I promise you, we will end up today very close to the love song of the last episode, though we will travel a ways before we get there.
I’ve not featured any French writers yet with the Parlando Project, but as this summer has used the words of many 20th Century English poets, we may be overdue for that, as the start of that century found some of them looking to the French for some new ways to write.
French poets started to go “modern” before the British poets, around the same time that Emily Dickinson and Walt Whitman were making their own breaks with past practice in America, so they had a head start, and their avant-garde was way past the supply lines of conventional narrative and sentiment by the time the 20th Century really got rolling. The absurd casualties of WWI, largely fought in France and its neighboring countries, and so deadly to some of the generation of men doomed to fight in it, only accelerated the modernist direction away from the kind of meaning you might find in a political speech or battle plans.
This summer, 50 years ago, the Polish-French writer Guillaume Apollinaire coined a new word to describe a new way to approach the world in words: “Surrealism.” A few years later, his term was taken up by a group of artists who went about trying to practice a new idea, presented in 1924 as if it was a political manifesto, to write and create from:
“…The actual functioning of thought. Dictated by thought, in the absence of any control exercised by reason, exempt from any aesthetic or moral concern.”
The Surrealists went on from there, going in various directions, becoming less an idea and more of a brand—but stop and think for a moment, that original idea, isn’t it powerful? The idea that there is a reality that we agree not to apprehend, not to speak of, that we constantly reframe our thoughts to, isn’t that idea political as well as aesthetic?
You take the idea of Surrealism, add music to it, and later that century you get Bob Dylan. You take the idea of Surrealism, apply it to the current reality, and you are woke, not from the dream, but to the dream that should not be denied.
Today’s piece uses the words of one of the French Surrealists, Paul Éluard. Éluard, like many of the British poets of this era, was another veteran of WWI. One story of his war service was that, since he was a writer, his military superiors assigned him to the office tasked with writing the official letters to the relatives of the casualties, and such was the efficiency of modern war that he sometimes needed to write 150 of them a day. After a year of this, he asked to be sent to the frontline trenches.
Jean-Luc Godard’s film “Alphaville.” “I love you” could be the ending.
I have exposed you several times this month to pieces about the horrors of war and slavery, but I also told you we must travel a ways to get to today’s piece. After the war, as a founding Surrealist, Éluard produced verse with strange images and seemingly arbitrary combinations—Surrealist tactics to break the conventions—but his great subject, against the night, pain, and suffering, was love. Perhaps after those 150-letters-a-day forced march, he too wanted to look to war’s opposite.
Paul Éluard and the beloved, Gala. Eyelids not visible in this picture.
“L’Amoureuse” (The Beloved) is one of Éluard’s most famous early works, and uses my English translation of his words. The LYL Band performance of it was recorded live several years ago. To hear it, use the player below.
I said I would change things up last time, and by stepping back a few years, today’s piece does that.
How much different is “She is Sleeping on the Boundaries of the Night” from the last few posts? First off, we’ve left off from war. This is a love poem. Death appears in it only briefly passing—so fast it passes, as it can in a poem, you might not even notice it. And rather than being a piece by another poet, the words here are mine. We live here at the Parlando Project with the idea of presenting “other people’s stories,” but I also want variety, so I’ll make the exception this time, and present part of my story.
One of the modernist/Imagist ideas that Ernest Hemmingway liked to use in his early stories was to leave an essential detail out of story, and then to strive to write it so well that the power of that detail would become present subliminally.
In a classical aubade lovers are always awaking in a field and forgetting to check for contact dermatitis
“She is Sleeping on the Boundaries of the Night” is an aubade, a traditional form of love poetry. An aubade features lovers awaking at dawn, and the poet lamenting that their night is over, so they must now part for their un-enchanted days. What do I think is different in my aubade?
Sixteen years ago, my wife died after a short and painful illness, not yet 44 years old. I cannot tell you all that means, but one thing I experienced in my grieving process was the question of where one goes from that stopped thing. After all, you are definitively stopped, you have no momentum in any direction, unlike in the normal flow of life. You can stay stopped, or move off in any direction.
I moved, and was moved, in the direction of falling in love again. There are some difficulties in that direction, knowing of love’s inescapable impermanence. Like the lover in an aubade, I knew now, deep in my soul and body, that love means that parting is intensified.
In the end, “She is Sleeping on the Boundaries of the Night” is a love poem that hardly mentions death. I was trying to do that modernist/Imagist thing. Is death still there?
Alas, the other thing that I left out, is that other person, lying beside the speaker, stuffed with dreams no doubt with all the richness, sadness and choices of their life. My love poem fails, as some do, in that respect. Can it remain unsaid my partner chose to move, and move me, as well?
Today’s piece is musically a bit different as well—there’s an antique 20th Century beat box rhythm used for one thing. To hear the LYL Band perform “She is Sleeping on the Boundaries of the Night” use the player gadget that should appear below.
Anyone remember those sentry questions that would be used in to determine if some straggler in the soldier’s darkness was an American or foreign foe? “Who plays first base for the New York Yankees?” they’d ask.
Native Iowans have a similar method to catch those from out of state. They might start right off with asking about the state capital. “Dezz Moynens.” Wrong! Not an Iowan. “Day Moyne.” Native. Poweshiek, that fine county with a Brooklyn no one knows. “Poe’s He Eck.” Nope. “Powa Sheek.” How about that nice small town founded by lost Swedes in Boone County, Madrid. “Ma Drid?” Outsider, it’s “Mad Rid!”
While overseas in France in the early 1920’s Stephen Vincent Benet wrote his own catalog of place names that I have adapted for today’s piece “I Have Fallen in Love with American Names.” In it, Benet contrasts American place names with European ones, perhaps to staunch a little homesickness on his part, but also as part of his claim to something he and Carl Sandburg helped to define in the first half of the 20th Century, something that’s now used to label a musical genre: “Americana.”
To briefly define Americana, it’s the featuring of things that are distinctive to our country, most often things that are in the past tense, things that we are asked to pay attention to as our heritage. If these things seem a little odd, old-fashioned or provincial to us, that’s the tang the artist wants us to taste.
I came upon Benet’s poem after reading a Phillip Roth memoir in the New Yorker last month, where Roth takes off from Benet’s poem to discuss how a literary sense of a greater America he did not yet know expanded his horizons westward from his childhood neighborhood in Newark New Jersey. Roth remembered how, in the 1940s, even though one of the most cosmopolitan cities in the world was a river and a marsh away from his town, New York City was a world away, perhaps as far away as America seemed to Benet in Paris.
Roth doesn’t mention it, but as I read Roth’s piece, I thought of Benet’s story “By the Rivers of Babylon,” were a future neo-indigenous youth ventures across that same river into the ruins of New York on a vision quest.
This was “By the Waters of Babylon’s” original title
In the nearly 100 years since it was written, Benet’s “I Have Fallen in Love with American Names” has not fallen to ruins, but it has gained some tarnish or patina. I’ve cut a stanza because the notables referenced are now obscure, and I modified another line in it, not out gentility, but because it frankly stuck in my craw. By chance, one of the obscure and colorfully named towns in Benet’s catalog, French Lick, now is slightly better known as the hometown of basketball great Larry Bird—but that’s the not the greatest resonance the poem has picked up over the years.
As the poem builds to its ending, Benet uses something like the thought used by Rupert Brooke in his famous war poem “The Soldier”, the idea where even if Brooke was to die and his body was buried overseas, that his Englishness would remain. Benet sets up a series of places he might be interred in England or Europe, and ends with a line that later became the title of a landmark book about the cruel and unjust treatment of indigenous Americans. Did Benet choose to end his poem with the evocative place name of Wounded Knee because of the massacre that occurred there a bit more than 30 years before he wrote his poem, or because of legends that Crazy Horse was secretly buried there, or was it only something that caught his eye on the page of an atlas? I don’t know enough about Benet to say. His litany of American places does include “a Salem tree” which sounds to me like a reference to the Massachusetts witch trials and executions. If we are to remind ourselves of the greatness in our heritage, we are likewise obligated to remind ourselves of the sins there too.
Fall in love with a Salem tree? I have a tenuous connection to the story made into this film.
In my performance, I made the choice that, author’s intention or not, modern audiences will hear it as intentional, so I should perform it that way. The American name of my home state, Iowa, comes somehow from it’s indigenous people, but over 400 years passing, we no longer know what it’s meaning is. How strange to say that I come from a place of no meaning, knowing the pass-word to tell the magic ghosts of native sentries, but knowing not what I’m saying.
To hear “I Have Fallen in Love with American Names” use the player below.
Here’s one more piece from Ezra Pound’s 1915 breakthrough collection “Cathay,” a war story he called “South Folk in Cold Country.”
At the time Pound was working from Ernest Fenollosa’s, and Fenollosa’s Japanese teachers,’ notes to translate classic Chinese poetry, World War I had broken out, and England, where Pound was living, had mobilized to fight this war. Like William Butler Yeats (with whom Pound was staying for part of this time) Pound did not want to take a side in the war. Not only skeptical of the war’s patriotic rationales, Pound also wanted to continue to focus on his modernist artistic revolution.
Earlier in the Parlando Project, we’ve seen how Yeats responded at the beginning of the war. His “On Being Asked For a War Poem”cloaked his disdain for statesmen’s’ rhetoric while seeming to take a aesthete’s stance of artistic superiority and inferiority.
Robert Frost needed to get to W. B. Yeats house,
so a helpful Ezra Pound drew him this map.
Pound felt similarly. He may not have been sure, at first, of the what he would eventually call lies by the politicians by the end of the war, but his poetic BS meter was immediately sure that the patriotic verse being produced to ennoble the war was false ethically and artistically. But Pound also recognized that any poetry he would write in such a charged environment would be inescapably seen in the context of the war.
Still, he was wary of writing about war as a civilian who had never fought in battle. At one point, he reported he had tried to enlist, but was turned down due to his (then neutral) American citizenship. At another point, he wrote a review critical of Rupert Brooke’s war poetry, only to have Brooke, who was serving in the British armed forces, die while in service, leading Pound to qualify that he was only criticizing the poetry, not the citizenship.
So as Pound created and promoted Imagism, his vision of new modernist poetry by recreating classical Chinese poetry in English, he came upon a solution. He would use the Chinese poets, both as the model for his new kind of verse and as a way to comment on the war.
Today’s audio piece is an example of how Pound went about those two things, once again translating and transforming the work of 9th Century Chinese poet Li Bai.
“South Folk in Cold Country” is an account by Li Bai of a military campaign in the north of China that had occurred almost a thousand years before he wrote. Pound, taking this for his modernism, has the soldiers who speak of their war experience say nothing of what they are feeling. There is not a word of them saying they are tired, confused, frustrated, or suffering, but their world is described by them as the image of all these things. While Li Bai/Pound’s “River Merchant’s Wife” reads musically off the page, despite being “free verse” in English, “South Folk in a Cold Country” has a more abrupt and doubtful music. Pound was trusting Li Bai and his own artistic sensibilities so that he might get some of the war experience right.
When I first read “South Folk in Cold Country” this year I thought: this sounds like a bag of fortune cookies mixed in with Ernest Hemingway. Either or both of those comparisons may sound dismissive to you, but I suspect the best fortune cookie aphorisms have some relationship, however strained, to the concision of classic Chinese poetry, and Hemingway, however familiar he may seem to us now, was using Pound’s ideas as part of what was to be Hemingway’s revolution in prose. Thanks to Hemingway, and in turn, to Pound who directly influenced and taught him, we now are not surprised by representations of war, violence, and death that assume concise description and charged observation can be truer than superfluous remarks by the author.
Hemingway, who did serve in WWI, sought out Ezra Pound to shape his writing about it
I did wonder about the General Rishogu mentioned at the end the piece. His Chinese name (remember, Pound was working from notes of Japanese scholars, not Chinese ones) was Li Guang, and his story is here. I like this as an ending. I’m not sure if Li Bai’s soldiers who speak in this piece are using Rishogu/Guang as an example of the hard fate of soldiers; or if they are saying, after what we’ve been through, making all those rapid marches to make Rishogu/Guang’s name, who among them will care about the general’s death. On the odds, I’ll take the later.
Musically I used some relentless vibes over electric piano and bass to stand for the rapid marches that the “swift moving” general kept ordering, and then some neighing winds from a synthesizer patch. To hear me perform “South Folk in Cold Country” with that music, use the player gadget below.
“The River Merchant’s Wife: A Letter” has a very complicated history. I can’t even say “Ezra Pound’s ‘The River Merchant’s Wife”— though he’s often listed as the author.
Let’s begin, as a river or a journey might, at the beginning. Back in the 9th Century in China there were two great poets. One of them we’ve already met there: Du Fu. He was known for his wisdom and level-headedness. The other was Li Bai (his name is also written in western letters as Li Po and Li Bo, and in Japan as Rihaku) who was known for his more excessive existence. In China both have been continually revered, but in early 20th Century Europe or America, they were nearly unknown. Only scholars interested in off-beat subjects knew of these men’s work.
One such scholar was an American, Ernest Fenollosa, who had traveled to Japan and become deeply immersed in Japanese culture, and as a sidelight to that, he also was exposed to Chinese culture. Early in the 20th Century, Fenollosa was one of a group of Americans living in England. We’ve met others here who were part of this “reverse British Invasion” of Americans: Ezra Pound, Robert Frost, T.S. Eliot—and you’ll soon get to meet another, H.D. Fenollosa then died in 1908, still in London.
Here’s were something fateful happened. Fenollosa’s widow, for some reason, gave Ezra Pound a bunch of her late husband’s papers. Pound was a young man who was trying his damnedest to start some kind of artistic movement in London. In the papers were scholarly prose translations of Li Bai’s poems done by Fenollosa and two of his Japanese associates, Mori and Ariga.
Ernest Fenollosa, deeply attracted to fur; and Li Bai, more into silk
Pound fell upon these scholar’s notes. He’d already sought out other old poetry for inspiration for his revolution (much as the Pre-Raphaelites had looked backwards for something fresh), but in this old Chinese poetry he found what he was looking for. It was concise. It was free of centuries of cruft that English poetry had accumulated. And Pound naïvely felt that the poems themselves grew out of the ideograms for their words, Chinese characters which had evolved from drawings of objects. He had found his poetic revolution. Poems should be constructed of little more than images. Not images in the sense of elaborate similes or strained allegories, images in the sense of a presentation of the direct observation of the poet, unadorned. Pound published what he created out of those scholars’ notes as a ground-breaking poetry collection “Cathay,” and he quickly began to compose his own modernist poems using his epiphany.
If Fenollosa hadn’t died in London, and if his widow hadn’t given this tranche of papers to an artistic provocateur such as Pound, it’s possible that Li Bai would be no better known in English today than he was in 1908, and it’s even more likely that poetry in English from that point on would have evolved differently.
If Fenollosa hadn’t died in London, and if his widow hadn’t given this tranche of papers to an artistic provocateur such as Pound, it’s possible that Li Bai would be no better known in English today than he was in 1908, and it’s even more likely that poetry in English from that point on would have evolved differently.
Seems like a miracle when such things line up, doesn’t it? Well, here’s something as miraculous: though “The River Merchant’s Wife’s” source was written over 1200 years ago in a culture so far removed from America that the childhood legend was that one would need to dig a hole through the center of the Earth to get there, even though it comes to us filtered through non-Chinese scholars, and even though the particular words I’ll use today to express it were written by an avant-garde poet whose work remains little-read and understood today, many people have an immediate deep emotional response to this poem the first time they hear it.
Isn’t that odd? All that strangeness in customs, place-names, time, provenance—and yet more: it’s a poem of female desire written in the voice of young woman by a man, and translated and transformed by men. And yet, woman and men, young and old, hear it, and they feel the pangs of desire and separation just as much as any 8th Century resident of China—even though the poem, following the tenants of what Pound would call “Imagism,” barely mentions the speaker’s emotions (“bashful,” “desired,” and the only present-tense one, “hurt.”)
I know I felt those things when I first heard it, aged perhaps 21 on a sad journey with a young woman. I hear it now as an old man too, and think once again of my friend John, and of China. The place, Cho-fu-Sa, that the river merchant’s wife says she will go out to meet her husband is, I’m told, hundreds of miles from her village in the poem. What is such distance to the heart?
To hear my performance of “The River Merchant’s Wife: A Letter” use the player gadget at the bottom here. Since this post is already long, I’m not going to talk much about the music today. The higher-pitched string instrument you’ll hear is my approximation of the pipa, a traditional Chinese lute. There are many moving recitations of this poem available online, but to see an entirely light-hearted modern translation of “The River Merchant’s Wife” after listening to mine, view this one.
The subtitle of the Parlando Project is “The Place Where Music and Words Meet”. As I mentioned last night, this project, which combines words sourced from a variety of sources with a variety of music, has now reached 100 available audio pieces since it’s official launch 11 months ago. Note that stress on variety. In terms of writers, I have my favorites, and the short format of our audio pieces strongly favors poetry, but the Parlando Project has featured words taken from other sources as well, and some of the poets featured were unknown to me until I ran across them looking for material, and I’m trying to vary the music as much as I can. Sometimes our pieces are as simple as acoustic guitar and voice, as in our most recent post The Oven Bird. Some pieces have full arrangements with multiple instruments, and some feature spontaneous performances by the LYL Band, a folk-rock band that’s been playing a rough and ready mix of electric instruments and literate lyrics since the early days of Minneapolis punk rock.
We’ve gotten thousands of downloads and streams so far, and though I don’t have the time to thank everyone personally for the likes and the shares, it’s been your passing on the existence of our audio pieces that has grown our audience from a few hundred downloads to thousands. I don’t have time for a social media presence myself. Researching, writing the majority of the music, as well as arranging, producing and recording these 100 pieces has taken an untold number of fascinating hours, but it leaves me little time to promote this work myself. So I’m very grateful for you, the readers/listeners who have done so.
Since we last did did a Top 10 in the spring, that growth in listenership has meant that there is only one returning piece since that list a few months ago. Which piece has the staying power? Lets start off the countdown in the traditional order, with #10.
10. Adlestrop – a late surge brought this piece with words by fateful British poet Edward Thomas into the top 10, just beating out Zalka Peetruza and Spring Grass as the final slot shifted back and forth this week. Adlestop’s download rate is noteworthy too in that its the newest post to make this list. Listening to this hazy slide guitar piece I still recall my own muggy summer unscheduled lay-over in Kingham a year ago, but that’s a private moment, though I feel somehow I’ve shared it with Thomas thanks to his words. In a more public way, this poem gains resonance from it’s connection to Robert Frost’s The Road Not Taken and to the Centenary of WWI.
9. Grass – speaking of WWI, here’s the first of two placings of a Carl Sandburg piece on this Summer’s Top 10. My private memory is performing this with the LYL Band, spontaneously as usual, with no rehearsal or warning as I read Sandburg’s words, and having us stop on a dime for line that starts “What place is this…” as Grass approaches Sandburg’s ending. For other listeners, particularly those with friends, families, and even ancestors lost to war, Sandburg’s piece asks a powerful question of forgetfulness.
8. Intro to The Waste Land – One could say this continues our WWI Centenary theme, as T.S. Eliot deals with his personal depression in the context of the aftermath of The Great War in this poem, but it was instead intended as part of our April “National Poetry Month” celebration, which I will always link to the poem’s famous opening line “April is the cruelest month.” This is one of my composed pieces musically, were I get to write and perform all the parts myself, which means I get to fully realize my personal “vision” of the music (something the listener needs to care not a bit about) and to therefore be responsible for all my own mistakes. My personal memories of The Waste Land are two-fold, one a memory of reading it for the first time in college, and though mystified, feeling an intense musical thrust in what Eliot wrote, and then to a time more than a decade ago when I felt just past my lowest ebb emotionally and then performed the last sections of The Waste Land spontaneously with the LYL Band, and found it as musical as I expected it would be, but also was surprised at how it expiational performing it was. Publically, the downloads of this have been steady, and have continued long past #NPM in April, so it’s either due to your sharing of it, or the poem’s continued fame.
7. To A Friend Whose Work Has Come To Nothing – Irish poet William Butler Yeats is another writer whose work we’ve mined for more than one piece here. One thing I learned while looking at material for this blog was that Yeats too believed that poetry performed with music was a necessary combination. Another investigation, brought on specifically by this piece, was to find out just who the friend was whose work had been thwarted, and what that work was. This has been another piece with a steady listening rate since posted. My guess is that the experience Yeats was telling us about is common to many, and whenever it is encountered it is not easily forgotten. Weeks after this was posted, I watched the former FBI director James Comey testify before Congress, and thought if Yeats was his friend, he would have said the same things in verse to him.
6. Clark Street Bridge – Carl Sandburg gets his second appearance on this Top 10 with this wistful story of day and night on this busy downtown Chicago river bridge. As a personal experience I got to see the Clark Street Bridge this spring on a visit to Chicago, and though the current bridge is almost 100 years old, it’s not the one Sandburg watched and wrote of. Another thing I learned during my trip: his night scene with silver singing stars equal in number to all the broken hearts in Chicago contained a larger number than I would have estimated from modern urban nights, as the poem was written before the widespread adoption of all-night electric lights. What are, or could, the listeners be attracted to? Well, broken hearts remain as numerous as the stars in a dark sky for sure, and Chicago has taken Sandburg to it’s heart; despite, or because, he says that that heart is broken.
5. The Death of Col. Bruce Hampton – I’ve written a number of direct tributes to musicians that I’ve featured here, but this is the most popular. Particularly now as the main lot of musicians fall back into the lower levels of the “gig economy” they gave their name to without additional payment, I see them as retaining the heroism of artists in general, who do what they do to general indifference, but now with a much lower chance of professional earnings. This is the only piece in this Top 10 where I wrote the words and the music, but that’s about the right amount, as the Parlando Project is about appreciating “Other People’s Stories” after all. The defensive shells and double-ended poison stingers that artists grow don’t always lead to happy lives, but those who knew Bruce Hampton have grateful things to say about him as a person and collaborator. And by chance, he got to come to the end his life with some of those folks thanking him, while he encouraged the creation of even more spontaneous art. I assume that’s the reason for so many people listening to this piece.
4. These Fought – Here’s one I’m a little surprised about. Ezra Pound may have done more than any other person to create modern poetry, but he’s less read today than many he influenced and championed. And though other modernists dabbled in between-the-wars nationalism and racial theories, Pound became America’s most notorious fascist apologist. And this piece, posted around Memorial Day is an uncompromising denial of the honor in the sacrifices of WWI. If you like your poetry feel-good and inspirational, if you like your poets cuddly and full of civic pride, this piece is not your choice. The LYL Band tries to equal Pound’s fierceness in this performance.
3. Love and Money – Unlike many other poetry and spoken word blogs, we feature other people’s words almost all the time in the Parlando Project. Of course, there’s nothing wrong with self-expression, but in following the Project’s dictum “Other People’s Stories,” we don’t do that often. Perhaps in consolidating that stated aim with the catalog of thought-provoking words that Dave has written over the years, many of the Dave Moore pieces I’ve posted so far have been performances where I perform Dave’s words–a mixed blessing that–because, to steal an old Columbia Records ad from the 1960s “No one sings Dave Moore like Dave Moore.” I was sold on this one the moment I heard Dave sing the first line of this piece as we spontaneously performed it, and there’s no way I could do it justice. The popularity of “Love and Money” probably has the same private and public reasons, it’s just a good song. Oh, and Dave’s pounding electric clavichord performance might have something to do with it too.
2. Up-Hill – Here’s an example of a poet I knew close to nothing about before looking for material in the public domain to adopt for Parlando performance. Having a long time love of the Pre-Raphaelite painters and knowing that poetry and poets were part of their artistic circle, I went looking for Pre-Raphaelite poems that I could relate to musically. I kept striking out. I really wanted to find something by Algernon Charles Swinburne, because, well, “Algernon Charles Swinburne”. Is there any name that says more clearly that you don’t give a damn about sounding cleanly modern and approachable? Only Ezra Pound’s invented persona “Hugh Selwyn Mauberley” comes close. Alas, I could find nothing I felt I could inhabit–and then I came upon some of Christina Rossetti’s shorter poems. Read this on the page just once, and you know it’s crying out to be sung. Perhaps Up-Hill draws listeners because it’s a Christian religious poem, but Rossetti’s writing personally connects with me because it’s imagery and expression is so non-abstract and modest.
1. Frances – Here’s the only repeat from last Spring, and it’s still on top, with almost double the total listens since released of the any of the others on this list. I released Frances on a lark to mark US President’s Day last February. I suspect it got picked up and linked somewhere more popular than other pieces that have been linked from here, but I haven’t been able to find out where. Here’s an example of how relatively popular it’s remained, long after it’s author’s, the first US President George Washington’s, birthday this winter: it was the 8th most listened to piece from the Parlando Project in May, still 19th in June, and currently it’s the 13th most listened to song in July, with a hundred alternatives competing with it. What accounts for this? Well it’s a love song for one thing. Maybe it’s the pared back Pixies soft/loud arrangement? It’s a mystery.
So that completes the Summer 2017 Top 10. I plan to do another one next Fall. If you’ve got a favorite you’ve found here, do what someone must have done with Frances, and go ahead a link to it to see if it can get more listeners.
Today in the United States is Independence Day, a day celebrated with summer cookouts and fireworks explosions. Like many obligatory holidays in our modern age, what we are celebrating becomes obscure. Yes, Americans know it’s Independence Day, but what we think of as we celebrate is a mélange of things.
What makes up this celebratory mixture? We celebrate the warmth of summer, particularly here in the northern parts of the US where eating outside is a special season. Our children are celebrating what still seems like an endless summer away from school. Stores have banners of firecrackers and flags luring shoppers who have the day off from work. And we celebrate a diffuse patriotism affordable because America is a preeminent, powerful nation. Our modern patriotism is not short of convictions—far from it, our country is prominently divided by convictions—but that too is possible by the relative wealth and power of today’s America.
“Yes, treason against the crown and the divine right of kings, and we could all hang tomorrow,
but can I add a part about dispensing with the noisemakers? I could use a little sleep tonight.”
But the event we are celebrating is a sharp and definite thing. 241 years ago a group of Americans started an anti-colonial movement, and in the furtherance of that, they soon were to found the first modern republic. Those who did this many years ago perhaps did not know, or even think of themselves as anti-colonialists. Some merely had issues with particular colonial authorities and decisions. Some were indeed bound up in an immense evil of colonialism, human slavery exploiting yet other peoples and nations. Still, we should seek to understand them as their idea became understood through the Declaration of Independence they signed today: that the rights of kings and empires were not heaven’s design—rather, human rights were.
And as their rebellion against kings and empires evolved, it strikingly lead—not to the setup of a new king, or a new, locally-sourced strongman—but to a new form of government, a republic. Once again, these were not perfect men—their government “Of the people, for the people” was at first for white male men of property—but they were men of such devotion to the republican idea that they would not let even the worthiest of their lot become king. That was unprecedented, and even in all the time since, not one in ten or one in a hundred rebellions immediately ends in such a way.
I know not all who read this are Americans, but those are the two remarkable things that we celebrate here in my country today. And of these two things, the second is the most rare, and the thing we must take care to carry within us: that winners are not rightfully kings.
That reminds me, there was another Independence Day tradition, one that has fallen by the wayside: the patriotic speech in the town square. I guess I’ve just revived that. Today’s audio piece is based on another text by Dave Moore, but it’s my music and performance of it. When I asked Dave about “Implications of Fireworks” a few years back, he indicated it was more or less a diary of his impressions of a July 4th he had experienced. As filtered by Dave’s mind that day, those holiday explosions, cracks, and meat smoke brought different, less celebratory, feelings. If our independence was won with cannon and gun fire—if it’s maintained today by the same, and also with bombs made of seeds of sunfire—it is also must be maintained by, and be for, something more than that.
To hear my performance of Dave Moore’s “Implications of Fireworks” use the player below.
The end of the poem I feature today (“A New Colossus”) has become, slowly, over years, a sort of fourth American credo to go with the Declaration of Independence, the Constitution, and Lincoln’s Gettysburg Address, and yet it’s only its last lines that are widely known, thanks in part to a lovely musical setting of that part of the poem by popular songwriter Irving Berlin.
As a person who has edited other works for length to fit them into the focus of the Parlando Project, I can see why Berlin made his choice. The ending is the payoff of the poem, a charged and memorable statement. Most poets could only hope for as much as this: that many readers or listeners will remember at least a line or two of of what they wrote, even after hearing it but once.
Look, I know it’s a marvel of classical Greek engineering,
but as an American. I think Jolly Green Giant and peas.
I am going to present the whole poem in my setting however. It’s only a sonnet, a 14 line poem after all, and there’s some good stuff in the setup. First off, it’s an independent American poem to its core, starting by dissing the glories of ancient European culture and one of the “7 Wonders of the Ancient World.” And its author, Emma Lazarus, also stands forthrightly for the power of women to express a controversial political opinion, though this poem was written in the 19th Century when women had no right to vote. Although this is not a modernist poem, such as those that would be written 40 or 50 years later, the lesser-known part of the poem contains one powerful compressed image, a flame of fiercely desired freedom that is “imprisoned lightning.”
For Emma, Forever Ago. David Bowie was thinking of her in his last work “Lazarus”
Honoring that lightning image, I’ve chosen to not present this piece as a musty patriotic homily, but as the impassioned cry that it was meant to be—and besides, the sentiments of this poem are likely now as controversial as ever. Irving Berlin presented the excerpted ending as a chorus of hope. I take the whole of it and storm it with Telecasters, drums and bass.
To hear the audio piece, use the player that appears below.
Back when I was kid there was something we were taught to be concerned about, our “vocation.” This was somewhat like the perennial question “What do you want to be when you grow up?” but with a religious and spiritual aspect.
As the word “vocation” suggests, we, while still children, were asked to consider our calling, what task God would ask us to do with our lives. Yes, there as an expectation inherent in that, that some of us would find that we had been called by God to become Christian clergy, but at least in my small town and church, this was not set out as the answer most of us were to find. It was assumed that each of us would obtain a distinct answer fitting to our talents and the universe’s needs.
Religious paintings depict a calling as a clear and vivid action,, like in a comic book
The folks who provided religious instruction in my town were practical people, and I couldn’t picture any of them expecting us children to be visited by spirit birds, or hear mystic voices to lead our country into battle. Rather they expected a small inner voice to whisper to us that we should be family farmers, or mechanics, or nurses and so forth. In my family, I could look to a grandfather who I never knew, who was called to the Christian ministry, or to an uncle who followed his father’s path, or to the more complex stories of my parents, whose vocational path I’ll defer talking about for reasons of space now. It never occurred to me, but I could have asked my teachers or myself about my great-grandfather and namesake, who would have had to have been called to be a common laborer by this scheme. Somehow this talk of calling and vocation seemed a bit grand a process for that.
I never knew what to answer that question with until my late teens when I decided that I would be a poet. That’s certainly a grandiose enough answer for this religiously-infused process, but even in my naïve youth I knew that meant I’d be doing something else beside that with my lifetime. So, a calling, but no answer to what I wanted to be when I grew up.
Most decisions to become an artist of any kind expose a person to things that will mess up one’s life. First off, you are going to do something that is likely unlikeable—you are going to privilege your own interpretations of our common life as somehow more valuable than modest silence or undecorated space. Even successful artists most often have a majority of people judging what they produce as not worthy of their time, or generically replaceable by something similar but different from what you do. And these odds of rejection, combined with the concentration of effort needed for much artistic work, make many artists defend their self/center with self-centeredness.
So there, as so often here in the Parlando Project, I’ve violated one of the principles that I set out to follow: I’ve spent time here with my story, talking about myself. Alternate Parlando Project presenter Dave Moore avoided this in today’s episode “Wally Wood” which Dave gave the longer title “Wally Wood’s Co(s)mic Philosophy.”
Here’s what Dave had to say about the piece:
“Wallace Wood was one of the great comic book artists of the fifties and sixties. His detail work for EC Comics and Mad is still astounding to look at. Like many, he was also an alcoholic, and increasingly bitter as he aged. His words in the song are from a late interview in some fanzine.
I can’t draw, so far be it from me to draw conclusions about success or happiness. Or the scope of a talented artist’s frustrated Fifties ambitions. What strikes me most are the words ‘And yet’ after a pause. No matter what he says, no matter how things ‘work out,’ it was worth it for me and all the thousands of others who enjoyed his work. Go look him up, you won’t forget him.”
Wally Wood, combustible master of line
What did Wally Wood add the “And yet” to? Listen and find out, using the player below.
Part of the humor here derives from the order brought to the chaotic event of an insect in the diner’s food. The waiter is able to observe the fly and classify its actions from an altogether different perspective. And the rest of the humor comes from the waiter willfully, or otherwise, misunderstanding the customer’s complaint as a mooted question.
Rhythm, a primary component of music and poetry, shares that ability to reshape chaos. The day after I saw the Emily Dickinson film biography “A Quiet Passion” I returned to the same theater complex to see “Chasing the Trane,” a documentary about musician John Coltrane, a man whose work and life story has carried me across many a low place. You could predict most of the talking heads (what director Warren Beatty once called, perceptively, “witnesses” in his John Reed biopic “Reds”) that appeared in the Coltrane film. Coltrane’s children talk about their parents. Winton Marsalis and Cornell West are obligatory we suppose. A pair of Coltrane biographers chip in their perspective. The surviving members of Coltrane’s great combos, Reggie Workman and McCoy Tyner, talk briefly. Sonny Rollins, Coltrane’s great contemporary, and Benny Golson, a musician who first knew John Coltrane as a fellow teenager in Philadelphia, are especially insightful.
And then John Densmore, the drummer from the 60’s rock group The Doors speaks. OK, I can hear a few saying “What’s he doing in a John Coltrane biography?”
The answer is: swimming in the rhythm of Elvin Jones (the great drummer of Coltrane’s greatest band). Like the original Homer who wrote our fly in the soup joke, Elvin Jones could converse with whatever new melody, whatever mistaken-for-mere-chaos invention, that John Coltrane or Eric Dolphy could invoke. Densmore watched him do that on the bandstand closely, and then applied what he learned when he later was called to add order to the Dionysian deconstructions of The Doors’ lead singer, Jim Morrison, a man who had the touch of a poet quickly smothered by drink, drugs, and uncharted celebrity.
Densmore’s part in the film is to add to the thought that John Coltrane lived as if he could converse with the universe and approach its Creator with what he had heard from it. Densmore’s addition: but it’s the drummer that is the witness that this is happening now, in the time we are all beating. Coltrane may swim out in the tide of the cosmos, but Elvin Jones knows what stroke he’s swimming.
Elvin Jones and John Coltrane: a conversation with infinity and time
I call today’s audio piece “Dream Big!” June is the month of graduations and their obligatory talking heads delivering commencement addresses, most of them deputizing themselves as present-day Ralph Waldo Emersons with mature advice for the audience. However, “Dream Big!” doesn’t present the tale from some sundry gray eminence—instead it has some words from a young man, the British musician Kiran Leonard, who asks us to look at the dream of Herman Sörgel.
Kiran Leonard: quiet is the opposite of thoughtful
Kiran Leonard’s music takes several forms and may still be forming, but his words that I adapted for use with my music in “Dream Big” were taken not from a song, but from a short statement broadcast by the BBC. In it, Leonard uses Sörgel to encourage us to take on creative projects we think are beyond us. Good advice for young people—but I also took it as good advice for this old man as I started the Parlando Project in 2016, and needed to contact some hopeful audacity. And now, this week, as I am readying this post, I need John Coltrane and Herman Sörgel, Emerson and Kiran Leonard levels of such hope as I mourn the needless death of a young man and our pretentions that we can do nothing about it.
To hear more of Kiran Leonard’s music you can see this live set from last year here, or view the promotional videos for songs from recent albums here and here, or read this interview/introduction/review. To hear my performance of “Dream Big!” use the player below.