Medley: A High-Toned Old Christian Woman and First Fig

Sunday is World Poetry Day and I should do a piece about poetry and poets to mark it. The specific idea of World Poetry Day is to celebrate every nations’ poetry, something I try to do here with fresh translations sometimes, but for today I’ve decided to use works by two American poets. The United States is still a young nation, still used to using the cruder tools of youth to impress itself upon the world, but our poets have had their innings, so today I’ll sing them to the rest of the world. First up: Wallace Stevens.

It’s not uncommon for poets to write poems about art or the art of poetry itself, but Stevens did this often. So it’s no surprise that “A High-Toned Old Christian Woman”  starts off with an assertion about poetry, even though the rest of the poem seems to progress into an argument about religion and religious propriety. Here’s a link to the full text of Stevens’ poem in case you want to follow along.

Stevens’ poem slows down our understanding of what it means using two tactics. First, it gives us at best one-half of a conversation: a little like hearing a person talking on a phone in public where the other party is inaudible. It takes considerable effort in comprehension to settle on what issues and points are being addressed in the poem’s speaker’s argument. I’m not totally certain I grasp them myself despite several readings and going on to perform the piece. Our high-toned old Christian woman may be expressing outrage at some more pagan and unfettered artistic expression on Stevens’ part. Stevens’ response is to point out that art has its own religion of a sort, its own myths and beliefs. That unheard party, the HTOCW, seems to make an objection regarding Stevens’ or art’s outrageousness derived from its beliefs and theoretical constructions, and Stevens’ then parries with a short aria on the extremes of Christian asceticism bellowed over a tink-tank Vachel-Lindsay-ish Salvation Army band. In summary he’s claiming they are alike: that the HTOCW and her co-religious cohort and he the poet both have their own guiding constructions (supreme fictions), their own expectation of meaningful belief and actions that promise — well, what do they promise, or rather assuredly deliver?

He’s not sure. A poet’s masque (a play) performed on earth may aspire to cosmic importance, but we can be sure the planets will not be all that moved. And the most fervent displays of religious piety can’t move the heavenly spheres who would at most judge them as unserious “hullabaloo.”

The second way Stevens intentionally slows down our comprehension is with language, the stuff and lexicographic music of his poetry. Most any stanza of a Stevens’ poem is equal to a “Word-A-Day Calendar,” and this poem doesn’t disappoint: nave, citherns, peristyle, masque, epitaph, flagellants, muzzy, and hullabaloo are not common modern English language words, and I’ll wager that most readers, even the most educated among us, would be hard pressed on getting 100% on a definition test with that list.*  I’ve always “read” Stevens as having fun with his use of these obscure words, and in many cases here he’s punning on their sound, so we think we understand something we hear in a performance from the sound, while on the silent page they remain stumpers. Making someone a nave/knave is to fool them. A peristyle projecting upwards sounds like a periscope from a WWI U-boat or trench. A masque might as well be a mask. Flagellants with muzzy bellies sounds like flatulence from fuzzy bellies.

And while not an obscure word, “palm” is repeated several times in the poem with different meanings pressed onto it by context. It first seems to be Christian praise, as in the arrival of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, a moment of triumph to be followed by Good Friday (and then, yes, for believers, Easter). In its second mention, the poet might earn laurels, palms of honor for their work, but like the praise of the crowd it may be fleeting, pace what I call Donald Hall’s Law. And lastly, the palm plants become hands I think, the two seemingly opposed, the two sides — the prim believer and the pagan poet that the poem has satirized — I believe, palm to palm, a pair making a prayer.**

Let’s look at the poem’s end at last: Stevens seems to be saying that salvation by faith in art or religion is unclear. Widows wince when doubt says they may not meet their husband in heavenly reward or when that doubt (or belief) is sung impiously by some poet who calls his art, his mythology, the “Supreme Fiction.” God and the muses are both winking at us, telling us that we only half have an understanding, flirting with us on that unknown stage of our best fictions.

Stevens and Millay

Stevens was a famous late-starter, publishing his first poetry collection Harmonium where AHTOCW first appeared at age 44. Millay was already on to her second collection featuring First Fig at age 28.

.

What then to make of the poem I combine with it, a short poem with plain words that many feel they understand at first sight: Edna St. Vincent Millay’s “First Fig,”  the one that begins, as so many have memorized, “My candle burns at both ends.”***  Is this not also a poem of faith in poetry? Yes, with the same limits and lack of assuredness. Is it also one half a debate with another point of view? Yes too, though it be a short epitaph “unpurged from bawdiness.”

In effect, “First Fig,”  the opening poem in Millay’s A Few Figs from Thistles,  is the title poem, the dedication of that short collection that set out the Millay outlook on youth, freedom, and autonomy sexual and otherwise. It made her famous for a while, and unlike Stevens’ knotty poems, hers (and herself) seemed understandable. Here’s its full text.

We understand this poem quickly to say: that one may, from our passions artistically — or otherwise in that mere and yet larger life — expend or risk so much that we allow it to be foreshortened, but that we believe that intensity is illuminating, possibly worth the sacrifice. Note, there’s no explicit conclusion. Millay’s poem doesn’t say outright it’ll be worth it, and other poems in A Few Figs from Thistles  are not sure either. Its illumination is brief, a night in length it says. Yet a poem we think we understand, that we might memorize and carry in our muzzy brains may change as we project its light on different walls.****

Given Stevens’ satiric and philosophic wordiness, I came to think pairing it with Millay’s short heart-song would be a worthwhile contrast, each stronger with their lights against the ground of the other. You can listen to the performance and see if that’s valid — but before I go, is there one thing we don’t understand about Millay’s short poem?

Well, there’s the title. It’s such a short poem, yet we forget that there’s this added pair of words. I’d guess that many that know or have even memorized the poem forget the title. One thought was that it might be referencing an idiomatic English expression: “I don’t give a fig about…” which could easily be given an intensifying modifier “I don’t give a single (or the first) fig about…” I had assumed that fig, like the euphemistic interjections sugar or darn, was just a word used to replace a ruder word that started with the same letter-sound. I even wondered: was that idiom around when Millay wrote her poem in 1920? Well, just as I wouldn’t know muzzy or cithern fully when I read Stevens, it turns out I was off a bit. The idiom seems to date back to Shakespeare’s time or even more, which is odd in that the fig isn’t even a native fruit in England. It comes from Spanish and Italian; and it’s not only a word but it has a Mediterranean hand gesture to illustrate the thought, involving the thumb placed between two raised fingers. The intent in gesture or word in this idiom is to refer to low pink-toned lady parts, and in the patriarchal context then it’s an expression of contempt.

Did Millay know the derivation of the idiom? I don’t know — but she likely knew the non-etymological meaning of the phrase. In the context of the one-side of the debate that “First Fig”  is presenting, that indicates that the speaker doesn’t give a single fig for the off-screen speaker who disapproves of the possible costs of passion.

Long post, but two poems for this World Poetry Day! The player gadget is below, or if it isn’t, this highlighted hyperlink will also play my performance of Wallace Stevens’ “A High-Toned Old Christian Woman”  and Edna St. Vincent Millay’s “First Fig.”

 

.

 

*Ones I’d miss or get half-credit for? I knew citherns were an instrument from my interest in unusual instruments, but I wouldn’t be able to describe one definitively. I probably once knew peristyle from an early interest in classical theater, but had forgotten its meaning. Muzzy was dark to me and would have been a clear miss. A good dictionary then or the Internet now allows us to decode the original denotative meanings, but these still keep us from understanding Stevens too soon. And they can just be fun to come upon in a poem!

**This blog post and close reading, perhaps from more knowledge about Stevens’ biography, posits the HTOCW to be based on Stevens’ mother.

***If HTOCW may be Wallace Stevens’ mother, one of those that had memorized Millay’s “First Fig”  was my father, who once or twice recited it to me. What caused him to memorize it, or to read Millay? I never knew. He never lived a bohemian life, and as far as I know he lived a modest, constant, and long life. I can guess however why he recited it to me, who did have my bohemian modes and times: to say that he knew something of that, or that I could have faith that something worthwhile could come from that.

****I’m increasingly seeing readings that see coded (intentionally or unconsciously) in this poem an expression of Millay’s bisexual/polyamorous autonomy.

The Easter Flower

I could have chosen another poem for Easter, but besides this one’s song-setable qualities, “The Easter Flower”  is a poem about a Christian holiday written by a non-believer.

No, let me strike that casual term, “non-believer,” which doesn’t seem to fit McKay. He was a life-long radical, an unwavering believer in workers rights and social justice, always stalwart against colonialism and racism. As a radical, black, gay, immigrant man these beliefs were no simple balm to his soul, and by that I judge his beliefs to be strong and tested. McKay was also a confirmed skeptic, analyzing situations and sometimes changing his views on how these goals may be achieved, but that doesn’t alter those beliefs.

Now some of that may or may not resonate with you. Believers who do not share your beliefs can be rough companions to your reading or listening. Rest easy, this poem isn’t like that.

Here’s a link to the full text of the poem.

First off, like Wordsworth’s famous “Daffodils,”  this is a poem about a past-tense experience, something that exists for the poem’s singer only as a limerent memory as he sings of the flower. McKay who grew up in rural tropical Jamaica spent much of his life in more northern climes. The weather forecast for Minnesota calls for a few inches of wet snow for this Easter, and if non-tropical Minnesotans find this disappointing, all the more so for McKay.

So, the lily in the poem is likely a childhood Caribbean memory, and the plant the Trumpet Lily, the Easter Lily, is not native to these then English colonies. It was introduced there by a missionary who brought it from Japan in the 19th century. I don’t know if McKay knew that, but this flower he remembers at Easter time amidst thoughts of home is a colonial artifact as well as a Christian symbol.

Claude McKay and Easter Lily

Claude McKay and the flower of his complex memory

 

In the poem’s second stanza McKay modulates the flower memory, displacing the pale flowers in his mind by liking it to a formation of “rime,” the hoar-ice that forms along shapes when foggy water vapor freezes rapidly, uniting the poems present voice in a colder Easter with the warmer past. The end of this stanza and the beginning of the next form a vivid spring rebirth image, as devotional as any Christian mystic could have written.

And then the poem let’s us know that McKay isn’t a Christian. Indeed, at the time the poem was written he was an atheist.*  Therefore, the remembered image of the Easter flower is extraordinarily alienated from the singer. It’s in the past, in the ground of a country he no longer lives in, it’s a religious symbol not of his religion, it’s a non-native plant introduced by colonialists, growing in a climate of soft fragrant April nights, not a sleety cold northern city.

How easily we might skip through this poem, hearing but it’s lovely sounds and involuntarily resonating to the memories of a holiday with flashbacks of chocolate bunnies and jelly beans—or for devout Christians, one might hear only the inspiration of the image of the tomb earth giving way in resurrection. But that’s not this poem. McKay ends saying that he, “a pagan,” is overcome by this none-the-less, worshiping at another religion’s shrine. Why? From what? I think he chooses to make it undetermined. Homesickness even for a colonial homeland he felt he needed to leave is there. A certain ecumenical mystery too. The sensuousness of the flower is an undercurrent, the night smell of the flower has pheromonic power.

To hear my performance of Claude McKay’s “The Easter Flower”  use the player gadget below.

 

 

*In the last decade of his life, 20 years after this poem was written, McKay was attracted to the Catholic worker movement. After a period of self-searching he became a member of the Catholic Church.

No Common Ground

We’ll be back soon with words we’ve adapted from well-known and not-well-known writers, but it seems like a good time* to post this recent performance of a Dave Moore song.

I was looking at some other poems and words apropos of winter, Black History Month and romantic love yesterday. I think I’ve found some too. You should see some of what I make of this later this month.

Still, I made the decision to use “No Common Ground”  late last night—Dave doesn’t even know it’s going up here—and so I haven’t given him an opportunity yet to tell you anything about it. I’m going to even that out by not telling you anything about his words myself either. The song speaks for itself.

But of course I have to say something, so I’ll talk about the musical performance. This started out with Dave singing it live, one-take. There was a “scratch” keyboard track too that he played as he sang, as well as the drums. I took this performance and created the arrangement you’ll hear below, adding bass (both electric bass and bowed contrabass), a string section, a few electric guitar licks, a synth pad, and the vibraphone part. The whole thing is around a dozen tracks, which by modern digital recording standards is not complex, but then my goal here was to make it sound no more complicated than conventional rock combo instrumentation.

In the course of the Parlando Project I’ve grown attached to writing bowed string parts while retaining a conventional rock’n’roll rhythm section. When I charge myself with putting on airs, I argue with myself that I grew up on Leiber and Stoller productions which used strings, and that Charles Stepney** and other R&B producers extended this idea.

Strings in Rock'n'Roll

Common Ground and basso ostinato.  Leiber and Stoller at the piano, and standing behind: Lester Still, Jerry Wexler, the Coasters, and Ahmet Ertegun. On the right side: Charles Stepney, a composer/arranger/musician who should be better known.

 

Real orchestral composers will recognize that I’m not all that sophisticated in my parts here, and most always elsewhere in this project too. Part of that is working within my limitations and resources—but part of that is intent. To hear the intent and Dave’s song, use the player below.

 

 

 

 

* No broadcast joint-congressional speeches or elderly rich and tender egos were harmed in the making of this song or post. Offer void where prohibited. Opinions are worth actual cash value only. Contents may settle during shipment. Free your mind and your ass will follow. The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity. The modern day composer refuses to die!

**Long-time readers here know that I’m a bit of a bug about Charles Stepney. There’s a lot I don’t know about him and his work, but some of his arrangements connected with me from the first time I heard them in 1968. There’s a bit more about him here, here, here, and here. I wasn’t thinking about it when I was looking for a instrument to carry a more percussive melody line in the arrangement and chose the vibraphone, but vibes were composer/arranger Stepney’s original instrument.

Five Kinds of Truth

Many things have sideways value. Poetry for example. Its mnemonic features give us poems to remember things, like the number of days in a month. And words have their own music, so much so that even verse in a language we don’t know can sound beautiful in an abstract way.

Politics too and public events, for all we toil in or tire of it, has sideways virtues. I’m not much of a philosopher, but a poet like Wallace Stevens still pulls me into philosophic thoughts with his word music and his choral structures. And it seems to me that our current political world, even without intent, is calling us to think about belief. Not just what we believe (a question we sometimes do not pause to ask), but what are the consequences of our beliefs for ourselves and others.

Since the Parlando Project is about poetry meeting up with music, I’m not going to attempt a grand 500 word summary that lays out a philosophic framework for answering such questions today—I’m probably not capable of it—but I am going to offer a new Dave Moore song that makes a useful list to remember, has some nice music to it, and could lead you to ask a few questions.

Dave’s song is called “Five Kinds of Truth.”  In my introduction of it today I’ll ask you to consider what the lyrics speak of as “truth” instead as “belief.” Philosophically, or in any strict sense, those two terms: belief and truth aren’t the same thing. But informally and humanly we equate and relate these two things all the time.

Nite Owl The One Question Nobody Wants to Ask

Could one fit Rilke’s “Letters to a Young Poet” into dialog balloons? Nite Owl #1, art by Joe and Andy Kubert, written by J. Michael Straczynski

 

Here’s what Dave said about how he came to be inspired to write “Five Kinds of Truth:”

After loyally refusing to read the prequels written by others for Alan Moore’s Watchmen  series for years, I finally broke down when they showed up at the library.

Copyright loyalty aside, they were really very good.

J. Michael Strazinski did a particularly great job with the Nite Owl character, and during one of the soliloquies in search for identity was the concept of 5 Kinds of Truth.

Which I lifted and rephrased because it was too good not to.

Concepts his, words mine.”

So, what did Dave do with this, and what did the LYL Band do to accompany it? Use the player below to find out.