Warm Summer Sun, the 700th Parlando Project piece

This is a modest little piece — a small number of words, a simple musical setting — so it may seem odd to choose it as the 700th audio piece from this Parlando Project. Well, this whole project is odd, isn’t it? You, for reading this and listening to the audio pieces are unusual. I’d say I’m odd too for taking the uncounted hours this Project has taken: looking for available words that strike me as worthwhile for performance, composing the music, performing most of the instruments, recording them, and figuring out what to briefly say about my experience of these words.

I plan to say more about reaching this milestone in a follow-up post, but I will put that off so that we can get to American author Mark Twain’s words without overwhelming them with my particulars.

I came upon this as if it was a poem written by the famous novelist, something I took immediate note of. Poets who publish novels at least once or twice aren’t extraordinarily rare. Established novelists who take to writing poetry may be slightly more unusual, but there are examples. The two arts are unlike enough that the list of those whose expression in both fields remain worth considering exists, but that list isn’t likely to take more than one page. But Twain’s poem was specifically unexpected. If you have followed this Project completely for a while you will have encountered most of what might be considered poetry by the great novelist Twain. One was a little monolog that performs easily.*  That piece is a still-acute skewering of poète maudit literary stances. Twain’s other poem used here was a satire produced by a character in a novel who wrote rafts of terrible elegies, a poetic form that Twain’s era loved more than any other: Tennyson’s book-length, multi-part, In Memoriam  elegy was a Victorian best-seller. Twain’s USP while he worked in the book trade was instead books full of life and absurdity written in garrulous American vernacular. Yet, here’s a poem by Twain that is:

Heartrendingly sincere
An elegy
Short enough to be engraved on a headstone

Where did this come from? It has both a biographical and literary inheritance. The biographic one: the headstone it was engraved on was for Twain’s beloved eldest daughter, a talented young woman who died at age 24. If you’ve got a few minutes, click this link and read her Wikipedia entry, so that you can mourn along with Twain. The literary antecedent, who Twain credited on the headstone as the author, was a contemporary poem written by an Australian expat-to-Scotland named Robert Richardson. Richardson is next to unknown and I’ve only glanced at the collection in which his poem titled“Annette”  appears. He was a newspaper and periodical poet who wrote (as did Twain) for popular audiences — but unlike the Twain we best remember today, he is (at first glance) conventional in his literary diction and full of the usual Victorian sentiments. Richardson’s “Annette”  takes up three pages and many stanzas, and Twain’s adaptation uses only the final stanza. Twain’s poem is 27 words long. Only 20 of those words come from Richardson’s stanza.

Here’s Richardson’s stanza followed by Twain’s poem as it appears on the headstone:

Warm summer sun, shine friendly here;
Warm western wind, blow kindly here;
Green sod above, rest light, rest light,
Good-night, Annette!
Sweetheart, good-night!

Warm Summer Sun Twain headstone

Here’s a link to a page where I found this picture of Olivia Susan Clemens’ headstone in Elmira New York. The link also includes the full text of Richardson’s Annette.

.

What are the alterations, which I’ll presume to be Twain’s, and which I assume are changes, not Twain using a different version than I found in an 1893 Richardson poetry collection?

“Friendly” is dropped from the description of the sun. “Kindly” is moved to the sun in Twain. “Softly,” a more objective adverb is used for the wind by Twain. Imagists (who’ll arrive only a decade after Twain’s poem) would have preferred kindly to be dropped entirely for an objective word, but on balance Twain is just slightly more modern. “Southern wind” not western may be localizing weather patterns between Richardson and Twain’s locales, but making this change shows a careful choice is being made.

Both Richardson and Twain make the choice to move from the above world of the living to the below ground world of the buried in their stanzas. Richardson has the sod “resting,” personifying in Victorian fustian. Twain has the weightier and more objective “lie.” Small difference, but I hold with Twain’s choice.

“Dear heart” for “Annette” removes the inapplicable specific from Richardson. In the final phrase Twain again adds power in my judgement by refraining “good night” rather than using the specific Victorian term “sweetheart.” Although Twain intended his poem as an inscription, the refrain adds to the effect when sung in performance.

Tiny poem, tiny changes, but of course the greatest difference, one made by a novelist (of all trades) was to presume that these spare 27 words from the end of Richardson’s longish poem make an apt summary of the situation: a beloved, talented daughter struck down by illness in her youth. This may have been a practical choice: carving it on a headstone (though larger headstones with longer inscriptions are found in Victorian graveyards). Intent and practicalities aside, I was moved.

You can hear my performance of Twain’s epitaph/elegy with the following audio player. No player? This is a backup link that will open a new tab with it’s own audio player. As I said, simple music today. Just me playing a nylon string “classical” guitar, the kind of instrument that I first played when I started out.

.

* Besides being credited by Hemingway as the progenitor of “All modern American literature,” Twain pioneered what today we’d call standup comedy.

Lightly, from Aldus Huxley’s novel “Island”

Death is a funny thing, mainly because dying is treated so damn serious. Have you ever asked yourself this: are you afraid of death or are you afraid of dying? If you answer, “Well I’m afraid of death.” I ask you to further question yourself. Non-existence is easy, a gimmie, a non-task. Dying on the other hand? You can fear pain, suffering. You can fear what is left unremedied, unfinished, left undone. One can fear you will not do it well. That you will show too much or not enough emotion. You can fear you will do it too slow and draw out suffering — or have it happen too fast before one can set an agenda for the occasion.

This weekend is the anniversary of the official launch of the Parlando Project in 2016. This weekend is also the anniversary of my late wife’s death decades ago. Last weekend I learned that a poet/blogger who I’ve followed through much of the seven years of working on the Parlando Project has received one of those months-to-live diagnoses.*

In-between those weekends, someone posted the text I’m going to present today by Aldous Huxley. Here’s a link to where I saw it. The poster knew it as if it was a poem titled “Island.”   Instead, it’s a passage from Huxley’s last book, a novel called Island.  In using this as text I decided to call this short excerpt after a repeated invocation in the passage: “Lightly.”

I’m not very well-read when it comes to novels, but as a teenager I read Huxley’s best-known book Brave New World.  I loved the SF world-building of it even if I likely missed good portions of the satire at that young age. After that I tackled Island  as well, promoted on the paperback cover as an updated companion to Brave New World.  I don’t recall much about Island,  certainly not this passage. What could I remember? That Island  had a bunch of ideas to present, but since I read it so long ago and so young, I retained nothing else. Looking at synopsis’s online this week, it appears that Huxley was trying to synthesize a long fascination with Asian spirituality and philosophy and apply that to his contemporary mid-20th century Western world.

Island cover

I think this is the edition I read as a teenager

.

Today I was able to look at a copy of Huxley’s novel, and the passage, presented as I first saw it in broken lines as if it was free verse, is indeed a block of prose within it. I said Island  was Huxley’s last novel. He died of cancer a year after it was published.**   I don’t know if Huxley had received one of those “months left” estimates as he worked on Island,  but the passage spoken by a character in his final book could be the author speaking from, or to, himself —  a reminder of how he felt he should approach dying.

In the book it’s spoken to a woman who is dying, attended by her husband and family. As I read the larger section the excerpt was from, I thought of being beside my late wife as she was dying. Yes, in essence, the teenage me with my youthful experience, could not have read the same book.

I was only able to do that reading for context this afternoon, a day after I had already completed the new audio piece. Maybe that’s of little matter. After all, even shorn of context as I saw it online, it immediately resonated this week with my thoughts for my distant faintly-colleague. Perhaps you will find resonance as you hear it too.***

I made a couple small alterations to the excerpt to generalize it. Then I composed the music for it on acoustic guitar, playing that instrument in a somewhat pianistic style,**** and then combined the two in the performance you can hear using the graphical audio player below. No visible player? This highlighted link will open a new tab with its own audio player.

.

*This poet and blogger, Robert Okaji, has been mentioned elsewhere here in the Parlando Project blog. Besides being a fine poet in general, Okaji helped me by example and brief comment to continue developing my penchant for freely translating classical Chinese poetry, something he also did. Sometimes we would adapt the same poems from the same literal glosses, producing two facets, two impressions, of the Tang Dynasty masters. I never met Okaji, though I’m glad I got to see him read his work online once during the pandemic.

Here’s a link to his graceful announcement of his diagnosis.  Wishing you the best living Robert: lightly.

**A darkly comic touch to Huxley’s death. His fame from Brave New World  was still considerable in the Sixties. After all, in many ways, his book was more relevant to the US/British culture in that era than its quasi-competitor 1984.  Another late work of his, The Doors of Perception about the benefits of psychedelic drugs (also a subplot in Island)  was a pioneering examination of that idea — and the source for a Californian rock band’s name a few years later. But instead of Huxley getting the few days of reassessment that would normally have attended his death, he got bupkis. You see, he died on November 22nd, 1963, the day the American President was assassinated. The world’s news-hole was filled with non-literary matters.

***As it turns out, this excerpt has been shared numerous times that I found when I searched for information about the words this week. Sometimes the passage retains its prose layout, other times it’s presented as if it is a poem. A small point, but most of the online quotes have slight wording differences from what I saw in a 1975 edition of the book I looked at today.

****By using the whole neck of the guitar and alternate tunings, one can expand the pitch and timbral range of the acoustic guitar beyond that of the more folk-song style pieces I present here otherwise.

William Carlos Williams’ Summer Song

One of my favorite Indie rock band names is Yo La Tengo. The name comes from a convention that was formulated decades ago as talented non-English speaking players began appearing in North American baseball teams. “Yo la tengo!” means “I’ve got it!” – a useful term as two or more fielders with their eyes fixed skyward tracking a fly ball might otherwise collide. In such a situation, the most confident player needs to call off the others who also think they might have a chance at making the play.

Today’s piece is by William Carlos Williams, who grew up speaking Spanish. It was published in Williams’ 1917 collection Al Que Quiere!   Wikipedia quotes from a later memoir by Williams where he translates that phrase as “to him that wants it,” a cry that he associates with playing football (AKA soccer). I don’t have access to that memoir, but he expands on that definition to make it sound like it’s an in-game cry meaning “I’m open, I’m confident, I have advantage on the defenders, get the ball to me!”*

Odd to think of WCW as a young athlete. I always picture him in his later years, the time that overlapped my lifetime, as an older man.**  But there is another element of his nature in that cry: if not exactly a poetry ball-hog, he seems to have been a poet who was not ashamed to make claims for his artistic validity. He got the Modernism bug early, and went right on to the business of “Making it new” even before this collection was published. Confidence. Or stubbornness.

William Carlos Williams’ poem “Summer Song”  starts out straightforward, with the Moon still visible just after dawn. If you’d like to follow along, here’s a link to the text.***  WCW is right-off attributing personhood to the Moon. If self-aware, the Moon must know it will soon be washed out by the rising sunlight, but Williams says the Moon is indifferent to that, it goes on smiling, for even if it’s a “wanderer” it also seems to understand that it will come to a new place, a new town, a new day, soon enough.

In the final section I’m a bit less clear at how surreal WCW is going. Let’s presume he’s the poem’s speaker, the man observing this moon in the summer morning. I try to picture the image he portrays. He says he might buy a shirt the color of the Moon (white? gray? silver? ruddy?) and accessorize it with a sky-blue tie. I’m puzzled. Wouldn’t the blue of the sky be the field (the shirt) on which the moon would (whatever color) be the tie in the foreground? Is he purposefully reversing foreground object and background field? Perhaps his intent is to say that the wanderer moon is really bigger than the present blue morning sky?

decalcomania by rene magritte

Painter Rene Magritte reversing field.

.

I’m unsure, but his final line is clear — if he too may be overshadowed — he may wander too, even if fading into invisibility, until his time might come. And here we are, some 106 years later, and I’m singing his words in front of a rock quartet today. You can hear that performance with an audio player you’ll see against the field of this web page. Or not? Well, then this highlighted link will tie you to a new tab which will supply its own audio player.

.

*I’m unable to find any confirmation in a quick search that this is some kind of standard on-field player cry. The Wikipedia excerpt from WCW explaining it also goes on to have him say that “I was there willing to pass the ball if anyone did want it.” So, is “al que queire” the cry of the player who wants the ball — or the cry of someone putting up a long kick in hopes one of their teammates will be there to receive it, a soccer equivalent of an American football “Hail Mary pass?
Again, Willians was like that. He was willing to write and to publish, put himself out there, without the level of attention and praise that some of his Modernist contemporaries received during their lifetimes. Anyone know anything more about this Spanish phrase?

**Also like the band Yo La Tengo, Williams was based in New Jersey.

***Here’s a link to an earlier version of this poem as published in 1916 in Poetry  magazine. As I improvised while singing, unaware of the this alternate version, WCW extended and refrained his ending there.

Bed In Summer

Today’s text was written as a children’s poem by Robert Louis Stevenson. What it notices about the enticing longer days and late sunsets of summer is not limited to children however. I suspect many adults too find it harder to wind down when it’s still light and pleasant out.

Bed In Summer

They say I’m supposed to go to bed, but there’s birds out there, and where’s my phone or my Nintendo?

.

Stevenson published this in 1885 when some things of the earlier 19th century were wearing out. The voice of the child in the poem says they were used to arising from bed by candlelight in winter, and now they are going to bed in the still-daylight of a summer evening. How common was candlelight in a child’s room when this poem was first in print? Gas lighting had given its name to that age, and electric light was soon to become common. The adult Stevenson likely knew of such things, as I read his family business was lighthouse engineering. Perhaps Stevenson was recalling his own childhood, when humble candlelight was the norm? The collection that included this poem, A Childs Garden of Verses,  was still in circulation in my mid-20th century childhood. I guess we young readers just translated the lighting technology, figuring that poems were from olden days when open flames in kids’ rooms weren’t problematic.

One thing Stevenson’s poem might have gained by being aimed at children is that it’s delightfully spare and unfussy. The adult verse of 1885 was often not so, but here there are no classical allusions, no high-flown metaphors, just that memory of candlelight, an evening’s sunlight, some active birds, and footsteps on the street. The poem is not idealized at all, instead it’s simply present in the child’s conundrum.

I performed it with a 12-string acoustic guitar, an instrument I always want to keep around in addition to the more common 6 string guitar. My music is simple and unfussy today, as is fitting for Stevenson’s poem. You can hear it with the audio player you should see below. No player? Some ways of viewing this won’t show it, but this backup highlighted link will open a new tab with an audio player then.

.

.

Helen Hunt Jackson’s “July”

I can’t help it — actually I do  try to help it, but sometimes I can’t. I was in a movie with my wife, the polemical Emily Dickinson biopic Wild Nights with Emily,*  and they introduced Thomas W. Higginson as this nincompoop who couldn’t discern the poetic genius of Dickinson compared to the kind of poetry he preferred. For an example of the latter, the filmmakers briefly gave us Helen Hunt Jackson as a prim, forgettable, mediocrity.

I nudged my wife, “Jackson was better than that” I murmured.

This is what happens when you’re married to someone who likes to look in the odd, unswept-out corners of poetry’s storage shed. Jackson was a childhood classmate of Emily Dickinson. Jackson left for marriage to a brilliant engineer, who Emily then met and sorta-kinda-maybe had a crush on. Jackson’s husband was killed in an explosion working on a secret torpedo weapon during the Civil War, and widow-Jackson went on to a substantial literary career of her own with poems, novels, and early activism for Native American rights.

Helen Hunt Jackson seated

mid-19th century photographs often conceal their subject’s personality, which makes this one of Helen Hunt Jackson a bit special I think.

.

No, she’s not as original as Emily Dickinson, but the congress of poets who could claim that level is small even now. She understood Dickenson’s worth enough to plead with her childhood friend to publish — and though it appeared anonymously, she did include the only Dickinson poem to be published between hard-covers during Emily’s lifetime within an international anthology she produced.

One part of Jackson’s poetry that can be found online is a sonnet series on the months of the year. A couple of years ago I presented her August sonnet, and this summer I’m ready to give you her July sonnet.

Like Dickinson, these poems include a close examination of nature, though I don’t sense here the notes of humor often found in Dickinson’s nature. In Jackson’s July example, the flowers mentioned are in danger from heat and drought, something that seems contemporary in my own midwestern summer. Only the poem’s water lily seems immune from the danger.

You can hear my musical performance of Helen Hunt Jackson’s “July”  with the audio player gadget below. Don’t see the player? This highlighted link will open a new tab with a player for you. Want to see the text of the poem? Here’s a link to that too.

.

*Released between the more scrupulous A Quiet Passion  and the joyously anachronistic Apple TV series Dickinson, Wild Nights with Emily  was the less fully realized, perhaps due to a lower budget. Its broad characterizations were intended in the service of satiric exaggeration. The film’s central point is to portray the often-suspected erotic bond between Dickinson and another childhood friend and confidant, Susan Gilbert.

A poet, Joseph Fasano, has a music recording, and he barely let’s you know about it.

My Project says it’s about where music and words meet, yet I’m still surprised and gratified when I encounter literary poets whose connection to music is significant. Most poets enjoy music — hell, most people  do. And the arts of poetry and music have long been siblings. Who can count how many poems have the word “song” in their titles, or how many poems speak of birds or unfeathered human musicians making music? Yet the number of poets who have publicly taken to composing and performing music is limited.

One might think that songs with words, the music most listeners prefer, would be already halfway accomplished by any good poet. In practice, that’s not always the case. A great deal of literary poetry doesn’t work like a song that captures listeners in real-time once in and through their ears.

What you say: “You do this all the time, you take literary poetry and you combine it with music!”  Yes, but I’m choosing what poetry to use, rejecting much more than I even attempt to compose music for. And while I appreciate the audience this project has developed for your open-mindedness and tolerant ears, by Internet standards my Parlando musical pieces have a small audience. Part of that is my voice, which has its limits, and my reach-exceeds-my-grasp musicianship — part of it too may be that I’m no one’s young, good-looking, begging-to-be-discovered talent.

Last time I said I’d leave a fourth example of someone combining poetry with music that I’ve discovered recently for a future post. That one is poet, novelist, teacher and promoter of poetry* Joseph Fasano. In the midst of his very active social media presence this summer, Fasano let it (rather casually) drop that he had publicly released an album of songs, The Wind That Knows the Way.

Fasano is an effective promoter of his own work on Twitter, and he’s amassed (by PoetryTwitter** standards) a sizeable number, thousands, of followers. “Followers” in the social media world is something of a hollow stat. Many in the count are proforma or “polite” followers mutually responding to follows from others, and then there are bots and insubstantial accounts seeking merely to draw attention to their causes & businesses. But when Fasano posts a poem of his or a series of notices about his latest novel, he gets (by literary standards, or mine, whatever I am) lots of eyeballs, re-tweets, and at least a bit of replies and response. By PoetryTwitter standards, people are paying attention to him.

To my knowledge, he’s not followed up to that single notice about his album of songs. For someone showing such effective and continuous effort to promote the other things he’s doing, that’s odd. Even though getting ear-time from me for musical work is tough — composing, recording, mixing the Parlando Project pieces take away from those opportunities — I listened to the album (available on Apple Music, Spotify, and likely some other current music streaming services) within a few days of the announcement.

It’s good, and a particular surprising adds to that goodness. I guess I expected a typical modern musical production — either pop in pretense or a rougher indie one. When someone tells me they have a recording these days, that’s what I’ll most often hear. Instead, the album’s sonic approach is a remarkable duplication of an early 1960s Folkways, Sing Out, folk-venue-appearing guitarist-singer with original songs record. In arrangements and general vibe, it’s like the early records of Gordon Lightfoot, Tim Buckley, Jackson C. Frank, or Eric Anderson.  For musical particularists, let me add I’m not talking about post 1965 records.  At times Fasano’s voice and musical approach reminds me of a less gruff Tim Hardin, but Hardin’s most popular later ‘60s records used highly skilled bandmates to fill out his sound. The Wind Knows the Way is just Fasano and his acoustic guitar, but like the early ‘60s records I’m referring to, his voice is pleasant and his music appealing, while his lyrics express more emotional complexity and range than the average pop song.

Here’s the title song from Fasano’s album for those that don’t use Apple Music, Spotify, et al.

.

I don’t know who engineered this recording, but the recording is technically well done too. My favorite cuts on the album are “In My Time,” “The Trouble,”  and “The Wind and the Rain.”  I’m an outsider to Fasano’s creative process, but it appears to me that he already has a “song lyric” mode that both borrows from and differs from his page poetry. These songs don’t come at you with a strange torrent of unusual metaphors with hermetic connections between them. Song lyrics forgive, even arguably benefit, from less originality in tropes, from commonly returned to, simple, elemental words. Many literary poets have trained themselves to avoid those things — and so the Parlando Project sometimes asks the listener to allow more weird words and similes that one hears with most songs. Fasano seems to know that as a songwriter he can write differently for song.

I assume he wrote the music, though the modern streaming services and his sparce posting about the record make this only an assumption. His melodies are fine, not showy, catchy and very singable. Harmonically he shows some variety in this set of songs, but he’s not from the Joni Mitchell or Nick Drake school of advanced guitar composition. This isn’t a pioneering, challenging, or world-changing record, but then too our contemporary world doesn’t have many records like this anymore: a voice, a guitar, and tuneful well-written songs that don’t require anything more than that.

In summary if you are a fan of those early ‘60s records (as I am) or if you would like to hear an intelligent record that usefully uses simplicity and a direct unadorned presentation, there’s a good chance you might like Joseph Fasano’s “The Wind That Knows the Way.”

.

*Fasano’s “promoter of poetry” element appeals to me. I’m forming a number of things I’d like to say about his efforts in that area, and if time and fate allow me, there’s maybe yet one more Joseph Fasano post to come this summer.

**Twitter, its faults and its problematic owner, is a current topic that’s launched a thousand takes, which I won’t add to today. I will say that PoetryTwitter is not overly large, but there are interesting people there. Part of what draws me to poetry is that I’m a naturally long-winded, run-on-story kind of person, and poetry’s compression lets me pare that back. The off-the-cuff, short-answer nature of Twitter lets me exercise the same muscle, and it fits my current fate of having few assured blocks of time to compose more complicated music or thoughts.

All These Wild Geese Poems – and how one of my music pieces migrates

The route today’s musical composition took to existence was almost comically round-about. I added a new virtual instrument (VI)* drum set this week, one with a drier, more retro sound. I decided I should try it out. I grabbed an acoustic guitar track I’d recorded weeks ago, but not used for anything, and went to creating a simple drum track using the new kit’s sounds to see how they meshed.

It sounded pretty good, but that track-of-convenience guitar part had bleed from other stuff into the acoustic guitar mic, and so I used a tool I have that extracts a chord progression from an audio file, and then had that extracted progression played with a VI piano.

That cleaned things up enough that I figured I should make a little instrumental piece with this. Why not complete a trio and play some bass? Just over my shoulder in my little bedroom-now-home-office sits a Squier fretless Jazz bass.** I love its sound, but my old fingers need to be in good shape to get a clean sound out of it. Yesterday, my fingers were feeling strong, so that’s what I grabbed. I found a bass motif and played it in my best attempt to fit into the “pocket” of the drum groove.

A great musician or a more meticulous recordist might have perfected this, but something in me accepts a certain looseness and imperfection. Even if I’m recording one track at a time in one-man-band mode I’m often looking to get that spontaneous live-take feel, and my resulting trio had that I thought.

At this point my little house was filled with a half-dozen late-stage teenagers, all looking to have an autonomous time playing video games and watching YouTube. I holed up in my little office to let them be young. Might as well look to add another VI to my trio — if nothing else, to pass the time. The computer I work with virtual instruments on doesn’t have speakers, only headphones. Returning to the world between the cups of the headphones, I wouldn’t be bothering them.

What could be that another instrument? I decided to try cello. What articulation should I choose? My cello VI has a dozen or so articulations to choose from: different bowing techniques, styles for flowing legato or choppy stabs. I auditioned a few, and found two finalists I liked with the existing trio. Two roads diverged within a wood. Which one to take? I decided I’d use both  of the finalists.

I set the cello part to echo the keyboard part, a simple choice. I often enjoy simplicity in music, and my use of orchestra instruments often reflects that. I’ve taken to calling some of my pieces “Punk Orchestral” for this reason. Hey, ho, let’s go!

It was 11 PM by the time I finished the instrumental. The teenagers decided to decamp for a Perkins restaurant*** in a late-night post-modern way. Listening to the rough mix of the trio with the cello section I now thought this is good enough for a Parlando Project piece — I just need to find a poem for the words. I didn’t have much collected for possible imminent use. I had some Emily Dickinsons, but I fear I’m doing too much of Dickinson lately, as much as I like the results. I tried a Robinson Jeffers, but the mood of the poem didn’t match the jauntiness of the music’s groove. Then I tried a short poem I’d drafted in June, inspired by watching waterfowl in my city’s urban parks, lakes, and ponds. That fit!

All These WIld Geese Poems text

The poem that became today’s lyric

.

I revised the music slightly to use with these words. Guided by the instrumental’s chords and using my imperfect voice, I devised an expeditious melody. I tried a couple of takes singing the words, and found that my poem sung better with some mild editing of its text. It was around midnight when I tracked the final vocal take you can hear today before going to bed. It was just after that final tracking that a comic turn happened. The drum track, the new VI sound I started with, that, which had inspired the course of this composition, stopped playing, muted itself. A bug perhaps? But in the early AM hours I decided it sounds better without the drums, as the other instruments now have absorbed the groove conception I started with within themselves.

Today I mixed the resulting piece “All These Wild Geese Poems.”   Mixing involves placing the instruments within the soundfield in stereo width and volume depth, and using other audio processing on their dynamic envelopes and frequency ranges. I then created the final mix using some computer tools to adhere to current streaming services loudness levels, and uploaded it to the service that shares my audio to play here and on the podcast platforms of Google, Apple, etc.

A Goose as Ratso Rizzo 600

You, poet, you’re not much of a goose, or much of a Yeats either, so get out of my way!

.

“All These Wild Geese Poems”  takes off from the many romantic poems about geese, cranes, swans and such large waterfowl. The urban geese I meet in my city nature are instead cantankerous beasts, and I thought our contemporary poems often take a similar stance, no pristine “Wild Swans at Coole”  musings for these birds — more at the famous Dustin Hoffman Midnight Cowboy  “I’m walkin’ here!” self-involved swagger with a limp. You can hear the performance with an audio player below if you see that, or with this alternative link that will open a new tab with an audio player.

.

*Virtual Instruments are precisely recorded sounds of the various notes and timbres of a physical instrument. Either by using compositional scoring, or the computer equivalents of that; or by playing the notes with a MIDI controller equipped keyboard or guitar, one can make reasonably convincing performances of instruments that one cannot play or afford in real life.

**I play interesting but relatively inexpensive guitars. Squier is an entry-level brand devised by Fender to sell low-cost versions of their famous instruments. Back in the 20th century any aspiring player found with a Squier was considered non-serious. “Real musicians” used “pro instruments” — but in the past decade or so the quality of the better Squier instruments has increased substantially.

***Perkins restaurants are like a Denny’s. Big menus with lots of senior-citizen specials and tastes —but open early and late for the time-expanding young person.

Almost Independence Day

Like many days recently with this Project, I have been thrashing about looking for time to find an inspiration for a new audio piece, and some inspiration to spend that time. This weekend I found one sliver of inspiration in musical memory, and then yesterday, I found an Independence Day piece so monumental that I had to figure out how to grasp it inside music.

The sliver? I recalled a song, or rather just a line, a refrain from a song, from my younger years. That refrain was also the song’s title, and the title of today’s piece, but by itself it was insufficient. “Almost Independence Day”  is a song that closes an early 1970s album by Van Morrison. It’s a peculiar song,* a lengthy (10-minute) two-chord jam with largely mundane lyrics that earns it’s interest — if it does — by the singer’s investment in presenting the ordinary, and by the unusual combination of instruments it uses to accompany itself. Morrison’s Almost Independence Day”  has drums, bass, two guitars, and keyboards. But the bass is an upright Jazz-sounding bass, allowed a high place in the mix at times, and one of the guitars is a 12-string guitar prominent in the song’s texture. And the keyboards? The keyboardist on the cut is Mark Naftalin, the son of a former mayor of my city. Naftalin was the keyboard player in the classic Butterfield Blues Band lineup, a tough sounding, gritty integrated band that played post WWII Chicago Blues — but on this song, the most prominent keyboard part is a low electronic synthesizer, reportedly played on one of those made by American synth pioneer Robert Moog. Wikipedia thinks it’s one of the earliest uses of that instrument on a “rock” record.

I had only remembered that song’s refrain — but even on re-listening to it, I found little besides the refrain and the song’s odd musical texture that I thought I could use.

Then early yesterday morning I thought of another, more substantial, set of words for Independence Day: a speech given in 1852 by Frederick Douglass, What to the Slave Is the Fourth of July?”   I’ve read it silently before, and I read it silently again. It’s a 19th century oration, the kind of lengthy and precisely enunciated rhetoric that would seem archaic to modern ears and attention spans.** Yet, it’s worth reading because it’s a unstinting analysis of American Ideals (worthy), acknowledging of American scientific and civic achievements (evidence of the possibility of unimaginable change), and yet clear and precise on great failures in extending its best to all Americans. As the title given to the speech makes clear, Douglass spoke at a time when chattel slavery was a large part of our country, when he himself had been enslaved, when a reticent and resistant national government had (through the Fugitive Slave Act) made clear that the whole nation was to support and maintain this evil.

Young Frederick Douglass

Does it seem odd that I’m linking Douglass with a Celtic song? Here’s an article about Douglass’ link to Ireland.

.

I assume we are all in agreement on that evil, on that horrendous disconnect.***  But continue: Douglass’ speech still speaks to us today if we can translate a bit from its old-style oratory. Doing so, it’s a forceful reminder on this holiday that American ideals, such as the things stated in our historic Declaration on the first Independence Day, aren’t an award citation — they are a to-do list. The work of our founding, the work of emancipation, the work of fulfillment of our ideals, is on-going. So, if we are clear in retrospect about the acceptance and legal enforcement of slavery, that’s only a beginning lesson. We need to be as unstinting in asking where we are today out of step from our best principles and practices.

American ideals, such as the things stated in our historic Declaration on the first Independence Day, aren’t an award citation — they are a to-do list.

In devising a way to use Douglass’ speech in our short musical format, I decided to take a short part of it, a litany of assertions made in 1852, and make them an enduring set of questions to ask ourselves (or for any nation to ask itself) about that disconnect now and in the future. Douglass’ recast litany starts at about 1:20 in the audio piece, and the other words are mine, though I’m seeking in them to convey Douglass’ insights.

So yesterday, in an hour or two that I had available after finding my inspiration, I worked to perform Douglass’ litany of questions, and still was able to finish with a couple of lines from an Irishman’s song. Why was Van Morrison singing about almost  Independence Day? Perhaps, it was only July 3rd, and he was noticing, as an immigrant, the expectations of this American holiday. But maybe too, this white man who sang “they can’t stop us on the road to freedom” was thinking that we are always, should be always, like those men in granite who declared our Independence two days before July 4th, looking forward to Independence Day, not remembering it.

You can hear my musical performance of this recast portion of Frederick Douglass’ speech with the audio player below. No player? This highlighted link will open a new tab with an audio player.

.

*Peculiar and a Van Morrison record is a tautology.

**Consider this: for all its elaborate speech, it’s shorter than the usual modern podcast length, and spends less of its time with repetitive familiarities and co-host back-slapping. Have our attention spans really gotten shorter, or is it the density of 19th century speeches like Douglass’ that wears out our attention?

***Well, there are still some neo-Confederates out there who will tell us it was a benign sort of thing, unremarkable really, and so long ago that we need not think about it — and coincidently, we should not think or teach about this example, and so setting out laws or best practices against that.

Those cattle smaller than a Bee

It’d be possible to do something like this Project using only the poetry of the great American poet Emily Dickinson. While we’re approaching publishing our 700th piece of original music combined with various words (mostly literary poetry) — there are nearly 1800 poems that Dickinson wrote. That’s a lot of material.

The Parlando Project has featured poets all the way from classical antiquity through the first quarter or so of the 20th century,* and I like to vary moods and poetic approaches in the pieces I set to music here — but Dickinson has enough different modes that just her work alone might suffice for variety. Would I miss some of the freshness I find in early poetic Modernism? A woman of the middle of the 19th century, Dickinson was present in an America that is both like and unlike our present country, but like all poetic geniuses she has the power to make time and place fade in importance. As it happens, I was looking for and reading early 20th century poetry when this poem came across my screen, and I found it as immediately fresh and vivid as one of those newer poems. Dickinson’s poem here uses the title of convenience taken from the poem’s first line: “Those cattle smaller than the Bee,” and you can read the text at this link.  Rather than a grand poem about important life points, specific social conditions, intense feelings, existential issues, or majestic nature, this is a poem about a prosaic insect, the fly. Dickinson starts out very much like a Surrealist here, imagining as if the fly was a useful domestic animal, like a cow or the honey-producing bee, but the poem then goes on describing what could be a bothersome number of flies inside the Dickinson Homestead house.

A herd of houseflies 600

“Well Lavina, I’m thinking I’ll go for prize houseflies at the next town fair.” Surrealism manufactured by the AI art program that claims it’s trained on art work that the artists have been paid for.

.

I may be paying too much attention to detail in this playful poem, but I wondered what kinds of flies she’s observing. The season of winter is mentioned, and houseflies generally lay their eggs inside in colder parts of America to hatch during winter. Since Emily cooked for the family, I can imagine that hatching would not make for a pleasant kitchen. Noting Dickinson’s choice of an unusual word “odiouser” in the poem, that may be what that strong language is about.

The final stanza admits that the chapter of the Transcendentalist book of nature describing the worth and meaning of flies is one that Emily hasn’t yet read. Also note: she chose “remand,” a courtroom term, in that final verse — more evidence that Emily picked up some lawyerly ideas from her male family members’ line of business. The Bee mentioned in the first line is something of an Emily Dickinson touchstone, the word and animal appearing often in her poems. In contrast, the fly is quite rare in Dickinson compared to the bee or the butterfly. There is another Dickinson poem that begins “If you were coming in the fall”  that mentions a housewife brushing away a fly — but by far the most famous fly in Dickinson is inside “I heard a fly buzz when I died,”  one of her strangest and most gothic poems.

I tried to keep the music today reasonably light to go with the mode of today’s poem. You can hear my performance of Dickinson’s “Those cattle smaller than a Bee”  with the audio player below. No player to be seen? This highlighted link will open a new tab with a player then.

.

*I rather like the early Modernist era of poetry, but another reason that I generally cut things off at 1927 is that such works clearly in the public domain are free to modify and use however I wish.

Edward Thomas’ “Song”

1913. 110 years ago. Two people met in England and called each other poets. One of them you might know: Robert Frost. He was almost 40 and hadn’t been making a calling as a poet in America. The other was a British man four years younger who wrote prose furiously as a freelancer for pay, “Burning my candle on three ends” as he described it. That freelancer was Edward Thomas. Some of the freelancer’s work was literary reviews, and unlike American editors and gatekeepers, Thomas admired Frost’s work. Within a year, Frosts first poetry collection, North of Boston, would be published in England and Thomas’ appreciation of Frost’s talent helped make it a success.

A little log-rolling for the work of a nascent poet who just happened to be a friend? Well, Frost’s slim volume included “Mending Wall,” “The Death of the Hired Man,” “The Wood Pile,” “Home Burial,”  andAfter Apple-Picking.”   The evidence says that many readers know these poems over a century later without knowing the man. Friendship aside, Thomas recognized a poet worth consideration.

In looking at some of Thomas’ prose work-for-hire, Frost told Thomas that his close attention, particularly of the book of nature, was the stuff of poetry. Frost also thought Thomas already showed a grasp of musical cadence in his prose writing that was like Frost’s theory of poetic word-music. Neither man was one for high-flown language or trite metaphors — things that were present in much poetry being published then in English. Both men knew the complexity of human acts and emotions. And both men shared something else: they suffered from depression, suffered this in periods of greater or lesser depth.*

Thomas’ hard work as a freelancer was to support his wife and a young family who he loved — but that relationship, that feeling was not simple. He tried to keep some of his demons from his wife to spare her, and while I’m not knowledgeable of all the details, he had at least “emotional affairs” with others which his broadminded wife understood as helpful in keeping Edward Thomas’ spirits up.**

Edward and Helen Thomas

Edward and Helen Thomas. The iconography of a couple with one looking off to the side is inescapable.

.

Within a year of meeting Frost, taking Frost at his word, Thomas began writing poetry. He wrote it just as furiously as his reviews, criticism, or hack work. In his first six months as a new poet Thomas wrote 75 poems. Beyond that quantity, when reading his collected poems I’m struck by how fresh even his early work seems when I read it against most of his British contemporaries. Many of Thomas’ peers of this era knew how to score points technically, and which images and plots would elevate their verse to seem professionally poetic. Thomas (and Frost) don’t seem to care as much for scoring well on the required figures and rules. Even the beginning Thomas’ word-music in English is attractive, his expression rarely seems hampered by a too-tight fitting prosody.

Today’s early piece, which he called simply “Song,”  is an example. Here’s a link to the text if you’d like to read along.  A short lyric that sings off the page should not seem  difficult to do for its reader or listener — but in deed,  it is hard to do. This paradox is a big part of pulling the trick off. Though printed in quatrains, “Song”  is approximately Alexandrines. Rhyme connoisseurs make note that “June/tune” and “sigh/die” have triteness demerits, but the opening pair “beautiful/invincible” delights me. And I believe a somewhat too-common rhyme is forgivable if the matter of the poem is fresh enough.

Without being an expert on Thomas’ life, I’m going to assume this is a poem to his wife. Invincible happiness would build a wall in many relationships with a depressive, yet that difference is acknowledged in the poem, yet accepted. The “She laughs” “I sigh” refrained pairing reinforces this difference. The spoiler cuckoo is a bird known in folklore and folksong as a bird of inconstant love and cuckoldry. Yet the poem says that the couple love each other unto death, as they summarily did in life. In matter, this is one of those rarer love poems that speaks of long-term committed lovers fitting themselves together despite seeming incompatibilities.

The poem’s refraining nature makes it attractive for casting into song, and so that is what I did. I even increased that factor by repeating the 3rd stanza also between the 1st and 2nd verses. I also set my composer-self a limitation in writing the music: to try to effectively use only some of the simplest and most common chord colors in my chord sequence. All major chords, no minors. No suspended chords dropping the third. You can hear how it came out as I perform it as a piano trio with the audio player gadget below. No gadget? This link is an alternative that will open a new tab with an audio player.

.

*Again, I’m no expert on Thomas nor psychology, but the periods of high output and the periods of suicidal depression suggest bipolar.

**Not being overly knowledgeable on the marriage, I can see how some feminist analysis could have different insights and conclusions on this. All my scattered reading says this cluster of friendships was complicated, and that’s enough to give background into why this love poem isn’t one to file in the more common desire thwarted/satiated, muse, heartbreak, or betrayal folders. And yes, Frost’s marriage too had elements of a long-suffering spouse and family tragedy.