Eliot’s Oak

The river of history runs only in one direction.*  And so on our river journey, the Modernist poetic landmark “The Waste Land”  will arrive, and stopping and resting on the landing there will mark us as well past the headwaters, and our memories will diminish of the headwaters, even if the very water that carries our boats flows from there. T. S. Eliot wrote many letters and critical essays, he must have written somewhere about his American poetic forbearers — but if so, the spotty scholar writing this is so far unaware of what he said.

If one searches on that subject, one will see many mentions of Eliot’s Modernism supplanting the American 19th century New England worthies headed up by one Henry Wadsworth Longfellow. And then something else might turn up, like this deserves-to-be-better-known sonnet of Longfellow’s titled “Eliot’s Oak.”   Here’s a link to the text if you’d like to follow along.

If we largely forget Longfellow these days, we tend to forget Longfellow the writer of short lyric poems to an even greater extent. If this sonnet had been attributed to Keats or Shelley, it would be no less antique in some of its usage, but I suspect it would be better remembered and rated for achievement. Besides the “speakest,” “days remote,” “eventide,” and “hath” language, its chief crust of old-fashionedness is its use of the pathetic fallacy, where a tree is addressed and converses in the poem. We’d forgive Keats and Shelly for this, where we likely won’t forgive Longfellow. If we allow that bald-faced metaphor to pass, we might notice that the imagery in the poem develops in an admirably subtle way. In the sound of the tree’s leaves the poem hears a variety of sounds whose meaning is just out of reach, and masterfully Longfellow transitions to say that different people will hear different nearly intelligible languages in this sound. Am I stretching this conceit’s move too much to say that this 1876 poem has just sought to impress upon us a key tenet of cultural Modernism?

As Longfellow’s sonnet reaches its turn for a final six lines, we are forced, as much as we might be in parts of “The Waste Land,”  to seek out what is being referred to. With “The Waste Land,”  it wouldn’t be extraordinary to believe that some of the readers of this blog would have some knowledge of Richard Wagner, Jacobean drama, Metaphysical poets, or Ovid; and it’s even more likely today that some here would have some understanding of Hindu religious thought and writings, which will get called out in the upcoming concluding sections. But, do any of you know of the “Apostle of the Indians, Eliot…” Longfellow speaks of, what this story means, and how dark it is? I didn’t.

Eliot Oak before 1936

The Eliot Oak still stood in Longfellow’s time, and long enough for a trolley line to run past it.

.

In the 17th century, the Puritans who founded the European colonization of Massachusetts included this stalwart preacher John Eliot who came to believe that he was called to preach to the indigenous Algonquin tribes there. The Puritans had a strong streak of religious zealotry, and given that and the commercial interests of colonization, many regarded the natives of their new colony has the devil’s savage minions. John Eliot believed them to be merely unconverted fellow humans.**  As Longfellow’s poem indicates in his Biblical allusion in lines 10-11, Eliot views the indigenous as fellow members of the Abrahamic family, potential “people of the book.” At first, all this was only a philosophical/theological debate. Eliot was allowed to learn their language, preach Christianity to them, and form somewhat autonomous villages of “praying Indians.” In an act of superhuman intellectual and literary effort he managed to translate the entire Christian Bible into their native language. Just this massive translation alone would be remarkable, but these tribes had no written language, so he had to devise a way to use the western alphabet to depict it. Nor was it an easy job to then print the resulting Bible: the press had to be imported, and the work of setting the type and printing was not trivial either. Eliot headed this project, but it should also be noted that the first nations people who worked with him were indispensable.

The resulting book, in a first edition of 1000, Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God, wasn’t just the first time anyone had created a new written language to publish a Bible, it was the first  Bible to be printed in what would later become the United States.

Now of course the whole issue of evangelical Christianity and native cultures is a complex subject. Even those of you who do not know John Eliot’s particular story will include some who know some of the harmful incidents in such matters. Yes, this story gets dark, but there’s also a strange redeeming element in the end too.

In 1675 some of the Algonquins began a three-year uprising against the colonialists, leading to what was called King Phillips’ War. It makes no difference that Eliot’s converts are co-religionists of the colonialists or if they have any allegiance to the rebels. The very fact that many of them are now fluent in the native languages and English makes any of them prime suspects as spies and informants by both sides. Some of Eliot’s converts are killed, and the rest are shipped off to a concentration camp where many starve, despite Eliot’s efforts. Oh, and most copies of the Eliot bible are deliberately destroyed. Those theological debates have become warfare.

I promised there would be a ray of light in this. I’m not sure this had happened yet when Longfellow wrote his poem — and if so, he prophecies it in the poem’s last line — but in the ensuing colonial disaster inflicted on the native peoples, their language was wiped out. People still existed who were descendants of this Algonquin tribe, but they could not speak it’s Wampanoag language. Surviving copies of Eliot’s Bible become the Rosetta Stone that allows the language to be revived.

John Eliot Memorial Newton Mass

The same year Longfellow wrote his poem a memorial on a spot where Eliot preached to the Algonquin was built. I wondered through Google Streetview to find it still stands, though it looks ignored.

.

In summary, as you listen to today’s audio piece, it may just seem like a facile little ditty about a talking tree and this, whatever Eliot,*** who isn’t even T. S. Eliot. Understand what its images and references point to, and it’s a memento of one of the least-known and most-impressive American literary achievements and a link to the complex tragedy of some who hoped to turn in some way from genocide. Perhaps it’s the romantic in me, but consider some of the lost or just unheard stories of the land we live on during this #NationalPoetryMonth, the lips that spoke them, the hearts that heard them. The river of history may run in one direction — but go ahead, make a fool of yourself, and listen to the trees. Or listen first or second to my performance of Longfellow’s “Eliot’s Oak.”  You can use the player gadget if you see it below, or this highlighted hyperlink will open a new tab or window to play it too.

.

*Except in Chicago. See this.

**Here’s a short, two-page summary of John Eliot’s efforts in PDF format written for a local church that bears his name.

***So, is John Eliot related to T. S. Eliot? I don’t have a family tree or other such documentation, but it’s highly likely. Eliot’s family was known to descend from early Puritan colonists.

Confucian Ode on Blake, Dickinson, and Whitman

It’s time to wrap up our National Poetry Month celebration, and once more I’m going to present a piece where I wrote the words as well as the music, a piece in celebration of the unpredictability of poetic genius. In the “Song of Myself”  section I presented a few days back, Whitman proclaims that America contains multitudes, plain and profound things, contradictions—and furthermore that everyone of us can contain all and each of that.

He could have spoke the same of the world, even if he was a believer in American Exceptionalism. But he wasn’t alone in American beliefs. Artist, printmaker, and poet William Blake thought as much in London even as we struggled here for independence. And in the era Blake wrote his “America, a Prophecy,”  in our America, a young woman, who had been abducted from Africa and enslaved, Phillis Wheatley, filled the next fold of her future by writing her book of poetry.

And by Whitman’s time we had Emily Dickinson, born a free white woman in a prosperous household, yes, but not yet in a time when those of her gender could hold for the power of her own mind. Her grandfather, her father, her brother all made and read the law, but she fully became Shelley’s unacknowledged legislator of the world.

In all the oppressions and focused indifference of America and the world, humankind still has these poets. Let us wonder and rejoice in them—and also those living now—who, whatever their given lot in life, open themselves to a blessed consciousness and find someway to convey it to us.

Speaking now of my poem that makes up today’s text: I think I called it a Confucian ode not only because I tried to use whatever understanding I have of how Li Bai and Du Fu expressed themselves in 8th century China, but in the sense that the much older odes collected by the school of Confucius were intended to instruct society as a whole, not just serve as an anthology for other poets.

Confucian Ode to Blake Dickinson and Whitman

Here the text of today’s piece. Classical Chinese poems don’t use punctuation either.

 

The process of explaining poems can suffer from the explaining the joke or speaking about music dangers. But since I have a passing acquaintance with this poem’s author, let me say a few words about my intent this time. In the first stanza, I note the priors from which our three poets came: William Blake’s father was a hozier, a maker of socks,*  Emily Dickinson, as we’ve already discussed was the daughter of a lawyer, and Walt Whitman’s father was a house carpenter.

If poetic accomplishment was a matter of instruction, none of them would have stood a chance. Of course, there are other poets with fine educations, and poets whose households were steeped in literary culture and expectations; but in the area of poetry, they historically stand side by side with these of more modest backgrounds.

A couple of years back I presented two poems together, one by Carl Sandburg and the other by Ezra Pound that spoke of Dickinson and Whitman. The better educated Pound takes a side-swipe at Whitman who he declares he once merely detested, saying Pound’s time is for carving, though grudgingly, that Whitman “broke the new wood.”

Pound has a point. I too think Whitman could have used a good editor, though perhaps then he wouldn’t be Whitman, so capable of maddening us to contradiction with his excess. In this year’s portion of “The Waste Land,” “Death by Water,”  editor Pound took the exceedingly well-educated Eliot’s lengthy tale of a shipwreck and drowning and carved out the sharpened epitaph we now know, that I could present this month. So, in the second stanza I make my bow to craft, and to those of us who help preserve and present the work and souls of poets. I speak of this craft and preservation as a container, much as the poets are containers for the blessed consciousness they open themselves up to receive.

In the third stanza, I make a new connection to the first two stanzas. I speak of those wealthy in this world, with fine socks and gloves, lawyers to take care of their contracts, and builders to make their towers. If you are an American these days, you may think I refer to a particular someone who puts his name on lots of tall buildings—but that name is writ in water. By such actions and pride they are saying the buildings are not the point, they—their selves—are what is contained in them.

Trump tower with shadow on name

If we’re labeling things, the top on the other side should say “noggin.”

 

I end the poem with another stanza and a final couplet, continuing to tie the preceding in. This is my attempt at the “music of thought” I speak about often when I speak of poetry: a power that finds harmonies in thoughts, images—rhymes in things not only in words. Why must we say and share our poetry? Because it’s not ours. In acts like the Parlando Project and histories of much, much more, humanity preserves and presents it, and celebrates it in National Poetry Month.

Yes, if we wrote it, we stayed still to write it down, practiced the discipline to convey what blessed consciousness may have conveyed to us, removed the words and other personal cruft that obscured it, cut the cord and buried the now shabby afterbirth. We share it, not because it is ours, but because it has worth.

Thank you for reading and listening, thank you for the kind words. Thanks to Dave, Heidi and Bert for helping make this project happen. April is ending, but May can be filled with poetry too, so follow this and spread the word. The player to hear my performance of “Confucian Ode on Blake, Dickinson, and Whitman”  is below.

 

 

 

*And so, by way of a footnote, our April-born William Shakespeare’s father made gloves.

Song of Myself (I Contain Multitudes)

Is he joining me in celebrating National Poetry Month? Last week Bob Dylan released a new song called “I Contain Multitudes.” It’s pretty good, mixing the elegiac mood and the bittersweet blues. Like Dylan’s other new release, “Murder Most Foul”  from earlier in the month, folks quickly swept through the lyrics to collect and note the allusions. They found that “I Contain Multitudes”  has literary references mixed in with the musician and cultural touchstones. Poets William Blake and Edgar Allan Poe get name-checked.

But for some reason, the main poetic link Dylan seems to intend was missed in most of the early write-ups I read. The song’s refrain, which also supplies the title, is a line from Walt Whitman’s “Song of Myself.”  We’re going to fix that today.

Over the years of this project I probably haven’t presented enough Whitman. He’s the indispensable ice-breaker of poetic Modernism, even for those that didn’t attempt to closely follow his style. By writing in free verse with no set line length, irregular meter, and no need to make the rhyming word, he freed poetry to be infinitely expansive and did for poetic music what Ornette Coleman and John Coltrane did for instrumental music. Once this idea of freedom was demonstrated, any number of other Modernist approaches eventually developed, some of which don’t directly bring Whitman to mind as a model, though that doesn’t mean that they didn’t benefit from his revolution.*  And some subsequent writers did  show the influence of Whitman’s characteristic word-music: Carl Sandburg, John Steinbeck, Woody Guthrie, Allen Ginsburg. Stop for a minute: all three of those writers—all examples where one can trace the lineage of Whitman easily—are influences on the language and expression of Bob Dylan. Whitman, like Dylan, loves the wide-ranging catalog, the linking of things plain and exotic, the workman’s comment and the sage’s koan.

So maybe it was time for Bob to give a nod to Walt—and for me to do so too.

I’ve chosen today to present the last two numbered poems in Whitman’s “Song of Myself.”  Besides the “I contain multitudes” line, this selection also includes some other of Whitman’s most famous proclamations: “Do I contradict myself? Very well, then I contradict myself,” “I sound my barbaric yawp over the roofs of the world,” and “Look for me under your boot-soles.”

Walt and Iggy

Barbaric Yawp in action: “Every atom belonging to me as good belongs to you.” Well, maybe if you take off the hat and remove your shirt Walt.

 

Although I approach Dylan’s age, yet somewhat in arrears, I’m not going for the old-man lope of Dylan’s recent songs today.** No. It’s time to rawk!   My personal index-thought as I composed, arranged, and started to perform this was “Whitman as if done by Iggy*** and the Stooges.” As with many of my index-thoughts in this project, I missed the mark, but that’s OK, maybe I came close to the bulls-eye of another target nearby. Since I long for the sound of a loose and loud rock band in these days of social distance, I tried to make one myself for this piece, even attempting to duplicate the kind of thing my LYL Band partner Dave Moore might have played on piano when that was possible. My shelter in place partner Heidi Randen kicked in some backing vocals on the chorus. It took me to this morning to get a time when I could crank a guitar amp to get the feedback and speaker interaction for the Ron Ashton-style guitar solo, which I scheduled between my high-schooler’s interactive telelearning sessions.

As always, the next audio piece will likely be different than this one, so check back (or hit “follow”) to see what the Parlando Project does next during National Poetry Month.

The full text of the long poetic series “Song of Myself”  is available here, the sections I perform are the last two, numbered 51 and 52. The player gadget to hear the performance is below. Turn it up!

 

 

 

 

*I believe that even poets who chose to write in rhymed and metrical forms after Whitman can benefit from his break. Formalism became a choice not an obligation.

**I do that in other pieces here anyway.

***I note that secret reader Iggy is taking part in an all-star group performance of “The Rime of the Ancient Mariner”  this month. You can check out the readings as they are posted starting at the beginning here.

President Declares Poetry an Essential Service

In a sharp turn-about that shocked many in our nation’s capitol, the President today declared that poetry is an essential service that must remain open during the current pandemic emergency.

“People tell me, that may surprise you, but they do, they say, you know Mr. President your speech is very poetic. I’m told I’ve been compared to the great French poet Ubu Roi, and you know that’ll surprise a lot of the so-called elites who look down on the way I talk straight in several directions. And I hear that Andre Breton had some very good things to say about my campaign. That Andre Breton is a smart guy, and I hear he’s a doctor too, so it’s especially good to hear that he supports me these days.

Ubu Roi Performance

The President also demonstrated there are plenty of ventilators, tests kits, and protective masks and gowns available.

Now this is odd, because I’ve been involved in other things, but I think I could have been a poet if I’d wanted to. A great one. Maybe I didn’t because I don’t have a big ego like a lot of those poets do. Someone showed me some poetry today, and it didn’t seem to get to the most important things. It seemed to be mostly about the poet themselves. I don’t know if I could do that. But poetry seems to be like that, so maybe I could. I dunno—poets look to what I do, and do the opposite maybe.

Oh, some folks are telling me that I need to get back to the declaration. All right. As you know, our country is going through some tough times. Sometimes they are in little rooms, not fine rooms like this one here, or the ones that you could write in at my hotels or resorts by the way. Great rooms. Big ones, you could put a lot of poetry in there. Stuck at home, and I hear that some of them write and read poetry in those rooms. So, it’s an essential service to social distancing. Even in the earliest days of social distancing I’m told poets across the country were happy to comply with the earlier, looser crowd size regulations of 50 people—some of them even asked if the authorities could go further and require 50 people to attend their readings.

The declaration. It says here that:

Read poetry out loud, at full voice, often, until this emergency is over. It’s good for your lung function. Sad poems will tell you your sorrow is not all the sorrow in the world. Love poems will tell you there is an invisible web of desire as important as gravity. Poems of joy will make you leap like Carl Sandburg’s goats in pastures of plenty. Poems will turn your eyes inside out so you can see with another heart, and hear its strange burbling music.’

That’s the stuff here they want me to say, but I suggest you wait until after I’m done talking to start with the poetry. Oh, and this guy tells me it’s National Poetry Month. Yes, I think so. I hereby declare poetry an essential service today, and every April 1st.”

Reached for comment, Andre Breton suggested that he could not comment at this time, being dead and all. But he referred us to this section of his Surrealist Manifesto  as performed in English by the Parlando Project. He further added “Vous pouvez cliquer sur le gadget du lecteur ci-dessous pour l’entendre.”

Wrapping Up National Poetry Month 2019

It’s been quite the April here as we ramped up activity to celebrate U. S. National Poetry Month. A lot of effort and time on my part, but since this project is based on the joy one finds in looking and listening to something and seeing what the encounter brings out, it’s been fun for me. I hope some of that always self-replenishing curiosity comes across to you as you read and listen here.

Here’s some of what happened this month.

Most blog posts here ever, nearly a daily schedule! There are blogs, ones that try to do different things than this one, that can carry on at that level for an extended period, but it took quite a lot of effort considering this project’s goals.

I completed a #npm2019 goal of performing all of T. S. Eliot’s longest section of “The Waste Land,” “The Fire Sermon,”  this month. I warned readers here that “The Waste Land”  isn’t poetry comfort food, but as I dived in, looking for things I could connect with in order to perform it, I found some unexpected things.

Before I started this serial performance, I thought I might struggle with misogynist/other portrayals of the women in Eliot’s masterpiece, but instead I found more empathetic depth there. Yes, it’s a bleak world for all in “The Waste Land,”  but I also got to experience a surprising amount of gender-blurring in the voices of “The Fire Sermon.”

In researching it this year I finally grasped the level of extensive sampling tactics used, where nearly every line references some prior artistic creation. I love an in-joke, the pendant in me rejoices in odd connections, but even as I came to better understand the sources I’ve left much of that out of my writing about it, because I believe the poem still communicates its experience out of the sound of juxtapositions and the variety of voices without one needing to know who first wrote the words or sang the songs Eliot drops into his poem. Considering hearing it this way: “The Waste Land” is a collage—you don’t have to know where the picture was clipped from to sense that you’re being asked to see unlike things next to each other.

t s eliot micophone

With a T and a S and L-I-@ / Here to rock this mic with my alley rats / Think you’re a sick rhymer with a mad dose / I’ve been to a Swiss asylum and been diagnosed / Dis a soft Thames flow while I sing my song / you might end up drowned like that Phoenician / Peace (that passeth all understanding) Out!

 

 

And lastly, I’m grateful for the broad music-ness of the poem that let me use what I think was a nice variety of musical styles along with Eliot’s words. Eliot wrote “You are the music while the music lasts”  and Stevie Wonder wrote “Music is what gives us memories, and the longer a song has existed in our lives, the more memories we have of it.” Eliot’s immediate experience of music is all over the poem. My task was to take those memories of another poet’s mind and to make them sound again.

Besides presenting a couple of poems by Emily Dickinson, I also enjoyed my “Roots of Emily Dickinson” series this April. Comparing Emily’s Bronte and Dickinson on hope was a great “aha!” moment for me. And Helen Hunt Jackson, who got skewered with a single funny scene in the recent Wild Nights with Emily  film, was a fascinating background character to run across, and Jackson’s “Poppies on the Wheat”  has been one of the most popular pieces here so far this spring.

Wild Nights with a chaperone 600

Would Emily Dickinson’s and family’s wild nights have been tamer if Gloria Bell was their chaperone? Discuss.

 

My own personal questions on what Emily Dickinson’s thoughts were about Afro-Americans and slavery, or even the bloody civil war that coincided with her most productive years as a poet, are still largely unanswered, but if I hadn’t gone looking for them I wouldn’t have run into the remarkable story of her Amherst contemporary Angeline Palmer and the bravery of three servants.

The blog audience has grown in response to this additional content, with April’s unique page views far exceeding any previous month. Listenership to the audio pieces were up too, and this April will likely set a record for the most listened to as well, though by a narrower margin than blog views.

As a practical matter, the amount of time and effort I put into things this National Poetry Month in April can’t be sustained. Unlike most blogs this is a two-pronged effort, with the production of the audio pieces coming first and then the blog post follows. I write almost all of the music for the audio pieces and I play and record the majority of the instrumental parts. But after that’s done, I’ve only started because then it’s time to write something interesting or illuminating about my encounter with the texts. Your readership tells me I’m succeeding sometimes.

This May I’m going to start some work on re-doing my main music production space. This is going to involve a lot of work, much of which I’ll need to do myself. My goal is to make it an even more streamlined, organized and functioning space. This will predictably reduce the amount of new audio pieces here for an interval, but afterward I hope it’ll make it possible to return to our normal 8-10 or so new pieces a month schedule.

However, because we’ve been at this a long time, there’s a lot of material in the archives, over 330 pieces, so there’s things here you may not have encountered yet. I try to mix the well-known with the nearly unknown. You can take a flyer on someone you’ve never heard, use the search function on the blog, or just try a random dive into the archives going back to 2016. Thanks for reading. Thanks for listening. Thanks for the likes, the follows, and particularly thanks for the shares and the links!

Neanderthal Handprints

A recent comment here by Mr. Steele has reminded me of this sonnet I wrote several years back. Part of the idea for the poem came from reading some theories about the earliest humans and what may have been the beginnings of human speech and art.

No one can say exactly when recognizably human speech began, or how sophisticated it became how quickly, or even when it became anatomically possible. DNA evidence has told us a lot of things in the last decade or so, but it apparently can’t answer this question, and bone and fossil evidence is hampered by the largely soft-tissue aspects of our voice boxes. Work with apes and other animals has suggested that they can learn fairly complex symbolic communication even if they don’t have the vocal chord apparatus to speak in a conventional sense, and of course animals do communicate sonically otherwise, from birdsong to the elaborate EDM-like sounds of marine mammals. Human brains with symbolic thought preceding human voice boxes could have communicated in other ways too, ways that might sound musical. Steele’s comment includes lots of links.

Neanderthal Handprints

These stenciled handprints have been dated to Neanderthal times

One thing we do know about paleolithic age humans: they had a thing for handprints. Any child who’s made a Thanksgiving turkey by tracing their fingers, or any parent who’s received it, knows something of that art-form. Stone age people used a stencil method. A hand would be placed on a rock wall and a mouth would be filled with some ochre pigment which would be blown over the hand, leaving a negative stencil. The colorful drawings of hunted animals on cave walls may be striking artistic creations, but these handprints of humans who lived tens of thousands of years ago touch one—yes, I use that word deliberately.

Neaderthal Handprints

And later, the written word. Here’s the text of my sonnet.

The poem opens by assuming that Neanderthals, who may not have had the ability to articulate speech, and who likely didn’t have projectile weapons, could have used silent hand signals when hunting. The poem closes by referring to a find which was first interpreted as evidence of a Neanderthal ritualized burial: a stone-age body’s bones mixed with flower pollen covered by a rock. I bring that into our times by using an altered phrase from the hymn “Amazing Grace”  and wondering who may see our bone fragments mixed with flowers in an unimaginable future time.

This poem has never impacted anyone I’ve performed it for as much as it does me. It could be that few are interested in these earliest humans and the nature of their lives so long ago, and so this is a poor choice for an image, or that could be from other faults in its writing—but I get misty every time I perform it. To consider that someone, a creature more or less like me—who has the knowledge that they will someday die, who perhaps has no other way to say they were here, once—made a stencil of their hand maybe 50,000 years ago is moving to me. If I were to stand beside them while they were doing this, it would be certain that neither of us would have spoken language to discuss this. But we could both point to that hand, stenciled on the rock. That’s art.

The player gadget to hear my performance of  my “Neanderthal Handprints”  should be below, but if you don’t see it, this highlighted hyperlink will also open a new tab that can play it.

.

Increased Posting Frequency for National Poetry Month

How is everyone finding the increased frequency of posts so far this April?

It’s been extra effort for me, but I’m enjoying what I’m finding out as I encounter these poems and poets. and I hope that comes across to you the listeners and readers.

I’ve got a lot more planned for National Poetry Month 2019. We’ll return to our serialized performance of T. S. Eliot’s “The Waste Land” soon, and I’ve got additional stuff in what’s turning out to be a “Roots of Emily Dickinson” series as we look at another poet who inspired this Founding Mother of modern American poetry.

Besides looking at Poetry’s Greatest Hits and poets like Eliot and Dickinson that are too large to ever get around, we’re also going to look at some more of the unusual, lesser-known, and should be better-known works again. If we have time, there may even be something new that Dave Moore or I wrote ourselves.

The Thing at the Window

Scenes of winter past: what is that thing bleeding some vital fluid outside my window?

What else? Some things I don’t know yet. This project is about exploration, and when you find one thing it often leads to another surprise. But you don’t have to wait, as there’s probably something to surprise you in the over 300 pieces available in our archives.

I’ll leave you today with the most listened too and liked audio piece of 2018, Emily Dickinson’s “We Grow Accustomed to the Dark.”  first released here last February.

Poetry in Gray, Part 2

As we continue our accelerated exploration of poetry for National Poetry Month, let’s look at another way that poetry, and in particular T. S. Eliot’s “The Waste Land,”  manifested itself in popular culture in the black & white TV era.

Yesterday’s post about a Twilight Zone  episode shouldn’t be all that shocking. Rod Serling made his bones as a screenwriter first, and many of his TZ episodes were adaptations of short-stories, albeit genre short-stories that might not pass muster in Western Lit classes. Burgess Meredith, who embodied the Prufrockian Harold Bemis had a long career in stage plays that were literary adaptions as well, including directing Ulysses in Nighttown  and a touring production titled James Joyce’s Women.

Still, in the unnamed straddle-decade of the late ‘50s and early ‘60s, science fiction and fantasy were rarer than televised literary adaptations. What was extraordinarily common was “Westerns.” A plethora of cowboys, gunfighters, sheriffs, horse-soldiers and ranchers rode the gray sage range. Watching them now I’m struck buy some things. They are often surprisingly violent. The small fuzzy low-contrast home screens wouldn’t have portrayed the later exploding blood-squib aesthetic of Peckinpaugh and Tarantino well then, but the Westerns of this era intensified the meanness, meaninglessness, and sadism to Jacobean revenge play levels.*

Paladin-Dylan 1

The moving pencil moustache writes, and fashion notices. Richard Boone as Paladin and Bob “Marshall” Dylan who’s taken to wearing dark western gear in his later years. Not pictured: Johnny “The Man in Black” Cash.

Taken in general they are also shockingly racially ignorant and ahistorical. The lead roles, the protagonists and antagonists, are nearly always white men, and then if the Western is a way to examine the historic violence of white men that could have its value, but it’s often white man against white man that is the central focus on the small screen. The issue of the conquest, displacement and decimation of First Nations people is rarely dealt with in any searching or complex way, and so that fault has become a commonplace in comments on the 20th century Western. What’s even more obtuse is the lack of any significant ethnicity beyond WASP-white. African-Americans, Asian-Americans, and first generation immigrants in general are all highly under-represented and when present, most always stereotyped.** Latin-American characters exist to a greater degree, given that much of the settings for these dramas would make it impossible to white-out them from history.

So, black & white television Westerns of this era are largely white & white.

I can’t hold it up as an exemplar in these matters, but my favorite of the era was Have Gun Will Travel.  It wasn’t consistent in mitigating these massive blind spots, but it had its moments.*** And as a half-hour drama, many episodes present almost poetic compression: striking unusual characters that exist for a scene only, tales told in only a few stanzas, epigrams dropped in as dialog. Watching a good episode is so unlike modern season-arcing prestige TV. You’re left to fill in the life before and after of most any character, and conflict doesn’t brew and simmer over hours, but often is “An intellectual and emotional complex in an instant of time.”

Will Travel LP collage

‘50s TV may have bleached the Old West, but that didn’t mean Afro-Americans and others had to go along with that.

So how am I going to stretch things to bring“The Waste Land”  into this six-gun waving post before I wind it up? Well, the Have Gun Will Travel  “Waste Land”  referencing episode “Everyman”  is so bold-faced that the writer certainly intended it, though I can’t say if anyone thought many viewers would catch the in-jokes in between the cigarette and laxative commercials.

You can see the entire episode here. It’ll take you about 25 minutes to view.

This attempt to incorporate elements of “The Waste Land”  fails to succeed overall, but some things about it are still striking. The mysterious Danceman character (a Summoning of Everyman/Seventh Seal  dance of death reference?) could appear in a Bob Dylan song and not be out of place. The strange and sketchy dynamics in the shopkeeper and his daughter might subtly be riffing off “The Waste Land’s”  sexual anxiety.

Once more, let me leave you with a Parlando audio piece featuring the LYL Band using the words of Carl Sandburg, this time his “Long Guns”   which I mix with a little Howlin’ Wolf. The player is below. The full text of Sandburg’s poem is here. And as to Howlin’ Wolf, well you just need to seek him out, but the man learned at the feet of rural mixed-race early-20th century Modernist Charley Patton.

*Alternate reader and keyboardist here, Dave Moore wrote a chapbook about he and his brother watching these shows as kids and making a game of totaling up the dead. It’s certainly math of higher numbers. Even in the half-hour dramas, one can be fairly certain there will be death along with threats of death—often multiple deaths, often murders, along with executions, duels, and battle deaths.

**Historically, the “Old West” was demographically diverse, just as most frontiers are.

***Two examples: “The Hanging of Aaron Gibbs”  featuring singer/guitarist Odetta, and a flawed episode with some strong elements written by Gene Roddenberry “The Yuma Treasure.”

Poetry in Gray, Part 1

Continuing our exploration of National Poetry Month, let’s open another door. You unlock this door with the key of imagination. Beyond it is another dimension—a dimension of sound, a dimension of sight, a dimension of mind. You’re moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas…

Yes, I’m speaking of mid-20th century TV, and specifically The Twilight Zone.  Once more there is a revival of this series, helmed this time by the talented Jordon Peele. I think there’s something difficult in his task, one that may not matter in terms of audience or financial success, but one that I notice when I look at the old gray-screen stuff from 60 years ago. It’s two of those qualities I look for in poetry: compressed expression and memorability.

If older people remember some of those shows like poems, it’s because they were much more like poetry than prestigious television is today. For one thing the 30 minute drama was a thing. Isn’t this odd? We talk today about ever-shorter attention spans incessantly, as if we ourselves have forgotten that we’ve already talked about that subject—but the predominant television format today is the video equivalent of the serialized novel. Even the basest form of “reality TV’ shows are season-long arcs of hour-long episodes, and most of the prestige shows intelligent critics like to write about unwind over multi-season plots. That’s a valid concept, but it isn’t the only possible one. Those old 30 minute shows had to express the experience and clash of ideas fast, they weren’t about long-form character dynamics, they were about epiphanies.

Do folks feel they remember 21st century television episodes, in a sense they possess them completely as recollections of sensations and apprehensions; in the way that one possesses a poem, even one not completely memorized, where one may hold and carry a key stanza or final couplet in our mind?

There are several Twilight Zone  episodes that seem to have the quality of memorability shared with poetry. For the literary sort, the 1959 first season episode “Time Enough at Last”  starring Burgess Meredith as a man who so loves to read books would be one. The gist of the story is so memorable I’m not going to summarize the plot, because you’ll remember it if you saw it. If you haven’t seen it, it’s worth the 25 minutes of your time, and there will be no spoilers here. Only the final (spoilers!) scene is available on YouTube, so don’t go there, but I expect some streaming services will have it.

Instead I’m here to note two small things you may have forgotten, though I have no idea if Twilight Zone’s  creator, producer, and screenwriter of this episode Rod Serling intended these details.*

TS Eliot and Harold Bemis

T. S. Eliot and Harold Bemis played by Burgess Meredith. Two bank clerks who’d rather be reading.

 

First off, Burgess Meredith’s character, Harold Bemis, works in a bank and his marriage is spectacularly dysfunctional. I found it odd that I hadn’t remembered the key scene between the married couple, which is so intentionally cruel and specific as to equal or exceed the empty-hearted offhand cruelty between men and women in “The Waste Land.”  Even if the wife’s character is stereotypically shrewish, the ending of their scene is so heartbreaking that I can’t say why it isn’t more remembered. Of course, the whole sexual politics of this echt-’50s trope of the controlling female denying the freedom of the male should be bothersome, but did the TV show intend to reference the scholarly T. S. Eliot circa the writing of “The Waste Land”  then working in a bank, famously hamstrung by his own dysfunctional marriage?

Probable? I can’t go that far, but it’s more of an outside possibility than you might think. T. S. Eliot was never Tennyson or Longfellow famous, but in the 1950s he was as well-known as a poet could be then**, and poetry was still considered something of a co-equal branch of literature, a substantial part of culture.

And that was the other detail that stood out watching “Time Enough at Last”  again. The couple’s scene revolves around Harold Bemis wanting to sneak a read of a book. A classic novel? A bit of science fiction or fantasy? Hemingway on bullfights and fly fishing? The Second Sex  in French? A hard-boiled detective yarn? Philosophy? History? A collection of “Can This Marriage Be Saved”  columns?

No, it’s A Book of Modern Poetry.  Bemis’ character says of it “This has lovely things in it, really. There’s one or two from T. S Eliot. Edna St. Vincent Millay. Robert Frost. Carl Sandburg.” My ears perked up. That’s the kind of stuff you find here!

Now Harold Bemis is also a stereotype, the nebbish, maybe the idea that the thing his domestic bank clerk life most wants is modern poetry is meant to underline that caricature—that he’s too bookish. It’s not like he wants to anachronistically read The Art of the Deal.  Despite the sadness of the scene, it cheered me, it could also mean to say, even a little, that that is what he needs.  And in any case, Serling at least thought that an audience in 1960 would know these poets in some way, even superficially. If Jordon Peele or someone would rewrite that scene today and his modern Bemis was to speak of Frank Bidart, Tychimba Jess, Peter Balakian, and Gregory Pardlo*** as the lovely things he most wished to read, would the audience read anything in those names?

Well those four poets could well have as much or more to say to us. Why wouldn’t they? On the other hand, I can perform the older poems I use here freely as I encounter them, and it would be a chore to try to get unencumbered use of current poets for my small project. So, here’s my performance of Carl Sandburg’s “At A Window,”  available with the player below, and full text to read along here. All four of the poets he mentions in his scene would have difficult messages that still might console Bemis, all four could write a lovely line, even about harrowing things. But I’d choose this one from Sandburg for him to read aloud.

 

*Serling’s screenplay was based on a 1953 If magazine short story by Lynn Venable. Venable also has Harold Bemis as henpecked and working in a bank, but her story has Harold’s spouse so dead-set against him reading that it’s said he hasn’t ever been able to finish a book, and the only book author name-checked in the entire story is Spinoza. Her scene between Bemis and his wife is told in a much blander flashback.

**Before there was a national poetry month, on April 30th 1956 T. S. Eliot spoke in the Twin Cities, filling one of the largest capacity basketball arenas in the country (somewhere between 14,000 and 18,000 capacity)—not for a mythic men’s Final Four between Eliot, Robert Frost, Wallace Stevens and Carl Sandburg, but for a solo lecture sure to pack’em in today: “The Frontiers of Criticism.”

***Those are the last four winners of the Pulitzer Prize for poetry. Unfair! Bemis’ book was an anthology of modern poetry, those poets he longs for all had been publishing for 40 years. But just for contrast, here are the poets who won the Pulitzer in the ‘50s, “recent years” to the 1959 TV screenplay: Gwendolyn Brooks, Carl Sandburg, Marianne Moore, Archibald MacLeish, Theodore Roethke, Wallace Stevens, Elizabeth Bishop, Richard Wilbur, Robert Penn Warren, and Stanley Kunitz. Of course, poets in your rear-view mirror may appear larger/greater than they are to contemporaries, and it does look like the Pulitzer committee was more likely to give “lifetime achievement” awards in the ‘50s than they have been in our century.

10 Definitions of Poetry from Carl Sandburg

Let’s continue our celebration of U. S. National Poetry Month!

If Emily Dickinson and Walt Whitman are the parents of modern American poetry, then one poet is most nearly the descendant with an equal inheritance from both: Carl Sandburg.

Sandburg’s poetry has two modes: the tightly compressed Imagist poem and the expansive, iterative, catalogic Whitman-like ode. I find him effective in both styles—and sometimes he mixes both, as in today’s selection. Each line in his “10 Definitions of Poetry”  is its own compressed poem, but taken together in a list they express different aspects of poetry.

Carl Sandburg in black cowl-neck

The forgotten American Modernist. Sandburg! thou shouldst be living at this hour!

.

I’m something of an advocate for Sandburg here, as I feel he’s fallen out of favor during my lifetime and now is more than due to be re-evaluated. The major knocks against him in the later part of the 20th century were that he wasn’t complex and subtle enough, that his poetry didn’t dig deep enough in to the hard-to-grasp philosophic questions at the core of meaning and human existence, and to a secondary degree that his poetry wasn’t, well, poetic, that it was neither lyrically beautiful nor painstakingly constructed.

I won’t lay out a complicated case for Sandburg on those two issues here today, but on the first issue I’ll say that Sandburg’s Socialist and working-class outlook leads him to address universal issues of the human condition, from top to bottom of our current social organization; while other poets, ones with an avowed aesthetic focus or a calling for self-contained spiritual insight look at only part of the situation. Even those that don’t share Sandburg’s politics can benefit from his insights. On the charge of Sandburg not being a poetic craftsman, I’ll say that while I don’t know much yet about his working methods, I can look closely at some of Sandburg’s shorter works and find well-chosen small things—and whether they were intuitively there in his vision or created by exhaustive study and revision, I find that less important than their existence.

I’m also sorry to say that Sandburg’s poetry can sometimes be—as reflected in some of his definitions in this list—fun, funny, entertaining. You’ll just have to overlook that.

And if he’s charged with those things, weren’t Whitman and Dickinson also charged with these faults throughout the 20th century? Our current century looks at Whitman and Dickinson and sees their still startling differences—but has begun to realize that where the past saw in those differences infelicities of expression or simple directness, that they are instead part of their genius, part of why our need for those poets has not been replaced. And if we need Whitman and Dickinson, then perhaps we also need their hybrid descendant Sandburg too—he of his synthesis of hyacinths and biscuits.

I took my musical inspiration today from Sandburg’s first definition: “Poetry is a projection across silence of cadences arranged to break that silence with definite intentions of echoes, syllables, wave lengths.” My guitar part runs through some modulation effects and an echo/delay; and underneath, working with my electric bass-line, a wobbly Mellotron* waves along. Hear this with the player gadget below, (of if you don’t see the player, you can use this highlighted link)  Check back soon for more combinations of various words with original music—and, oh yes, please let others know what we’re doing here at the Parlando Project.

.

*No, I don’t have an actual funky tape strip Mellotron. Thankfully the tapes have been converted into digital samples and can be played with an inexpensive MIDI keyboard or controller.