Silent Steps

Rabindranath Tagore is surely one of the most remarkable writers ever to win the Nobel Prize for Literature. If you’re a veteran of this project you might recall that a few years back when Bob Dylan won the same Nobel there were objections from poets and novelists that song-writing wasn’t literature, and that giving such a Nobel to Dylan was unprecedented and wrong.

While “Wrong” is a debate, unprecedented was an error on the part of the objectors, even though they often stated their objections from a stance of knowledge, craft, and learning. I was explaining this to someone earlier this summer, who had innocently asked your hosting windbag here if songwriters hadn’t taken over some of the place that poets occupied a century or more ago. The concise person would have just agreed with a “Yes,” but I wanted to tell him the story of the 1.5 songwriters who like Bob Dylan had already won a Nobel Prize for Literature.

The .5 songwriter in my tale was William Butler Yeats, a great poet who once decided that if the ancient bards presented their poems with music, that he should revive that practice. He went so far as to commission the building of instruments to accompany his poems and setup a tour from a professional performer* to realize this aim. “Yeats, The Musical” was not a success, and when Yeats won his Nobel it was largely for his poetry printed on paper.

Tagore was a much more significant songwriter than Yeats’ case, though Tagore wasn’t just a songwriter. He made other 20th century polymaths like Albert Schweitzer look like pikers, with copious literature in all forms, political activism, painting, teaching in several areas, social reform work, and more. But for those who spoke his native language, Bengali, he was a very well known and liked songwriter. Nor was he just a poet with a sideline as a lyricist. Tagore the composer had his hand in not one, not two, but three South Asian national anthems.

When Tagore won his Nobel for literature, there was one book most Westerners could read of his: Gitanjali,  a work he had translated himself into English. That title references songs, and from what I’ve read it consisted of Tagore’s prose-poem-ish adaptations of his song lyrics. Yeats himself knew this, remarking in an introduction in the 1912 English edition of the book that because Tagore was a songwriter all strata of his society knew his work intimately.

Today’s song is my adaptation of the 45th piece in that 1912 collection, using my own music. “Silent Steps”  may seem familiar even if you are not familiar with Tagore or his beliefs. I hear echoes of Hebrew psalms and prayers, and the other Middle-Eastern-origin religions such as Islam and Christianity too. Are you instead secular? I’ll come back to you.

I lightly adapted Tagore’s phraseology for much of this piece to make it more singable in English, because one of Gitanjali’s  chief issues is that it often doesn’t sing in our tongue. I departed more widely for the final verse. Tagore’s image there is hard for me to follow, and even if I haven’t clarified it much, I was moved to modify the image.

Tagore originally wrote this in English as the final stanza:

In sorrow after sorrow it is his steps that press upon my heart,
and it is the golden touch of his feet that makes my joy to shine.

See what I mean about hard to sing? But let’s get to the overall issue. What are, or whose are, the poem’s titular “silent steps?” To those familiar with Tagore’s beliefs, it’s the godhead, manifesting itself through nature and human consciousness attuned to it. Tagore is saying that human awareness that the godhead is present and manifest in its creation is consolation in times of sorrow. His “press upon my heart” is perhaps more at “seal,” as in the Hebrew Song of Songs  “Set me as seal upon thine heart, as a seal upon thine arm.” And the touch of the feet more at something like the Christian “If I could touch the hem of His garment, I know I would be made whole” line that has been used in many Christian song-settings.

Silent Steps

The text of my adaptation used for today’s song-setting of Tagore.

.

To be audaciously critical of the great man Tagore, his concluding stanza lacks visceral power. I thrashed around a bit to come up with a different image that may be adjacent to Tagore’s. My last stanza says in effect: as we walk in the footsteps of our life, trying to follow our precepts and finding in that journey the inescapable sorrows of infirmities and imperfection, we feel not only our own lowly footsteps on the path, but the pressures of (unrealized) perfection and completeness pressing on ourselves. All of our footsteps polish the surfaces of the paths we trod — and that the higher consciousness (the godhead consciousness for believers) does the same to us. We try to make life shine in our footsteps — and the limits of trials, troubles, and tribulations that press down upon us in turn polish us. Our joy shines because of those pressures, those rubs.

I said I would get back to the secular among this readership, because I don’t think the poem requires agreement with Tagore’s beliefs, or any adjacent religious beliefs either, to retain power. The godhead manifesting in a chariot would please the Biblical prophet Ezekiel, or 20th century Midwestern Afro-American Fenton Johnson, and so too the onrushing, unstoppable “time’s winged chariot” of 17th century English poet Andrew Marvell, who recasts that cosmic sound as a booty call. In American sports idiom, “hearing footsteps” is when a player senses a play-ending tackle is forthcoming. The successful player knows that, just as the unsuccessful one does — but the successful ones are able to continue to complete their task despite that knowledge.

For all I know, the heaven of death and reunion with the godhead and the heaven of oblivion may be two neighborhoods of the same city.

The small graphical player will appear below for some of you to hear my adaptation and performance of Rabindranath Tagore’s “Silent Steps.”   If you are reading this where that player doesn’t appear, this highlighted hyperlink will also open a new tab window to play it.  Thanks for reading and listening!

.

*From accounts Yeats was (like myself) somewhat pitch-challenged as a singer. And he didn’t exactly want his poems sung, thinking that a complex melody might detract from the words. Yeats instead choose some kind of middle-ground for the vocalist of which we have no extant recordings to demonstrate. From some research I did a few years back, the closest we may have to understanding what he was proposing was his “Song of the Wandering Aengus”  which Burl Ives and Dave Van Ronk and then Judy Collins performed back during the midcentury “Folk Scare.” Van Ronk said in performance that he learned it from an actor Will Holt who was also a folk singer, and it’s speculated that Ives and/or Holt may have learned the melody he used from another actor (Sara Allgood) with connections to the Abbey Theater, where Yeats was a foundational force. Here’s how I recounted that story a few years ago back here.

Spring 2021 Parlando Project Top Ten, numbers 10-8

It’s time for our every-quarter look back at what pieces you, my valued and appreciated listeners and readers listened to and liked most during the past Spring. This one turned out to be a tight bunch over the past three months, with only a little over a dozen listens and likes between the 1st and 10th position. Given the range of musics I’ll use and the variety of poetry presented, that means that there are a lot of different “yous” out there in this project’s audience, or that some of you don’t mind my jumping around a bit.

We’ll progress in the countdown format, starting with number 10 and over the next few days getting to the most listened to and liked one from this past springtime. If you missed what I wrote about each piece when it was first presented, the bold-faced titles are also hyperlinks to the original post where you can read more about my encounter with it.

10 The Negro Speaks of Rivers by Langston Hughes  One of my favorite pieces I’ve done this year. It’s been rare lately that I get to create, record and present an out-and-out electric guitar centered piece like this. This one would place higher except that it was released last winter and its February listens aren’t counted in the Spring Top Ten. As it happens, a great audio piece for Juneteeth though!

Here’s the player gadget to hear my performance of it, or for those who don’t see the player, a highlighted hyperlink that’ll open a new tab window to play it.

.

9 Branches by Carl Sandburg   Sandburg set his poem specifically in April, but as much of the United States has current drought issues it might also serve as an invocation for some summer rain too. Nice to have this one next to the one above — Sandburg was one of Langston Hughes’ models when the younger poet created his own poetic voice.

Limits on recording time this year have led me to present more pieces as simpler and more immediate acoustic guitar and voice arrangements, some of which, like this one, seem to work pretty well.

Player gadget below, and here the alternative highlighted hyperlink.

.Hughes-Sandburg-Eliot

On electric guitar: Langston Hughes, acoustic guitar: Carl Sandburg, and on whistling bats with baby faces: T. S. Eliot.

.

8 What the Thunder Said Part 3 by T. S. Eliot   Each April this project has presented a part of the landmark Modernist poem “The Waste Land.”  This April I completed that long task with the final section of the poem “What the Thunder Said.”  One of the few pieces this Spring where I got to deploy my orchestral instruments forcefully. Player below, alternatively this highlighted hyperlink.

.

Christina Rossetti’s May

Here’s a piece using a Christina Rossetti poem “May,”  that’s both simple and spare and mysterious and broad. Early in this project I presented several of Rossetti’s poems, most of which were new to me, because her short, lyrical poems delighted me with their avoidance of the cruft her English Victorian contemporaries often fall into. Nothing’s universally wrong with elaborate poems, but to my tastes, sparer poems can offer us guidance to pay attention, real attention,  to what remains.

Here’s the text of her short poem. The stuff in curly brackets are variations I found in a short search through versions online.

I cannot tell you how it was; {,}
But this I know: it came to pass
Upon a bright and sunny {breezy} day
When May was young: ah, pleasant May!
As yet the poppies were not born
Between the blades of tender corn;
The last egg {eggs} had not hatched as yet,
Nor any bird forgone its mate.

I cannot tell you what it was; {,}
But this I know: it did but pass.
It passed away with sunny May,
Like {With} all sweet things it passed away,
And left me old, and cold, and grey.

These variations are from tiny to small. A semicolon or a comma? Can anyone make any difference from that? “Sunny” or “breezy?” I prefer sunny, breezy is more active, since this is a poem that works its magic by giving us a still moment, and then showing us it’s not. And if sunny, then “sunny” is nicely repeated in the 11th line, when this short poem begins to refrain with itself. “Egg” or “Eggs?” Close call there. Egg lets us see a singular egg (it’s usually easier to invoke a single thing vividly rather than a multitude), but “eggs” make the point that this is an entire reproductive process. “Like” or “With?” I like “like.” “With” followed by that “all” has a sense of this being an immediate entirety. “Like” allows us to hear the poet say some thing, part of an indefinite series of loss or leaving, has gone away. Again, the power of the singular. Do we know what that thing is? The poem decides not to tell us.* How does that choice rank against the power of the singular? If it’s not named it could be anything,  the ultimate multitude of possibilities. Here choices for singular things in this short poem become more important, because it then sets off this missing piece of information about what has gone away in contrast to the specific things named around it.

Wait, that’s not a springtime bird guarding its nest in the lilacs!

.

Do you notice one more variation in the poem’s structure? Hint: how many lines? One, two, three, four…Oh, 13 lines. This works like a sonnet, it even has a turn, a volta, after 8 lines, as in one highly common sonnet format; but the final section is 5, not 6 lines.

It’s too certain a variation not to think that Rossetti decided to make a little meta point that other poets or sonnet fanciers alone will catch. “Yeah, something’s gone and left—there’s no damn 14th line!”

I can’t tell you why the variations in the exact text of this poem. I presume that someone, or Rossetti herself, did a light revision before some level of republication. Which is the latest? Which did Rossetti herself prefer? My scholarship is such tonight that I simply don’t know.

But I did worse. Just today, after I had finished recording the performance that you’ll be able to hear below, I noticed I’d made an error, a variation myself. The copy of the text I was working from had dropped the 13th and final line.

I could simply redo the performance, but it’s become difficult to record acoustic instruments over the past year for this project. Though it blunts the meta-point of the 13-line sonnet, I tell myself there’s power in my unintentional change. “Left me old, and cold, and gray,” the 13th line I inadvertently left out, tells us more about that mysterious thing that has “passed away” with May. My slip-up retains some additional mystery.

The player gadget will appear below for some of you to hear my performance of Christina Rossetti’s trimmed-down sonnet, accidentally trimmed again. If you don’t see the player, you can use this highlighted hyperlink, which will open a new tab and play the song.

.

*Here’s another short write up about this poem, which summarizes some of the guesses about what has passed away. Some love gone sour is one guess, and what with the spring birth specifics in the first 8 lines, perhaps some opportunity to have a child would be another. My accidental deletion of the last line, with its emotional damage curtly listed, adds an element of “All things must pass” to the loss, the possibility of a more Buddhist outlook to a change that’s part of the illusion of possession.

In England Now (Home Thoughts, from Abroad)

One of the odd things that can happen to a poem is for a single line to become remembered while the poem itself may fade out of fashion. Today’s poem, which is likely to be our final poem for this April’s American National Poetry Month was published in the middle of the 19th century by an Englishman who was away from his home country in Italy. So yes, this one goes out to my faithful British listeners — but, at least in my country, about all that remains of it is the poem’s opening two lines: “Oh to be in England/Now that April’s there.*”

I didn’t know what poem it came from before this month. I didn’t even know it was from a poem, or that Robert Browning wrote it. A poem like his wife’s Sonnet 43 “How Do I Love Thee? Let me count the ways.”  may be similarly antique in age and language, but I recall, however hazily, something of the whole of that poem, it’s sense, and meaning.

robert-browning

Robert Browning, making the chin-beard somehow work for him.

.

Since it’s likely that many of you don’t know this poem more than I did, here’s a link to the full text as Browning wrote it.

So, what is this poem saying, what is it on about? It’s a poem very much of longing for one’s home. A romantic catalog of nature details from the English countryside is mentioned: birds, trees, flowers. I’m ignorant enough about such things that I can’t tell you the song or plumage of any of the birds (I even mispronounced the name of one of them in my performance), I know little of the exact trees, and only a bit more of the blossoms and flowers listed, but I think the poem survives this ignorance. The catalog is enough to demonstrate that there’s a specific spring, specific to place (and by now, perhaps to time), that Browning is missing.

There are three telling lines in the midst of this nature catalog. Early in the poem Browning says that if someone simply wakes in an English April morning, they are unaware. This is of course not universally true, some will awake to marvel at a Spring morning wherever their bed is, but Browning’s point is that some will not, and by implication that he himself often didn’t. Another telling line: in remembering the birdsong of the thrush** he says that the bird sings each song twice, seemingly to prove that the bird had fully absorbed and internalized the rapture of Spring, so that it can recall it at will. That opens the question of if Browning feels in his poem if he has been able to do the same, to recall what he is now separated from. Perhaps it’s more so than remembrance. It’s often said that nostalgia and memory increase the sense that what is gone was better and more intense than it was.

Which brings us to the third telling line, which is almost a throwaway in Browning’s version of his poem, but the one I’ve chosen to make a refrain that I think changes and reframes the poem: “In England now.”

Browning’s use of the line may have been largely a rhyming choice in the series of “bough,” “now,” “follows,” and “swallows” — but rhyme, like chance effects beloved by some Modernists, may cause the mind to go elsewhere or to bring out things it would not consciously choose. By making “In England now” a refrain, it sits beside and comments on nearly every part of Browning’s original poem. My intent is that this refrain will bring out different responses to different listeners, perhaps even different responses to a single listener as it reappears. To test that out, you can hear my performance with a player gadget if you see it below, or with this highlighted hyperlink that will open a new tab and play it.

.

*Given its English subject matter it may be somewhat more remembered by our British readers. Back in 1995 it placed in the middle of the pack of the best loved poems in a British survey. And in an even more Parlando moment, the poem’s title and its enduring worth were both sung in 1973 by an English singer-songwriter Clifford T. Ward, who had a minor hit in the British Isles with it.

**In other April poetry, we’ve just finished our serialized performance of T. S. Eliot’s “The Waste Land”  which features a thrush singing in its concluding section performed and presented here earlier this month. Eliot’s thrush singing in the pine trees he wrote in his notes to “The Waste Land,” was from his personal memories of camping in Canada as a youth.

April Rain Song

As we continue our celebration of National Poetry Month, I remind us all that not everything in poetry needs to be heavy business. For example, here’s a poem by American writer Langston Hughes, a man known largely for his poetry that deals frankly with the Afro-American experience, and this poem of his was published in a magazine founded by W. E. B. Du Bois during the famed Harlem Renaissance.

But wait, not only is this a poem about springtime, it’s a children’s poem written for Du Bois’ children’s magazine The Brownies’ Book.  I first learned about this pioneering publication for Afro-American children at the My Life 100 Years Ago  blog, which among other things often covers what was happening with magazines of that era.

Hughes himself wrote today’s poem when he was a teenager, and The Brownies’ Book  was the first publication to publish his poetry. “April Rain Song”  is a charming poem, and in rhythm and poetic tactics it reminds me of Carl Sandburg, a fellow Midwesterner whose writing influenced the young Hughes. Here’s a link to the text of Hughes’ poem if you want to follow along.

The Brownies Book

Check out the high school graduate in far right middle row. Yup, that’s Langston Hughes.

.

It’s been April rainy the past two days in my city, so working on making “April Rain Song”  a Parlando Project piece had overcast and setting. Hughes here shows me a mode I sometimes aim for: it’s a nature poem, but specifically set in a city, not in some rural nature. The rain meets sidewalks and street-gutters, not some Eden.

Rain, specifically spring rain, has a strong memory element for me. Perhaps you share this? Outside in rain I’ll often recall other wet spring days, watching from the current distance my child-self walking beside miniature gutter rivers, observing for no particular reason their sweep around last years’ leaves and last winter’s final dusky ice clumps. Or perhaps you recall a particular roof on which fell our general rain? Was Langston Hughes too young yet to have that experience of memory when he wrote this poem? I cannot say, but I have that now, and so I add a bit of wistfulness to his words today.

The player gadget to hear my performance of Hughes’ “April Rain Song”  is below for many of you, but if you don’t have it, this highlighted hyperlink will also play the song I made of it.

.

Musicians Wrestle Everywhere — Emily Dickinson hears songs as they are created

I’ve just spent much of a day with Emily Dickinson. I’ll tell you it was enjoyable, not the least because there is a factor in many of her poems: they grow when you spend time with them.

It started late last night. I noted that I had been looking at early examples of “jazz poetry,” poetry from the previous Twenties that celebrated jazz music and jazz musicians. A thought occurred to me: I’ve gone too far into #NationalPoetryMonth without a Dickinson poem. Which of her poems might deal with music?

“Musicians Wrestle Everywhere”  came up in searches, though it was not a Dickinson poem I’d seen before.*  Here’s a link to the full text, and here’s another to a manuscript of it in Dickinson’s own hand. After my first reading of it, my reaction was, “I don’t know if I can fit this with the jazz poetry. While ‘Musicians’ is the first word, the musicians largely go away and we’re off into Dickinson’s headspace.” Well, my second thought was, “This could work some other way and time, disconnected from the Jazz poetry stuff. Let me see what I can do about making it a song for later use.”

Dickinson attracts composers. She often uses a folk-music meter adopted also by many Protestant hymns,** and the compression of her poetry leads to short texts ideal for art-song. “Musicians Wrestle Everywhere”  has already been set by eminent American Modernist composer Elliott Carter.

I didn’t want to go toe to toe with Carter. My mood today was to make this somewhat foggy poem more immediately understandable on first listen, while Carter emphasized the poem’s more abstract thought-music. Wrestling with Dickinson’s words and my desire today as I tried singing it and working out my music, I decided to make some minor changes to the words*** and to add a refraining line. The former tactic is generally frowned upon, and many a living author will forbid it. The later, repeating a line or section, is generally allowed. One of the reasons that page poetry often seems less effective as song is that we have a strong desire for repetition in song. I think if even when silently listening we are “singing along,” and we desire to know when some part is recognized as coming around again. Refrains bring us into the song, even on first listen.

So, what is the poem’s point that I hope to make clearer in my song and performance? I believe that Dickinson is saying that musicians, and herself, extract from the time and vibrations of crowded reality our new tunes, rhythms, timbres, and harmonies. Those composing ears aren’t merely transcribing. They might refine melodies within the strife of conflicting environmental sounds, but to some larger degree they are hearing the unheard music that does not exist, though founded or surrounded, in observable reality or philosophy. In the final verse she mentions some think what inspires composers is the pagan “music of the spheres” or some choir of angels, or the departed in heaven — the later a place the skeptical Dickinson is not sure of.

So where does new music come from, if not just imitation, transcription, a cosmic mechanism or ancestral angels? This is the reason for my refrain, to make more adamant what I think Dickinson may be saying. Why are our April trees budding? Why is there new life in our spring without our trying or thought — and in notion of our stewardship of the Earth, despite our neglect? “I think it’s that new life” the now refraining line repeats. Life, creation, poetry, music, it wants to happen.

Elmo Hope is a thing with feathers

I would be ahistorical to suspect that Emily Dickinson’s piano improvisations were anything like Elmo Hope. On the other hand, if my lame joke tempts you to listen to some of Hope’s recordings…

.

By the time I’d worked out a meaning to Dickinson’s poem I’ve come to think that it is a compliment to the Jazz poetry I was looking at before after all. The Jazz poems of the previous Twenties I’d seen mostly observed the musicians and provided a listener’s appreciation of what they were putting down. In Dickinson’s poem, she’s the musician, the composer themselves.

By late this afternoon I’d completed the music and recorded the acoustic guitar, bass guitar, cello and violin parts for my song setting of “Musicians Wrestle Everywhere.”  The player gadget to hear my performance is below for many of you, but if you don’t see it, this highlighted hyperlink will open a new tab to play it too.

.

*She wrote over 1800 poems, so another fine thing about exploring Dickinson is that there can easily be a new poem to experience. Which reminds me to point out that this project has over 500 pieces to experience here too.

**Yes, I know the bit about how you can sing many Dickinson poems to the “Gilligan’s Island Theme,”  or “The Yellow Rose of Texas,” or as this post reminds us, many hymn tunes. The post also has a short summary of what’s known about Dickinson’s musical involvement. The author notes that Dickinson was familiar with mid-19th century string-based dance music as well as having some ability to improvise on piano. I wonder at the Celtic and African strains that might have crept into Amherst by the 1860s. The only instrument Dickinson mentions in her poem is the tamborin, which appears to be an African derived hand-held drum instrument.

***I wanted to modernize the syntax and usage a bit to add to the clarity for the contemporary listener. A line in the third verse uses one of the few archaic terms in this poem “Dames” which has largely fallen out of American usage even as a faux-genteel slang term for women. By expanding the following term from “Men” to gentlemen I echo a somewhat outdated formality and may have helped make clearer that the “bright Majority” of “vanished Dames and Gentlemen” are the dead of the past.

Branches

This project’s subtitle Where Music and Words Meet  portrays its interest in the ways words, mostly poetry, might interact with music. How that works varies. I use different kinds of poetry, and different ways to combine those words with the music written for this project.

Song lyric writers, who intend their words to be sung from the git-go usually rhyme their lines, and most song lyrics are at least roughly metrical. That practice has continued even as free-verse without regular rhyme and strict rhythm became a substantial portion of literary poetry written for the page.

None-the-less, I find it’s often easier than you might think to sing free-verse. Here’s the text of today’s piece for our celebration of #NationalPoetryMonth: “Branches,”  by one of this project’s favorites, Carl Sandburg:

The long beautiful night of the wind and rain in April,
The long night hanging down from the drooping branches of the top of a birch tree,
Swinging, swaying, to the wind for a partner, to the rain for a partner.
What is the humming, swishing thing they sing in the morning now?
The rain, the wind, the swishing whispers of the long slim curve so little and so dark on the western morning sky … these dancing girls here on an April early morning …
They have had a long cool beautiful night of it with their partners learning this year’s song of April.

One thing I notice right away that lets this take to singing: it’s ecstatic. Some of the sections of what has been our April National Poetry Month staple for the past few years, Eliot’s “The Waste Land,”  are hard to cast into singing — even though that poem as a whole is very musical with its repetition and its outright references to musical pieces. Parts of “The Waste Land”  use mundane dialog purposefully, and it’s difficult to sing that sort of thing without transforming its nature. “Branches” too uses repetition, along with sound-tricks like words that sound like what they are describing (swishing sounds like the word “swishing” for example). Repetition can stand-in for rhyme to some degree. Free-verse irregularity of lines is less of a problem than it might seem. Music is fully capable of filling in spaces where syllables aren’t, and it can be made comfortable too with melodic lines of various lengths.

Carl Sandburg himself is an interesting combination of words and music. Besides his early and vital contributions to American Modernist poetry, he was also an important collector and popularizer of American folk song both by playing and singing those songs himself, and by the 1927 publication of his significant early anthology of them The American Songbag.  I haven’t quite nailed down just how important he was in those matters, but I think it’s possible that without Carl Sandburg there’d be no Woody Guthrie as he was, and going forward from that, no Bob Dylan as he was and is.

Sandburg_with_guitar

When performing them, Sandburg accompanied those folk songs himself with guitar

.

I’m not alone in liking to set Sandburg to music, though I’m not aware that Sandburg himself ever did, oddly enough. I perform his “Branches”  today with just acoustic guitar, nothing fancy, just as Sandburg himself could have. The player gadget to hear me perform it is below, or if you don’t see that, this highlighted hyperlink will play it too.

.

What the Thunder Said Part 1

It’s April, time to celebrate U. S. National Poetry Month! We’ve had a tradition here over the past five Aprils of performing “The Waste Land”  in serial-installment fashion, and now this year we’ve come to the landmark Modernist poem’s final section: “What the Thunder Said.”

Since the Parlando Project officially launched in August 2016 it’s been a tremendous effort to lead this exploration of a variety of poetry and ways it can be performed with original music. Last year we crossed the 500th piece threshold — an incredible achievement in creative productivity that I’m often proud of. One could spend hours here just exploring the poets we’ve featured and the ways we’ve performed their work. Though I expect most listeners will enjoy only a portion of what the Parlando Project does, I’d say this month is a good opportunity to wander randomly through our archives or use the search function to see what we’ve explored.

The Waste Land paperback cover

Putting a little worn patina on The New, The Modern…

.

I am a little sad and a fair bit intimidated in reaching this section of “The Waste Land,”  the ending. It has become harder for some uninteresting reasons to keep up this project’s pace, but as I come to this April, I know I’m going to miss my annual return to the sprawling collage that is Eliot’s great poem. Though I’m hugely grateful for the ability to come this far, sadness is all around me, friends and relatives in suffering situations that I’m unable to address or help, and a sad tribunal is taking place a few blocks from where I sit and write.

I’ve always found this section of the poem a confrontation with sadness, and as it largely removes the masks and personas that have peopled the rest of the poem, I think it’s the most difficult to perform, both for audience-effectiveness and because the performer should/must confront that element inside themselves.

I’ve always found this section of the poem a confrontation with sadness, and as it largely removes the masks and personas that have peopled the rest of the poem, I think it’s the most difficult to perform…

As dysfunctional and damaged as they may have been, today’s section of “The Waste Land”  transitions us from the unreal city, its duplicitous characters, and the sweaty faces and the hubbub of “He do the police in different voices” sections, and begins to move us to the titular waste land that will be the stage on which that final confrontation with sadness will occur. Musically, I open this with an urgency as the battle is about to begin. And so, to hear my performance of the first part of “What the Thunder Said”  from “The Waste Land”  you may be able to use a player gadget below. If you don’t see the gadget, this highlighted hyperlink will alternatively play it.

2021 NPM Poster_1080

Thank you for reading and listening. Over the rest of April, I plan on pressing on to the end of the poem, and to present as much other work here regarding the sister arts of poetry and music as I can. Click follow or come back, check out the other things here, and spread the word about this Project. Those of you who’ve done that are what keep this going.

.

Sail-Moon-Sheep

Here’s a piece celebrating our Spring springing forward that’s also appropriate for America’s celebration of Irish heritage on St. Patrick’s Day. It consists of three short poems by the Irish poet Joseph Campbell.* I put them together as I think they somehow increase their individual power presented that way. I call the combination “Sail-Moon-Sheep.”

Sail Moon Sheep art by Joseph Campbell

Campbell was also an artist. Here are his own illustrations for the three poems I used today: “Sail Answers Sail,” “The Moon,” and “Sheep.”

.

Campbell is one of the more fascinating discoveries I’ve made while doing this project. As far as I can tell he’s largely unknown in the United States, even though he spent some time here between the World Wars. And while it’s harder for me to assay his position in Irish arts and culture, he doesn’t seem to be highly esteemed and remembered there either.

What draws me to present him then? First, he seems to be an early Modernist poet, who writes in a mode those pioneers used — one that I think bares reconsidering today: short poems that present charged emotional states by physical description while eschewing both tired conventional metaphors or overly elaborate original imagery. A hundred years ago there was a name for this kind of writing. It was called Imagism. It rose as a force in opposition to established literary styles, flourished briefly attracting both writers we still celebrate and even some not-inconsiderable popular interest, and then was largely discarded for further evolutions of Modernism.

Campbell didn’t always write in this style, but he did so often enough for me to have work to present here. I’m not sure exactly where or when he picked up this mode of poetic expression. Today’s pieces are from a 1917 poetry collection of his called Earth of Cualann,  a year when Imagism would have been in more common currency as a poetic style, but he seems to have used it occasionally before 1910 when he might well have been independently inventing it — or he could have had some as yet undiscovered connection to the small pre-WWI Anglo-American group in London that would give the Imagist style a name.

Boat Moon Sheep in Chinese Ideograms

Chinese ideograms for sail (or rather, boat), moon, and sheep (though more at goat I gather). Some of Campbell’s poems seem to me to work very much like classical Chinese poetry too.

.

Secondly, he is like Yeats, intimately involved in the Irish cultural renaissance** that was an engine driving to Irish political independence. Indeed, in that second event he seems even more involved, perhaps to the detriment of his poetic career.***   My 20th century brought forward many anti-colonialist artists, but America has it’s own colonialism (both internal and external) and English language eloquence on these matters may be useful to us. Often when reading Campbell I think that aside from some simple translations of particulars I could be reading a poem by someone of American-Indigenous heritage and culture. Campbell’s connection to nature and his native landscape is deep and inescapable.

If one reads a book of Campbell’s poems, this repeated connection to the landscape and its history is so deep that it’s impossible to not think of it as an Imagist expression of a spiritual or religious feeling**** in the poems, even where that is not overtly mentioned. I know next-to-nothing of Campbell’s religious beliefs. Catholic Christianity is sometimes invoked, and at other times a Neo-Pagan-like stance seems to be displayed.

Well, it’s so like this project to say a whole lot about three very short poems from Campbell’s Earth of Cualann  that I present in the expectation that they hang together as a portrait of Spring, and then a Spring in a nation in need of renewal. It’s an Irish man’s depiction, and let us celebrate that too, but perhaps I’ve opened you to some further ways to consider that.

A player gadget should appear below to hear my performance of these three Campbell poems if you’re reading this in most full-fledged browsers — but some blog readers and reading views will not show the player. Then, this highlighted hyperlink will also allow you to hear the performance. I also normally provide a link for those of you that want to read the text along with or instead of the audio performance, but Campbell is so obscure that most of his poems are not available on the Internet so that I can link them. In place of that, here is a link to several book-length collections of Campbell’s work available at the invaluable Internet Archive. May Spring renew us all!

.

*As I must always say when mentioning his name — no, not that  Joseph Campbell — this is another man who also used a Gaelic name Seosamh MacCathmhaoil.

**It would not surprise me if the instigators of the Afro-American Harlem Renaissance featured here last month were not aware of the power of Irish elevation of Irish art, history, artists, and culture as a pre-requisite to self-determination as well as a significant argument for their value as citizens. And in other anti-colonialist cross-pollination: consider the mutual admiration of Rabindranath Tagore and William Butler Yeats, or Gandhi’s example to Martin Luther King.

***Imprisonment and exile, for two examples, were involved. Knowing a little now of some of the impassioned factions even among and between the Irish Nationalists, I fear finding out more of Campbell’s actual political beliefs, alliances, and possible revolutionary actions. It’s also plausible that it may have reduced his stature in Irish literature, as political opponents divided by violence often are unconcerned with merely literary merits.

****Remember, Imagism expects there to be few, if any, overt use of words naming emotions or reactions to what it is depicting. It expects — and when it works, it may even compel — the reader or listener to supply their own internal emotional reaction and impact from the poem’s description of a charged moment.

Orpheus with his lute made trees, or springtime ambiguous

Here’s a song about springtime and wonderous music. The author of the words is William Shakespeare, and it was written to be sung* as part of a play, an art that invites instant appreciation of itself simultaneously by a crowd and a group of people who present it. To merely read a play is like looking over the score of an orchestral work. If you are musically literate you may appreciate the ingenuity of the notes and musical parts, but it’s only a map or tool guiding musicians to the creation of the actual, momentary, and simultaneous thing.**

Late Winter Zen Garden crop

Stuck in the melting ice/snow, a tiny stick hosts some March fungi trumpeting spring! photo by Heidi Randen

.

So, as we await the onset of spring and its ancient and age-tested paradox of everything fresh and new, let us return to another warm day that was once fresh and new. It’s 1613, and we’re in London where there’s a new Shakespeare play opening at the Globe Theater, that wooden O that has made his career, the entertainment center that the Bard himself is part owner and begetter of.

Yes, Shakespeare at this time was an established force in English entertainment — but this play has a tough balancing act to perform. The new piece is entitled Henry VIII, or All is True”  and unlike Shakespeare’s older history plays, this one deals with events within the childhood memory of the oldest inhabitants of London. The time Henry VIII, or All is True  is set in is no more past than the first season of The Crown  on TV is today. The theater and his company, The Kings Men, exist partly on the support and permission of the royal family.

The Globe is an entertainment business. Of course, Shakespeare uses his prodigious artistic talents as a draw for this enterprise, and much has been made about how Shakespeare used words uttered by actors alone to do what modern movies and TV shows spend a small nation’s budget worth of money to make with computers and craftspeople now—but the Globe company is not beneath practical special effects to boost the spectacle.

Near the end of Act 1 of the play, there’s a scene where Henry VIII enters with a celebratory cannonade to announce his arrival. If we were there, in that simultaneous artistic moment in 1613, beneath the bang and above us, some sparks from the cannonade equipment (located off-stage near the thatched roof attic of the theater) set the roof afire. For a short time, the play continues until the fire lapped around that wooden O*** and interrupted that moment before the play would come to its third act where today’s song would have been performed.

So, let us leave the simultaneousness of 1613, and ask about what context today’s piece would have been presented in if they had gotten to the third act. At the end of Act 2, Queen Catherine of Aragon has just begged Henry VIII and the play’s chief villain Cardinal Wolsey to not divorce and cast her out. As the third Act would have begun (if that theater fire hadn’t broken out) she asks a servant — who in what seems to be musical theater logic, is also a skilled lutenist who has her instrument at hand — “Take thy lute, wench. My soul grows sad with troubles. Sing, and disperse ’em if thou canst.”

In the course of the play, the song doesn’t work. At the end of the song, Wolsey appears to further seal Catherine’s fate.

Orpheus

Simplified map, not the thing itself: the Esus4 riff is repeated twice, and I think I played a CMajor7 over the final “die”

.

Taken out of this context today’s lyric may seem like a simple song in praise of music — one that references the mythological character of Orpheus, who the Greeks held as the first and finest lyre player, and one whose music was so powerful that it was said to cause trees to travel to be nearer to his music.**** The poem includes more examples of this most well-known power of the marvelous musician Orpheus, but even as the first section ends there’s a subtle undercurrent introduced. Orpheus’ song can control nature the poem says, double-stating a claim that he has “sprung…spring” — but there’s some fine print, or rather a promise is made that we know nothing can fully deliver: it’s a “lasting spring.”

We who sit today in the North on the verge of spring know spring will come. We also know it will go. There’s no such thing as a lasting spring, or a never-ending song. Shakespeare’s new play can start, we can all watch as it occurs before us, but in an instant we might be hot-pantsing it out of the moment and dowsing it with ale. We can be a faithful lover and be denied.

I may be misreading, but the end of the poem seems to add further ambiguity. The servant singing Shakespeare’s song to the soon to be deposed queen says music can kill care and grief, but the sentence continues into the next and final line of the poem: “Fall asleep, or hearing, die.” Is care and grief killed, or is it just beguiled and sleeping for the length of the song? Is the listener to the song — the other hearer besides care and grief — distracted only for a time, for a moment of spring, as one asleep? And then the song ends on that most falling of notes, the word “die.”

Shakespeare’s play can have cannons. And then it can have little 12-line songs.

Today’s song performance has bass and acoustic guitar, organic instruments that have known trees, and then one of my favorite fakeries: the Mellotron. Long time readers here will know my fondness for the Mellotron, a primitive yet overly complicated approximation of orchestral instruments that was used around 50 years or so ago to suggest a bigger recording budget for certain vinyl records. It’s a failed approximation of the things it suggests, but there’s a tragic richness to that failure for some. To hear my performance of “Orpheus with his lute made trees”  you can use either this highlighted hyperlink to play it, or if your blog reader favors us with the appearance of the player gadget below, you can fire it off with that.

.

*Alas, the music to which the songs in the plays were sung during Shakespeare’s time is lost, though today’s lyric has been set to music by a number of composers.

**As we approach a year into our current pandemic, doesn’t this art, the art of live performance in one crowded place, seem even more strange and marvelous?

***Art and time passed aside; you may wonder: three thousand people in a packed wooden theater with at most two exits. How many died? Apparently, no one. Eyewitness accounts include this detail of one notable casualty, “One man had his breeches set on fire, that would perhaps have broyled him, if he had not by the benefit of a provident wit, put it out with a bottle of ale.”

****I wonder if Willy Shakes wasn’t engaging in some wordplay with the songs opening line. As a player of the guitar, an instrument that is something of a successor to the lyre and lute, we know the reverse of his opening: our “lutes” are largely made of trees. And rather than having musical power to enchant trees we sometimes think as that wood shifts and changes the playing action of our instruments, or it boggles tuning stability, that our wooden guitars have not quite gotten over being wild trees, ones not totally enthralled to our powers.