplicate the kind of thing my LYL Band partner Dave Moore might have played on piano when that was possible. My shelter in place partner Heidi Randen kicked in some backing vocals on the chorus. It took me to this morning to get a time when I could crank a guitar amp to get the feedback and speaker interaction for the Ron Ashton-style guitar solo, which I scheduled between my high-schooler’s interactive telelearning sessions.
As always, the next audio piece will likely be different than this one, so check back (or hit “follow”) to see what the Parlando Project does next during National Poetry Month.
Modernist American poetry has two parents, Emily Dickinson and Walt Whitman, but it’s been awhile since we’ve presented any Whitman here. Dickinson is a subversive Modernist, ironically skewing the expected tropes. Whitman on the other hand is the provocateur, the poet who is proud to say right out front everything he wishes to change.
As Whitman prepared his 1860 edition of his evolving Leaves of Grass, he was about to cross a Rubicon of a sort. He had decided that erotic material needed to be added to his great collection. Since he wished to be all-inclusive and unabashed, starting with himself, that material would vary, but it would include expressions of male homosexual longing and relationships.
Walt Whitman as caricatured in 1860 in Harper’s Weekly
Once again, my knowledge of the historical context here is not extensive, but some brief reading this weekend indicates that to the mid-19th century American audience, the homosexual elements of what Whitman was to publish was little or no more disturbing than the erotic element generally. For a man who was already wishing to revolutionize English poetry with his free-verse and universalist message including what would surely be considered shockingly fleshy writing about desire, longing, and connection was certain to complicate his goals for a wide audience. His leading ally within American High Culture, the Transcendentalist Ralph Waldo Emerson, counselled him to not include, or to greatly tone down that material.
Whitman didn’t take that council. The 1860 edition of Leaves of Grass included a section, Calamus, that was full of love and desire between men. Emerson was right, that would complicate Whitman’s task of revolutionizing American poetry.
When Transcendentalist Thomas Wentworth Higginson* asked Emily Dickinson if she had read Whitman shortly thereafter, Dickinson replied: “You speak of Mr. Whitman. I never read his book but was told that he was disgraceful.” If one is of a speculative mind, one can imagine Emily Dickinson getting a plain brown wrapper delivery of Leaves of Grass that she would never acknowledge.
This Monday is Veteran’s Day/Remembrance Day, and as he prepared the Calamus poems Whitman was not a veteran or a survivor with war memories, as the American Civil War that would add another tremendous shaping force on his poetry was still more than a year off. Still he would write this moving comparison that I present today.
Today’s poem as it appeared in the 1860 edition of “Leaves of Grass.”
“When I Peruse the Conquer’d Fame” is a comparison of two things: fame and envy. Perhaps the fame part will strike you first, along with the implications of worth and value. The fame in the title most often comes to prominent men: victorious generals, Presidents who bask in their election and men who put their names on large buildings. The U.S. Presidents that Whitman would have had in mind then were bumbling ineffectual men, totally incapable of coming to grips with the immense and deadly crisis they were careening toward, but famous none the less.** What generals would he have in mind? Napoleon or his adversaries perhaps, men who could shuffle the borders and crowned heads back and forth in tides.
And for comparison, Whitman sets out “the brotherhood of lovers.” Does he mean men who love men? As this is part of the homoerotic Calamus poems section I think we need to accept that is significantly so. He goes on to praise the lovers who are steadfast in their love as aging and fate and even the numbing of time is arrayed against them.
This task of enduring love is not something unique to same-sex lovers, and I suspect that Whitman, the universalist, recognizes that too. But in his particular, he’s saying that unfaltering love which would not then be socially acknowledged is all the more extraordinary, though unknown compared to the war-heroes and political potentates.
Did Whitman, and I suppose myself in my choice to present this poem at this time, just dis veterans? That objection would assume that the two groups are mutually exclusive, at odds. That isn’t so. And if Whitman was here to answer he’d point out he spoke of Generals, Presidents, and rich men, not the soldiers he later comforted and whose wounds he dressed in the upcoming war.
And of course, in the U. S. today it’s Veterans Day, set aside for those who after their service may well have continued as or became those ardent lovers whatever their sexual orientation. We honor them for their service in the one regard, Whitman asks that we consider the second as well.
What of the other comparison, the one you may not have noticed, the one concerning envy? Whitman has chosen not to weigh his comparison between the two sets of roles only by their levels of objective fame, but specifically in the example of his own state of envy. He says he doesn’t envy those powerful and rich men—but of the “long and long” lovers, there he says he is bitterly envious.
Let me suppose Whitman was sincerely speaking here (he has almost no other mode in his poetry than sincerity). But there is an element in Leaves of Grass where the poet speaking—“Walt Whitman” as the character in his great collection of poems—is meant to be an example, as his verse is an example, of an imperfect thing striving to find a different, better path to something new and not fully known. Whitman, like the best of Modernist art, like various America, like many veterans, ardent as a lover is running faithfully and with a heart open toward an affectionate and unknown future.
Once more I marshal the ranks of my marcato orchestral instruments for “When I Peruse the Conquer’d Fame” into another “punk orchestral” piece. Harmonically, I’m working a three-chord trick here, just as if the composer/conductor’s podium was stocked with Ramones. Other than the use of a rock’n’roll drum set, the other unusual textures are mixed subtly into the low-end where there’s a contrabassoon line and Fender electric piano bass (ala Ray Manzarek). You can hear it with the player below.
*It’s possible that a canny Dickinson might have been telling Higginson what Higginson would want to hear, since Higginson, though au fait with political and social radicalism, was also of the opinion that Whitman was disgusting.
**Coincidentally, the U. S. President when the Calamus poems including edition of Leaves of Grass was published was James Buchanan, who may have been gay himself. Though Donald Trump has already selected Andrew Jackson as his favorite President, Buchanan may also prove to be indispensable to his legacy in that Buchanan has long been the consensus choice among historians as the worst-ever President of the United States.
Here’s a piece using a fresh translation I made this month of a Spanish poem by Federico García Lorca. I’m sure there’s much to say about Lorca from those that know his work better than I do. That group of Lorca admirers includes many other artists whose work I respect, so it’s about time to present something by him here.
I’m told that a Gacela is a traditional Spanish form, but that Lorca’s poem follows the form only in spirit. Because Lorca was executed during the Spanish Civil War, not long after this poem was written, some view it as reflecting his experience of the war, but I get the impression that death elements were present in Lorca’s work even before the war. While encountering this poem in order to translate and perform it, I came to believe there’s a compound commentary on human mortality and more here.
Federico García Lorca, a poet with open heart dreams
The poem opens and closes with a refrain that ends with a strong, bloody, and yet ambiguous last line carrying the image of a boy wanting to cut his heart. I chose not to overdetermine that image because I believe its ambiguity should remain. It could be an image of desire, or of self-harm, or emotional outreach—so let it be any or all of those things.
The middle portion of the poem, which I chant rather than sing, has a tone in my reading that has humorous elements, even if that seems to go counter to other readings of the text I found. When this section starts with what sounds like folk aphorisms about the dead, I take them as dark humor. In the next line “No quiero enterarme de los martirios que da la hierba” I decided for the only time in my translation to intentionally make the image stronger to American readers, by making the hierba, the grass, “leaves of grass” to connect to Whitman and his great image forged in the American Civil War. I can’t be sure, but I spent a long time on that stanza’s moon with a snake’s mouth image, “la luna con boca de serpiente” and what with the punch line about that mouth always working before dawn got me asking the question if this was a vampire image, which I decide to refer to sideways by determining that fangs were what serpent’s mouth means. Consistently in this stanza Lorca is giving us death images, but he’s also saying he doesn’t want to hear them.
I think the next stanza is meant to be humorous too, starting off with the wanting to sleep (perchance to dream?) for a moment to maybe as long as a century—but “pero que todos sepan que no he muerto,” “let everybody know I’m not dead” as I translate it. Yes, like Hamlet he wants to compare sleep and death, but he’s playing with it. I’m at a loss if the “pequeño amigo del viento oeste,” “little friend of the west wind” is referencing something. It sounds almost like a children’s story or lullaby. I think this stanza’s concluding line is so wonderful that it transcends mood and attitude: “soy la sombra inmensa de mis lágrimas,” “I am the immense shadow of my tears.”
This stanza’s concluding line is so wonderful that it transcends mood and attitude: “soy la sombra inmensa de mis lágrimas,” “I am the immense shadow of my tears.”
The final chanted stanza before we return to the sung refrain also seems to me to be playing with death. Are we meant to take the insects here as accomplices of the grave’s earth? But this sounds like a boyish schoolyard dispute “He threw ants at me!” And what’s with the scorpion claw? As a northern North American I don’t deal with actual scorpions (hey, tropic readers, let me tell you about black flies…) but isn’t it the stinger that’s the weapon? I’m left wondering if there’s some idiom here that I just don’t know, even some kind of schoolboy pestering like unto a “noogie.”
And then the poem returns to a variation of the refrain, mysterious, beautiful, and I think serious. As to the intent of the poem, I felt I could perform the mystery and commit to the humor I found in the middle section without knowing the poem’s heart entirely. I think you can listen to it the same way. It is a darkly playful meditation on death? A comment on the outbreak and casualties of a civil war? Or is it a longing for childhood life and adventurous dreams? Or a love poem to a young man in Lorca’s life at the time the poem was written? Walt Whitman could sing all those things together, so why couldn’t Lorca?
I felt I could perform the mystery and commit to the humor I found in the middle section without knowing the poem’s heart entirely. I think you can listen to it the same way.
Musically, I sought to contrast the two refrain sections from the poem’s middle one. I was going to play my nylon string guitar for a Spanish flavor on this. Sadly, when I opened its case this week I found that its bridge had come completely off the top. Oh well, my battered Seagull Folk guitar had to stand in. My orchestration brings a bassoon part forward.
You can hear my performance of my English translation of Federico García Lorca’s “Gacela of the Dark Death” with the player gadget below.
Those new here may not know that the Parlando Project intentionally varies the words and writers whose work we present, and the types of music that we combine with them. We tend to use poetry as our word source, because compression and musical expression is baked in, but we don’t always use the most famous poets or poems (though I do enjoy trying to find something new in a well-known poem too)*.
Because obtaining rights to present poetry has difficulties, most of what you find here is from before 1923, but that doesn’t mean we won’t surprise or puzzle you with our authors. Today’s piece was written by Muriel Strode, who is an extreme case of biographical and critical obscurity. Almost nothing is known about her, and rather than Wikipedia, or one of the online poetry-promoting orgs or education sites, what info I could gather about Strode is largely from a single blog post.
As it often is with me, finding out a few things about someone opens up further questions. The bare bones reported in Terri Guillements’ blog post, partially informed by surviving relatives, is that Strode was born in 1875 in a rural township in Illinois, south of Galesburg where Carl Sandburg and Don Marquis spent their youth at nearly the same time. Her father was a “naturalist, teacher, and physician” and her grandparents were pioneer farmers and settlers according to Guillements. Her mother died when she was around 13 and her father remarried. At around the same time as her father’s remarriage, it’s said that she left home at age 15 (1890) to attend a business school, and a year later she started work in Long Beach California as a “stenographer and typist.” No context is given on this, but the remarriage and move far away from her childhood home happening at near the same time does lead one to suppose some friction.
The next markers in her life come in 1906, 15 years later. Guillements’ says Strode was able to buy two parcels of land in the Signal Hill area of Long Beach and the same year move to New York City. Also in 1906, Strode published her first book My Little Book of Prayer with Open Court Publishing out of Chicago. Open Court was the closely held venture of a German immigrant who had made it big in the zinc business, Edward Hegeler. Hegeler was a believer in something he called “the religion of science,” discussed briefly and tantalizingly in his Wikipedia entry, and Open Court worked to promote those ideas.
My Little Book of Prayer might seem puzzling without those connections. It’s not a prayer book in the usual American Christian sense. God, even implied, is not present in most of its entries, nor are any conventional religious texts or figures present to an appreciable degree. The entries are short, aphoristic, and poetic enough that one might consider it an early book-length work of American free verse. On the other hand, they don’t exactly seem to want to work as poetry as Pound or the English and European Modernists were re-casting it. My Little Book of Prayer reads more like a self-help book expressed in strongly worded and rhapsodic affirmations. The general attitude is the that with the too-rarely understood right goals and attitudes, human potential is unlimited. You start out thinking this is Stuart Smalley in 1906 guise, then wonder if you aren’t reading a follower of Ralph Waldo Emerson, and finally end up considering if you are reading a very concise American and female Friedrich Nietzsche.
For today’s audio piece we feature Fred “Sonic” Nietzsche on the keys. Makes me think of the Bonzo’s “The Intro & the Outro”—which is a very good thing!
None-the-less at the beginning of The American Century as education, industrialization, science, and an expanded political franchise were in motion, the book seems to have struck some sky’s-the-limit chords. The St Louis Globe-Democrat published this breathless notice:
If you want to know the greatness of a soul and the true mastery of life, apply to the Open Court Publishing Company for a slip of a book by Muriel Strode, entitled simply ‘My Little Book of Prayer.’ The modern progress of sovereign mind and inner divinity from the narrow cell of the ascetic to the open heaven of man made in God’s own image, is triumphantly shown in it, yet a self-abnegation and sacrifice beyond anything that a St. Francis or a Thomas a Kempis ever dreamed of, glorifies the path. To attempt to tell what a treasure-trove for the struggling soul is in this little volume would be impossible without giving it complete, for every paragraph marks a milestone on the higher way.”
How Strode hooked up with Open Court and its philosophy is one mystery. Even Strode’s southern Illinois childhood is not in Chicago’s orbit, and we know too little about her parents’ social class or connections. One theory that occurs to me is that somewhere in that Stenographer/Typist job title was an intelligent and ambitious woman who made social, commercial and philosophical connections with entrepreneurs and businessmen in those 15 “lost years” that may have been in California.
One piece of evidence for that: two years later she married Samuel Lieberman, “the president of an iron and steel firm in Chicago where Muriel had worked.”
Today’s piece, taken from her later work, 1921’sA Soul’s Faring. Instead of Open Court, this one was published by Boni & Liveright, a New York-based imprint much associated with literary Modernism.** By this point someone had dubbed Strode as “The female Walt Whitman,” and her free verse is, if anything, more unabashed and heroic*** than Whitman, which takes some doing. One has to be of the right mind to read much of it—it’s so over the top. The same Nietzschean philosophical concerns remain from her Open Court books, and the individual, roman-numerated, sections are barely longer at times than her earlier aphoristic “prayers.” There may be a growing mysticism entering into the work as well as elements that at times echo deep-ecology thinking about nature.
After reading three of her books, doing this research, and working on incorporating something I took from the XXXV section of her “Songs of the Strong” inside A Soul’s Faring, I still don’t quite know what to make of Muriel Strode. The gushing visionary true-believer attitude, even for a reader such as myself who enjoyed William Blake as a young man and who also appreciates Whitman is just so strong, and some underlying “Like attracts like” Law of Attraction elements seem unavoidable.**** So, I can’t say I’ve become a fan, as much as I must acknowledge her audacity and extremity of expression. Perhaps she’s best taken in small doses, in disconnected aphorisms?
In seeking to maximize that element in Strode’s poetry, I’ve adapted her poem, trimming even this already short work back even more, and turning one of its lines into a refrain. And for music? Well, I told you at the start we like to mix things up. Our last piece was orchestral, featuring strings and English horn, but today’s piece, which I call “I Am the Clod that has Taken Wing” in my adaptation—it’s metal, and of the sludgy type. Maybe in honor of Open Court and the Gilded Age Mr. Hegeler (who must be a Galvanized Age figure), it’s “Heavy Zinc?” Metal is a type of musical expression where you can say anything, no matter how outrageous, and get away with it; so maybe that fits in an odd way, which is what we do here at the Parlando Project. Here’s the player to hear it.
*If you’re not in the mood to adventure into this unusual story of a small town girl who makes her way in the world and some transitory literary notice, our archives here have lots of better-known poets from this same era and before.
**You, and the world, may have forgotten Muriel Strode, but Boni & Liveright were the first American publisher of William Faulkner, Ernest Hemmingway, E. E. Cummings, Jean Toomer, and Hart Crane and the US publisher of T. S. Eliot’s “The Wasteland.” So, between the boards, Strode was in high-lit company.
***There’s also an erotic element in A Soul’s Faring that might remind one of Whitman.
****What we know of Muriel Strode’s life story reads like a romance novel, doesn’t it? Here’s one more novelistic touch, and if you’re a skeptic about the “Law of Attraction,” you’d best ascribe it to a failure of authorship: those two parcels of land Strode bought before leaving California? Turns out about the time A Soul’s Faring was published, they found oil under them. Lots of oil. If you listen to today’s audio piece over and over, and perhaps play it backwards, who knows what riches will come to you.
I suspect no poet in the past couple of centuries has suffered a greater decline in esteem as Henry Wadsworth Longfellow. This is not due to some scandal in his biography, for as far as I can tell he lived an admirable life, but artistically he’s been indicted for a number of crimes and misdemeanors. Before I go over those, let me briefly summarize the heights from which Longfellow has fallen.
He was the first self-sustaining professional American poet, the first to reach a considerable level of national and international success. By the middle of the 19th Century he was roughly as famous as Tennyson and Dickens, known and generally admired by his contemporary poets, and avidly read by a broad non-academic readership. He sustained this fame for several decades and further, past his death in 1882. His general readership survived into my grandfather’s generation, and then through my father’s, and to a degree, into mine. Somewhere in the middle of the 20th Century, this engine of fame and readership broke down, and by now they’ve torn up the tracks of the Longfellow Line, and ragged grass grows over the railbed.
I grew up reading Longfellow as the next generations might read Dr. Suess or Sandra Boyton in childhood. As I reached the age of ridicule, I could revel in Bullwinkle the moose in his parody poetry corner reciting Longfellow poems that I knew. Now Longfellow is probably not well enough known to satirize.
So, what are Longfellow’s poetic crimes? Meter and rhyme and a certain amount of antique diction—though we are able to somewhat forgive the English romantics of the generation before Longfellow those afflictions. Earnestness and popularity, two things that no ironic 20th Century Modernist would wish to be accused of—but Robert Frost survived the later, while being seen (mistakenly) as expressing the former. Longfellow’s contemporary, Walt Whitman, explicitly sought to commit the earnestness and popularity crimes—though, as the old dis goes, for many years, Whitman couldn’t get arrested for it.
The good gray poet Whitman, and his doppelganger the forgotten famous writer Longfellow.
But Longfellow’s capital offense, the crime his reputation has been executed for, is simplicity and conventionality of thought. If I had to be Longfellow’s defense lawyer on this charge, perhaps I’d be reduced to throwing his case on the mercy of the court. Longfellow’s writing is often expressly didactic, and impersonal sentimental themes abound. Over and over again, he counsels perseverance and its seeming opposite, acceptance of impermanence. A more metaphysical poet would show his work and do more with incident to earn his conclusions. A more modern poet would make sure to make his life’s painful particulars his main subject.
Ironically, Longfellow’s life story is full of such material. Today we often think of poetry and art as an extension of memoir, and that writers earn their license to express things from their life stories. Longfellow would have had that license.
Some forms of Modernism believe that the best way to deal with complex emotion or great pain is to put it in the silences, in the blank spaces. These Modernists believed this would be more effective, because they are signaling with this constrained and minimalist expression that the thoughtful audience needs to seek for what is not said.
20th Century Modernists decorated their foreground with images, not antique forms of literary expression, and the complex message is encrypted in those images as if by steganography. Could Longfellow be doing something similar in the blank spaces between the lines of his hypnotic verse?
Today’s piece uses words from a late Longfellow poem “Morituri Salutamus,” a Latin title taken from the famous gladiator phrase “Those who are about to die salute you.” The bulk of this poem, written for the occasion of his 50th college class reunion when Longfellow was 68, is taken up with matter that might appear in a commencement speech or the granting of an honorary diploma. Its purported mode is lightly elegiac, advice to the young is given; but as it proceeds, Longfellow transitions to a not over-worn thought. He prepares for the poem’s final stanza by cataloging some swan-songsters of literary history: Simonides, Chaucer, Sophocles. For compression, and for my preference for briefer work, this last stanza is what I used for today’s piece.
In that final stanza, with supple verse, Longfellow concisely implores his aging generation (and himself) to continue to labor to create, to create better. That’s not a complex thought. Does it need to be? Is it easier or tougher to do because it’s a simple thought?
To hear my performance of the conclusion to Longfellow’s “Morituri Salutamus,” use the player below.
As I’ve done most quarters, I like to look at the most played and liked pieces during the past season and report back here. Usually a few of the results surprise me, they aren’t always my favorite pieces or even the ones that I think came off best.
I do this in classic countdown fashion, so we start off with number ten and move in the next few days up to the number one. The audio pieces for the Parlando Project can be consumed a number of ways. Some listen to them here using the audio gadget on the blog, but others listen by subscribing to us through any of the leading podcast services. The audio pieces are the same, but the blog allows me to write about the pieces in a much richer manner than I can with any of the leading podcast services. However, if you, or someone you know might be interested in just the music and words, this is a handy way to get them on your phone or other handheld. So, if you just want the tuneage, search for Parlando – Where Music and Words Meet on iTunes, Spotify, Google Play Music, or any of the other podcast services. You should find our audio pieces in their podcast sections.
On to the countdown…
Coming in at number Ten is one of the two pieces from May that gathered enough likes and listens to make it, despite having a shorter time frame to do it in, “Letters to Dead Imagists and A Pact.” I often like to look at who influences the writers we feature here, and this piece lets me do that with short poems from two poets: Carl Sandburg and Ezra Pound. Sandburg tips his hat first to Emily Dickinson and Stephen Crane, while Pound, rather grudgingly, acknowledges Walt Whitman. Despite being contemporaries with similar lifespans, despite both having connections to the American Midwest, despite Sandburg’s use of the early 20th Century Modernist/Imagist poetic practices as promoted by Pound; these are two very different men outside of their work with pen and typewriter. Interestingly, it’s Sandburg’s work that has an obvious Whitman influence though it’s Pound that points to him. Though Pound thought Whitman too careless in his craft, he’s the one that chose to give Whitman his due here.
Speaking of Imagists, at number Nine, we have the poet Hilda Doolittle and her “The Pool.” Pound acted as a high-handed branding consultant would with her, reading her poetry and then scrawling at the bottom of her manuscript her new brand: “H. D. Imagiste.” Doolittle writing henceforth as H. D. went on to a long career, and I’ve read that Hilda herself didn’t care much for the connotations of her family name anyway. Maybe that marketing advice helped, but early H. D. work like “The Pool” is striking short poetry mixing concreteness and mystery, so maybe it was an inspired choice to use the short and less defined H. D. for a pen name.
Musically, I really like what I came up for this one too.
“Now is a time for carving…” Pound once decried “the exceedingly great stench” of Whitman’s poetry
At number Eight, let’s welcome to our stage the man who Pound said in our number-ten-holding poem “broke the new wood” in free verse poetry: Walt Whitman. What an odd image for Pound to use! In looking at why he might have chosen that image I found out that Pound’s family established itself in Wisconsin by building a thriving sawmill there, so it may be that Pound is liking Whitman to a pioneering lumberman, bold in seizing the ground and resources he found there, while Pound seems to say he pictures himself more as a William Morris style furniture craftsman or perhaps even as a skilled woodcarver.
Straining at connections, because I love this photo so much: folksinger Carolyn Hester once recorded Whitman’s “O’ Captain,” but the 3 session men behind her appeared on many great folk records of the 60s: guitarist, Bruce Langhorne; bass player Bill Lee, father of filmmaker Spike Lee, and in the middle. the harmonica player with the shayna punim cheeks is known to trivia buffs as the father of Jakob Dylan, the leader of the 90’s band The Wallflowers.
Whitman’s “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d” is one of a pair of elegies Whitman wrote responding to the assassination of President Abraham Lincoln, and the one I prefer to the other: “O Captain! My Captain!” regardless of the feelings some have for that other Whitman poem’s use in the movie Dead Poets Society. Furthermore, Whitman’s lilacs here are one of the reasons that T. S. Eliot’s landmark of High Modernism “The Wasteland” begins in spring with that very flower blooming “out of the dead land.”
We’ll have numbers Seven, Six and Five coming back here soon. So don’t touch that dial—wait, this is the Internet, you can touch the dial any time you want—but do check back, as we continue our countdown of the most listened to and liked audio pieces combining various words with original music here over the past season.
A few posts back I dropped a performance of Walt Whitman’s “Poets to Come,” a piece where Whitman precisely states his understanding that he’s shown a new mode for poetry and allied arts, but that this new mode of expression will only be fully exploited and explored by artists in the future.
And of course, as Americans we’re still living in his future. And Emily Dickinson’s future. And Ezra Pound’s future. And to a degree we have yet to acknowledge, we’re living in Charley Patton’s future as well (more on that last one later).
So, in “Poets to Come” Whitman foretold his legacy, but did Pound and the other founders of modern poetry in English fully acknowledge their American predecessors? I’m not sure, this is an area I haven’t studied yet. I’ve already mentioned in earlier episodes that Pound and his British allies seemed eager to point to modern French as well as ancient Greek, Chinese and Japanese influences in their Modernist verse.
Could Pound have been embarrassed by his American origins? Could could Englishmen T. E. Hulme and F. S. Flint have sought to emphasize the continental sources of their new aesthetic to compensate for their decidedly non-posh class status? That would be rash for me, who is not a scholar in this field, to claim on speculation. The strongest evidence in Pound’s case would be that as a man living outside the U. S., his cosmopolitan outlook was well-earned by his travels. Being drawn to the work of LI Bai or Sappho, or the French Symbolists requires no apologies.
Modernists who remained in America may have voted with their (metrical?) feet to more frankly explore the 19th Century American roots of modern poetry. A personal favorite of mine, Carl Sandburg certainly did this. That some of Sandburg’s longer poems sound too much like Whitman’s word-music has, I believe, disguised the degree that Sandburg was a committed Imagist, capable of writing spare, no-wasted word examinations of present objects in the Imagist manner. In his no-less than duality, Sandburg was the first successful poet to combine the innovations of Dickinson and Whitman.
Young Modernists in suits: Carl Sandburg and Ezra Pound
Today’s piece combines two short poems, the first by Carl Sandburg and the second by the indispensable Modernist promoter Ezra Pound. Sandburg’s part “Letters to Dead Imagists” speaks fondly and perceptively about Dickinson and then moves on to tenderly remember Stephen Crane as a poet, who, like Sandburg, tried to combine Whitman with Dickinson. By calling them Imagists, the term Pound used to promote his “make it new” style of poetry, Sandburg is directly endorsing their claim to being pioneering Modernists.
In the second part “A Pact” we move on to Ezra Pound’s altogether more cranky voice, where he allows that Walt Whitman had broken “the new wood”, as if Whitman was some sawmill man who had roughly hewn some timber, which he contrasts to his, Pound’s, task and skill, which is to carve it artistically.
Know your Modernist family trivia: Ezra Pound’s grandfather started this bottled water company
I’m unsure how much Pound knew about Whitman’s background, so when Pound talks about the “pig-headed father” I at first assumed that famously stubborn Pound was only projecting his own considerable intransigence onto Whitman. But the poem’s closing image, an extended riff on wood and timber, indicates that he may have known of Whitman’s father’s trade as a carpenter. Pound’s own family had connections with the lumbering industry. So in the end, when Pound proclaims that he and Whitman share “one sap and one root” he’s allowing they share the American grain.