Doubt Brings Autumn

Today’s post includes the 400th audio piece since this blog officially launched in August of 2016. For such round numbers it seems appropriate to use a representative selection, but then the Parlando Project’s aesthetic is to avoid formula. So, the text for today “Doubt Brings Autumn”  is from my own poem. Long-time readers/listeners here know that’s not my usual practice.

When I started the Parlando Project I hoped to create 100 to 120 of these combinations of various music with various words. The music would test my limits as a musician and composer, and the words would be focused on “Other Peoples’ Stories,” an emphasis on other writers and artists rather than my own life.*

I had no idea how enriching it would be to encounter the work I would turn to, looking not just at “Poetry’s Greatest Hits” but also at the lesser-known poems and poets. That choice made around four years ago largely by intuition and confoundedness still seems to be the right one.

I started with some pieces already done, and some already expected. Not nearly 100, but once this project ignited it was hard to put the fire out. Now at 400, the natural urge is to press on to 500.**

One key to keeping this process going and to avoid the formulaic is to introduce random or coincidental elements into the making of these things. One favorite toy of mine to play with is to intentionally seek out and explore misinterpretations of sentences. Syntax and context is a slippery thing after all, why not have some fun with it? Until last month I didn’t know what to call this kind of language play, when it suddenly occurred to me where I must have picked this concept up.

There was once a great comic duo called Burns and Allen, whose career spanned the later vaudeville stages to radio to early television. The act’s trick was for George Burns, the straight man, to report some mundane event or judgement and for the comic, his wife Gracie Allen, to then find some confounding misinterpretation of that statement. Hilarity ensued, as any attempt to put the Dada spring-snakes back into the can was met by more sproinging twisting of the otherwise obvious meaning.

Poetic license: I couldn’t find any short clips of the classic double act, but the concept extends to this scene



That realization led me to name this kind of language play a “Gracie.”

“Doubt Brings Autumn”  began with a Gracie. A blog I read regularly written by an Iowan, Paul Deaton, had in series discussed the seasonal cycle of his food garden and an orchard he works at over the past year. His posts, as well as alternative voice and keyboardist here Dave Moore’s garden probably led me to use more stuff related to gardens this past year. In one post this fall Deaton remarked that frost and even some snow had come and that “If there is any doubt, autumn has definitely arrived.”

We all know what Paul meant, but if one takes this as a Gracie, it could just as clearly mean that doubt, even in small doses, causes, brings on, autumn. That became the germ, the seed, of this poem.

It’s been through a number of versions and revisions, and I revised it yet again slightly this morning after the performance you’ll hear was recorded, but the idea, inherent in both Paul’s life (he’s contemplating retirement) and mine (I’m “retired” but working near-constantly on this project, my “garden”) was a rich one. Our doubts, our questions about how to continue and react to our own seasons, are they cause or effect?

Doubt Brings Autumn

This is the current version with a small change in the next to last line


The last line works not just from its sound but gains also from another accident of English. The words unraveling and raveling are not opposites, each form of the word means the same—but raveling is the rarer word and subconsciously adds a paradoxical element that winter could  intensify instead of relaxing and untangling our unanswered questions, our doubts.

Another note on this poem in process: when I read an earlier version an accomplished poet whose work I respect reacted to the pun for frost and Frost***  with dismay. All poems and poets work from their own sensibilities, but mine steadfastly believes that humor, even the coincidental humor of Gracies and puns is unavoidable in the human condition. That other poet’s reaction was likely right, in that many (who knows, maybe most) will find the mood broken by that move in my poem. I do wish I didn’t confound them, but I somehow must.

Musically, I’ve finally been able to play fiddle rather than violin on a piece using the MIDI interface on my guitar. The sound of largo bow work is lovely, but so too are many folk traditions which saw away more insistently. The player to hear “Doubt Brings Autumn”  is below, and thanks to all that read and listen here!




*This insight came from a review of a book of Kevin FitzPatrick’s poems, where the reviewer seemed surprised and delighted to find many poems there “with other people in them.” “Why should this be rare?” I asked myself. In a musical metaphor I’d remark that I love solo acoustic guitar—just one set of hands and six strings—but what if all music or even all guitar music was only that or even mostly that? So much we would be missing!

**If I’m able to reach that number, I think that would be a good time to reassess the effort and focus it takes to do this project. If you’d like to help encourage this effort, the best thing you can do is spread the word. I have (too?) little inclination to promote this project on social media or even face-to-face. But even if I had that useful skill, I wouldn’t have time to do it.

***In my awkward defense, I pointed out that Robert Frost likely intended to pun on his own name in his magnificent “October”  where the endangered garden grapes have already suffered a leaf-wide incursion of burning frost.

Walter de la Mare’s Winter

I know nothing interesting about the life of Walter de la Mare—other than he was a successful writer in poetry and prose for roughly half of the 20th century*. There appear to be no interesting movements or manifestos to tie him to, and though his lifetime corresponds roughly to those 20th century Modernists I often like and present here, he’s not considered one of them.

Famous British Authors Willis Trading Cards

20th century British authors who got trading cards in cigarette packs level fame.


Certainly, his poetry doesn’t sound or look like Modernist verse. It’s frankly musical, and supple yet regular musical verse of his type is not that easy to write in English. Modernists took up with free verse for a number of reasons, partly because they were likewise enamored of the wider and more fanciful rhythms of Modernist music and visual arts, and because they wanted to explore new ways of relating reality, and the tight and formal clothing of metrical forms and rhyming seemed to restrict their range of movement.

There were folks with a Modernist sensibility who worked in rhyme and more regular metrical forms. Early Robert Frost and Edna St. Vincent Millay did. Frost in particular is often writing Imagist poetry with fresh, plain diction that rhymes in the era when his fellow Modernists were immerging.

Today I use a short poem of de la Mare’s, “Winter,”  and the first thing that struck me about it is the word-music. Every line rhymes, and with perfect, not partial rhymes. Though de la Mare uses common rhyming words, the poem seems effortless, there are no lines that seem twisted to make the rhyme. But notice something else about “Winter:”  the way it treats its matter, as opposed to its music—that’s close to the Imagists credo. It directly shows a winter scene. The opening lines “And the robin flew/Into the air, the air,/The white mist through;” are solidly in the Imagist mode. That opening “and” making sure we know this is an immediate experience. The entire second stanza too is Imagist through and through. Nothing is “like” anything. This is a real, immediate scene, and we stay there. The robin** flying through white mist is a bird flying through white mist, not a mere symbol, a counter for something else. Frozen bushes waver in the slight breeze casting varying reflections from the new rising moon or last sunlight. Yes, what we are apprehending through the poet has connotations, has feelings that will be invoked, but we aren’t told by the writer what they are, he assumes we’re capable of forming those ourselves.

Only in the ending stanza does de la Mare break the rules of pure Imagism. In his last two lines he personifies a speaking star or cardinal direction which speaks the final line. For me this works largely because this contrasts with the rest of the poem. If instead, de la Mare had started with talking stars giving us messages in so many words and continued in that vein through the poem with bushes and birds telling us what the poet wants them to say, the impact of the conclusion would be lessened, and the poem would be trying to work, not just sound, in the old way.

Musically, I unabashedly say I like what I did for this one. The piece began for me with the guitar part, which I was going to play on acoustic guitar, but my family came home early and there’d be no chance to record that with an open sensitive mic, but then many acoustic guitar parts translate well to the Telecaster which I substituted. The bass guitar part is unusual in that it’s played entirely on open strings, a sound that the instrument is rarely allowed to use. But it’s the orchestral parts which really pleased me. There’s a bunch of tracks here combining “real” strings played via a virtual instrument with a somewhat overdriven Mellotron violin mixed in there which brings the string section some grit***. I gave a top line part to an English horn. Use the player just below this to hear my performance of Walter de la Mare’s “Winter.” 



English Robin in Winter

English robin showing its all-weather operational capabilities

*I recall reading some of de la Mare’s ghost stories decades ago, but I hadn’t really considered his poetry until I was reminded of that by Toby Darling, who does a lovely job of writing and playing music to sing many de la Mare’s poems to.

**Residents such as I who live in the Northern parts of the U.S. may be surprised that de la Mare has a robin in his winter scene. The American robin is a different species, which migrates south for the winter, and as such the robin here has a strong symbolic association with spring. English robins stay put. The same name for different North American and European species could lead one to read some promise of spring that de la Mare didn’t intend in his poem, in the same way that Robert Frost’s American winter hemlock branch may not have been a Socratic hemlock branch. Anyway, both robins have a bright red-orange breast, which even though de la Mare doesn’t state it, adds a dot of color to the white mist flight.

**The Mellotron was an early, primitive attempt to do what modern “virtual instruments” do. Typically, if a virtual instrument wants to present a “real” violin it will sample a violin playing various notes, and the notes as well with a variety of articulations which are stored and organized as digital audio files to be played later. The 1960’s Mellotron had a simple tape strip of a violin playing a note in one legato articulation assigned to each key of an organ-style keyboard. The former can sound strikingly realistic if care is taken to make use of the various articulations (vibrato, marcato, pizzicato, etc.) while the later sounds artificial despite the tape strips being conceptionally the same. Of course, “artificial” is a state of mind, and the close-but-not-quite sound of a Mellotron instrument always reads as “England” to my ear due to it use on many 1960s and ‘70s recordings by English groups.