All Souls’ Night

Today’s words are from a poet who’s been forgotten, but this one poem seems to have outlived all her other work largely because it’s a fine short ghost poem with a definite shiver from an ambiguous ending. The poem was called “All Souls’ Night, 1917,”  and it was first published in 1920 in the author Hortense Flexner’s first collection Clouds and Cobblestones.  That book’s acknowledgements indicate “All Souls’ Night”  was never accepted by any of the many publications Flexner had published in toward the beginning of her career, and a selected poems published shortly after Flexner’s death in 1972 does not include it. So it was never her most famous or noteworthy poem while she lived.

Why did I hear of it, why is it out there on the Internet in 2022 to be read? Because of its eerie qualities “All Souls’ Night”  has made a number of contemporary lists of Halloween poems.*  To read or hear it once is likely to impress you of its value as such, and you can read it here with this link, or listen to my brief musical performance below. Our discussion has spoilers, so read or listen first. My performance is only 2 minutes.

clouds and cobblestones cover

I’ve looked at clouds and cobblestones from both sides now, and still somehow…

.

Now that you’ve experienced “All Souls’ Night,”  let’s suppose you’re interested in at least a few questions that the poem might bring to mind after you read its 12-lines with their unambiguous chill. Yes, there’s a window here — just as there was in Sara Teasdale’s nursery last time — but either side of this window’s glass has questions.

Outside the window, there’s a date 1917 ending the original title. The poem internally mentions nothing about World War I which was ongoing that year and would still be a universal memory when the poem was published. Several other poems Flexner wrote and published around this time deal with the war, and one short play of hers, Voices,  that was produced on Broadway in 1916, is about the despairs of war.**

Given that WWI is no longer in most any living soul’s memory, I’ve chosen to drop the 1917 in today’s title, as have some of the re-publishers of fantasy or Halloween poems that are featuring it. Outside this poem’s window we only know there are “hosts of lovers, young in death.” Maybe it’s me, but when I first read the poem, I thought the many lovers would be pairs, many of the lovers throughout time who are now dead and stayed in their passionate youth, and the poem does not directly disabuse that notion. But in the 1917 WWI context, one presumes the dead were soldiers, freshly dead. Whatever Flexner’s intent, I think the former has, potentially, greater impact today, even with our current European war. Can we simultaneously allow how Flexner might have intended her ending to be read, and allow how you or I as a modern audience can see the two groups or characters in this poem?

In the poem’s ending, the poem’s speaker, in a warm room next to a fireplace on the other side of the window asks that their warming fire should be allowed to die down, to eliminate the warmth and light on their side of the glass. It’s implied the poem’s speaker is there with others, a party perhaps, as the fire has been set for cheer in the poem’s opening line. With the onrushing crowd of ghosts outside, the insiders are now told at the end: hush, dim the light, turn the room cold so that the ghosts are unaware of them. This is an ambiguous statement if you think about it.

It can be read three ways I think. One, this is simply self-preservation, the ghosts might be vengeful toward the living. In the WWI context the dead might blame them for starting or not stopping the war. Or the folks inside may be smug, and the ghost lovers are their opposite. The insiders may be saying those outside lovers are the not-the-elect living, and that they would steal the warmth, which the insider speaker concludes they will not be able to use, being they are creatures who didn’t stay living and warm. Or lastly the poem’s statement may be one of pity: we shouldn’t be happy, we shouldn’t flaunt our warmth and light to those dead who now can have none of those things.

If, in the WWI context, Flexner has the ghost lovers to be likely the partners of the not dead inside, then the last reading is the most likely. But the reality of any  of those readings is that the cheer, the warmth, and the joy inside the glass must cease. At least for the night, the light and temperature must equalize to death-like on either side of the window. That is the poems genius: it’s chilling on both sides.

At the time of the performance, I went more with the middle reading in my internal approach. I was tempted by that contrast, even if my reading isn’t correct, perhaps because I see so much in our current culture where the other is cast as undeserving. Their desires are a distorted, improper grabbing for joys, things they haven’t earned as members of “the elect.”

This touches on religious beliefs, so one more factor: the poem references All Souls’ Day, a Christian religious holiday. I’m not sure if Flexner wishes to put a religious overlay on her poem, other than an occasion for ghosts. The Flexner family were 19th century German Jewish immigrants to America, and beside Hortense, there are several notable members. The foremost Flexner was her uncle, Abraham Flexner who I see credited with (among other things) the founding of the Institute for Advanced Study at Princeton, the eventual American home of Albert Einstein. Abraham was raised Orthodox, but became an agnostic. I have no info on what religious customs Hortense Flexner may have been knowledgeable about.***  All Souls Day as a traditional Roman Catholic holiday was devoted to praying for those dead not in heaven, in purgatory, and was separate from All Saints Day, which was reserved for the saints who got right into heaven. Protestant Christianity dispensed with those twin holiday distinctions and more or less considered it one holiday.

OK, here’s the part about my short musical performance of “All Souls’ Night.”  I got out the virtual orchestral instruments again and started writing orchestral string parts to go with acoustic guitar. To help with the ghostly air there are two non-acoustic instrument tracks that are mixed at an almost subliminal level: a somewhat overdriven electric piano and a suitably unreal synth patch. You can hear it with the graphic player were it’s seen, or with this backup highlighted link.  I still have other pieces planned for our Halloween series this year, so check back or click Follow to experience them.

.

*Poets.org, a long-time online poetry repository, has “All Soul’s Night, 1917”  as it’s only Hortense Flexner poem, and references it under themes where a search might find it, but I may never know what the Ur-source is for this poem’s revival.

**Don’t think big time. There were more theaters then, and the Broadway theater where it was produced was The Princess, which sat only 299, and we don’t know how long the run was. I have watched a low budget amateur performance of Voices. It’s an earnest to a fault two-hander with a young French WWI-experiencing girl and another mysterious character who turns out to be Jeanne D’Arc.

***I went down a happy rabbit hole reading about the Flexners. Hortense was a feminist and a suffrage activist, college educated and eventually a literature professor at two of the “Seven Sisters” women’s Ivy League schools. She’s also some kind of relative to Kenneth Flexner Fearing, a lefty poet who became a pulp-noir novelist around mid-century.

Dusk in Autumn

I risked taking the charm and playfulness out of Emily Dickinson’s ghost poem last time by trying to puzzle out exactly what she saw. I won’t risk that today. This next poem in our Halloween series was written by a poet, Sara Teasdale, who wrote some complex adult love poems — but with this one she portrayed a child’s wonder. Well, a child with a little taste for tea parties with witches, but still.

Sara Teasdale Smiles

Sara Teasdale. Want to come to my tea party?

.

Teasdale was roughly a contemporary in her childhood in St. Louis with T. S. Eliot, but Eliot decamped for Harvard and then Europe — so as far as I’ve been able to find out, the two poets never met. I think Teasdale’s poem requires no further explanation, so I’ll just urge you to listen to it below. And here’s a link to the text of the poem if you’d like to read that.

Another simple musical accompaniment here, this time just some acoustic guitar. You can hear Sara Teasdale’s “Dusk in Autumn”  with a graphic audio player that many will see below. However, there are ways to read this blog that won’t show the player, and I also provide this highlighted link to click, which will allow those who don’t see the player to access the musical performance.

.

The only Ghost I ever saw

Here, as promised, is the start of a series of Halloween-themed posts. Today’s audio piece uses words from 19th century American poet Emily Dickinson, and as usual for her it’s titled using the poem’s first line: “The only Ghost I ever saw.”   Dickinson is no stranger to the gothic, but she often approaches it playfully — and that seems to be the case here. Here’s the full text of the poem along with chord-sheet notations for the 12-string guitar part I accompany it with today.

The Only Ghost

Sing along with Emily and the tree ghosts

.

The surface “plot” of this poem is straightforward, if detail sometimes puzzles. The poem’s speaker (presumably Dickinson) has seen a ghost once. She describes the encounter using some expected and unexpected description, and then closes with a puzzling final line. Since the description of the ghost is most of the poem let’s examine that closely. We first learn the ghost is dressed in “mechlin.” What’s that? A type of Flemish lace. The ghost has “no sandal on his foot.” The ghost moves soundlessly but with some speed, bird or dear-like. The ghost’s “fashions” are “quaint.” It might wear mistletoe. The ghost makes no footfall noises, but is not noiseless either. It’s said to laugh “like the breeze.”

The concluding lines say Dickinson doesn’t want to look behind and calls the day she saw her ghost “appalling.” I’m indebted to the Prowling Bee blog who notes that in Daniel Webster’s American 19th century dictionary, appalling may mean to astonish or to grow white among other meanings that have fallen out of use. Over time that we’ve taken it to mean frightening or disgusting.

This sort of mystery with detail is a format which suggests a riddle to me, and Dickinson did write riddle poems. So, is the ghost a metaphor for something else she’s observing? One could hazard a guess it’s snow, which might sweep in on winds like this with frosty lace, but the ghost is said to step “like flakes of snow.” It could be wind —and cold currents are often felt as “ghostly” — except again, Dickinson spends at least three lines in her short poem describing its actions as like a breeze. Snow like snow or breeze like breeze would be tautologies.

If it is a riddle, my best solution is that she’s viewing a tree in a grove of trees. Bark or moss, or even more likely the light filtering through small branches is the lace mosaic. It has no sandal to walk on the ground, its foot is in  the ground — and note that Dickinson says no sandal on his foot (singular), not feet as in a human ghost. It steps in the wind in its swaying, but the noise in that movement isn’t from the foot of the tree, which stays stationary. And the branches dart back and forth like a deer leaping or a bird hopping. The prime clue is that mistletoe. Mistletoe is a parasite plant, it only grows by embedding its roots in trees.  The branches make noise, the laughter, and in the path of the breeze the laughter would spread to other formerly still and pensive* trees around. Dickinson knows botany, I understand she and her family cultivated trees, and she has written other riddle poems with plants as answers.**

So my reading in summary: Dickinson is viewing a tree, perhaps one of the trees that surrounded the Dickinson homestead in autumn, and those flakes of snow its branches are stepping “like” are also  appearing snowflakes in an approaching cold-front. The “interview” is cut short as the day is appalling — growing pale.

Is that an all-too-much a Scooby-Doo “There’s no such thing as ghosts” ending? I’m not certain of it, and the poem charms without the above, letting it stay in mystery. If that’s your worry, who’s to say — particularly at Halloween — that the trees aren’t sentient spirits?

You can hear my performance of Emily Dickinson’s “The only Ghost I ever saw”  with my own musical setting using a player below if you see it. Is that player an invisible ghost for you? Well, summon it then with this highlighted link that will open a player.

.

*In the handwritten manuscript, Dickinson shows that she considered “smiling” instead of “pensive” in the poem.

**See this Dickinson flower riddle poem I recast as flower-power.

Yeats’ Coat

Let me briefly slip, Wordsworth-like, into reverie, and note that “Oft, when on my couch I lie in vacant or in pensive mood…” I turn to the vast daffodilian array of scanned material available from a brief Internet search. I’d been thinking about Irish poets after reading this exchange between poets Ann Grá and Sean Thomas Dougherty.  Grá asked “What’s the best way to improve one’s active writing vocabulary?” Dougherty’s answer? “Read Irish poets. Everything will improve. Including life.” Irish poets mentioned — and William Butler Yeats enters the chat. You may have noticed that I led-off last time by remembering a Yeats poem about a friend whose work has come to nothing. This all entered into seeking another Yeats poem to perform this week. I came upon this one. Poetry workshop devotees, note that I read it even though it has just about the most generic title imaginable: “A Coat.”

But here’s the neat thing: I was able to read it in its first American publication, situated exactly with added meaning and context in a scanned copy of a 1914 number of Harriet Monroe’s Chicago-based Poetry  magazine. Poetry,  the magazine, was fairly new. Yeats reputation was well-established — so publishing a tranche of new Yeats poems was likely “a get” for Monroe rather than a breakthrough for an emerging poet. With rhyming coincidence, the selection of 11 Yeats’ poems begins with that one from last time “To a Friend Whose Work Has Come to Nothing,”  and ends with today’s: “A Coat.”   These poems are followed by a short editor’s note from Monroe who writes of the resistance from cultured readers to the Modernist verse her less than two-year-old magazine had received, singling out the objections to Carl Sandburg’s Chicago poems* she’d published. Then as I read the scanned magazine, and without even a page-break, the indispensable English-language Imagist Mephistopheles, Ezra Pound, pops up from the hellmouth trap-door with a review of Yeats new verse.

Then, as often now, what sits on the page as if it’s an objective bit of selected poetic criticism is really an insider comment from those who already know each other in some way.** Pound reviews “A Coat”  specifically in his piece, just a few pages past the poem’s American unveiling. “Is Mr. Yeats an Imagiste?” Pound is rhetorically asked. “No,” Pound answers himself, “but he has written des Images as have many good poets before him.” In writing here about Yeats then current poetry Pound praises the directness of style and unfussy language and syntax the Irish poet is now using. He mentions that Yeats’ earlier poetry with a more 19th century music and setting has attracted followers and imitators in their now 20th century, but perhaps the imitators miss some of its vitality — so much so that Pound wonders if the reader would “Rather read Yeats in the original” than these bad copies. Pound’s conclusion? “I’ve not a word against the glamour as it appears in Yeats’ early poems, but we have had so many other pseudo-glamours and glamourlets and mists and fogs since the nineties that one is about ready for a hard light.”

So, why do Irish writers have something to teach us other English speakers about using our language. First off, as a colonized and exploited country, they may look at the language from a critical parallax. If it’s the language of your colonizer, your oppressor, you may want to ask what English words should  do, and you have reasons to be warry of what they can  do.***  And I have a second idea, less fully-formed, that the whole mists and fogs of Celtic folklore, to which Yeats added his own caldrons of turn-of-the-20th-century magic and occult stuff, offer a conscientious poetic distiller a chance to speak the shades of the ineffable vividly in their poetry because their folkloric traditions and magikal folderol have already saturated their personal needs for glamorous elaboration. Other poets embroidered robes, either traditional or ceremonial, will get caught in such, but if one can escape, you have the contrast of a new clarity. This clarity is different — you have the experience of having worn the long robe, and now the new Eden.

Adam-Eve

Eve ate from the tree of knowledge, then Adam explained plant-based couture  Eve wonders why she suddenly knows the Latin genus Toxicodendron.

.

Today’s performance of Yeats’ “A Coat”  has music for solo acoustic guitar, something that I’ve fallen back to often this past summer. The final guitar performance turned out to be an exercise in the various timbres I could pull from the guitar. The tuning and chord voicings used had several two and even three-string unisons which resonate and sustain, and then some contrasting pizzicato muted notes. You can hear it with a player gadget below — or if you don’t see that, with this backup highlighted link.

.

*Reading Monroe’s 1914 account reminds me of just how alien Sandburg’s poetry must have seemed to an early 20th century ear. To my 21st century ear and mind, I can more easily find the music in it, and I treasure now his Imagist “direct treatment of the thing” being applied to ordinary life, workers, immigrants, and the cultural powers that obfuscated that with elaborate English language.

**The American Pound and the Irish Yeats were both in London at this time. It’s likely that Pound himself was the conduit by which the new Yeats poems found their way into Monroe’s magazine. London then was the locus of the new Imagist ideals which stressed simplicity. Poets who wrote primarily in metrical and rhymed forms then, such as Yeats, Frost, Hardy, and Edward Thomas absorbed or resonated with this new, fresh, directness as a poetic effect.

***Though for various reasons this project has limitations on using modern English-language poetry, it strikes me that contemporary American poetry benefits from similar parallaxes. I was going to supply a catalog of those groups who know English as having been used as the language of an oppression, but it occurs that anyone who’d go with this thought can already supply their own catalog.

Write Me Down

Some things others wrote this week brought to my mind an early post on this blog that has had thousands of web visits over the years: my presentation of William Butler Yeats’ “To A Friend Whose Work Has Come to Nothing.”   Back in 2017 when I performed that Yeats’ poem I couldn’t help but wonder: who was the friend, what was the work that had come to nothing? I probably spent several hours researching that over a couple of days* and came up with the name of the man, the nature of his project, and the final fate of each. The man came to an abrupt end soon after Yeats wrote his poem, yet the project that was his aim eventually became partially successful. You can read that early Parlando Project post via this link.

When I looked back at that post, I found that I had spent the first half of it honestly dealing with the problematic nature of poetry as a method of communication. One can draw an auditable bottom line from those issues: most poets have few readers, many have nearly none. Furthermore, thoughtful, intelligent, deep engagement from those poetry readers would be from a subset of those small groups. That being so, the question of why do poets persist occurs, and that has no simple answer — but one element of that is that the act of writing has an ineffable magic. The very act of saying and recording, even what will rarely and barely be understood, has a power.**

Fall Collage 4B

Art & Nature: a Louis Sullivan building ornament with various fall fungi and lichens. Photos by Heidi Randen.

.

Around the time I performed Yeats’ poem and wrote about my encounter with it here, I wrote a poem of my own which was not successful in performance to the level that I could present publicly. Since the Parlando Project is primarily about presenting other people’s words not my own, it was easy to set this one aside. This past summer I found that old poem as I cleaned up the song-sheets in my studio space, and I considered a new performance of it. Given the way life is postponing my efforts still, finding out what a new performance would sound like took over a week, but I completed a version today. That poem, now song, “Write Me Down,”  is about the challenges, duties, connections, and consolations of life. I fear “Write Me Down”  is a confusing multi-faceted catalog of those things. The handful who read it years ago when new found it uncompelling and impenetrable, but I haven’t had heart or mind to revise it since. But here’s today’s point again: as the title might indicate, it says something too about the motivations to write things down, even poetry, to manifest them for an uncertain audience. We poets have great imagination! We can imagine an honest and merciful judge will read us, and we can do so even where our imagination retains other limits: where and while we don’t know how long we will work with our life, and we don’t know how close to nothing it will come to. We can only know the love in the work.

You can hear my performance of “Write Me Down”  with a graphical player below if you see that, or with this backup highlighted link. Thanks, as always, for reading and listening.

.

*I was only able to find the significant details that Yeats left out of his poem to make it a more universal and general statement after work with Google’s index of published and not yet public domain books that was part of an ill-fated project that I understand was stopped due to copyright issues. I wish I had noted the book or books where I found that info, but the kind of in-between-life research that I found time to do, and my own general sloppiness, kept me from recording that. I regret that, and have tried later to make a point of linking others’ research that I’m grateful to have found.

**The direct inspiration for this piece’s words as I recall is a blessing associated with Rosh Hashanah new year’s celebration: “Shana Tova Tikateivu,” which means “May you be inscribed in the book of life for a good year.”

Leonard Cohen’s Jukebox

I first encountered Leonard Cohen in one of those so serious  Sunday arts, religion, and culture shows that broadcast TV felt required to provide around the past mid-century. As he was consistently able to do throughout his life, Cohen was able to articulately weave a good deal of provocative thought into an interview. I was struck, and took to reading and listening to Cohen from that point on.

I was young then, and Cohen’s eloquence was novel to me. In the many decades since, I have heard others work the provocative angle in interviews, but never with the same level of quality as in Cohen’s spiel. Poetry, religion, music, politics, and more could enter into his answers — and often when the question didn’t determine which of those things would be in his response.

I cannot find any online video of that exact Sunday TV show from The Sixties, but his 1966 CBC interview is an example of what a Cohen interview would be like.

.

To some that could seem pretentious. And that is a risk: a lot of provocative interviewees when challenged are bluffing. Asked to show their cards, they will throw the cards and the table in the air, or will fold into muffled defensiveness. Cohen seems to have never done that. He always had, seeming at hand, another answer, deeper or funnier, or more provocative. And those Sixties interviews are even more remarkable in that many current televised interviews are prepared: a demi-scripted performance where the interviewer is tasked to ask questions prepared beforehand, so that the interviewee can be setup to tell their clever story or give a canned pitch for their current work, cause, or situation. My sense is that Cohen wouldn’t have followed such a scheme even if it was expected of him then.

Did you “huh?” at that “funnier” in the above litany? Maybe it’s the baritone voice or the unrestrained gothic concerns; to many superficial observers Cohen has always seemed the uncut expression of despair and sorrow — but with a little sex in it. Yet absurdity and satire were always part of his expression. Those looking for the correct and proper level of seriousness, those with the least sense of humor and the highest expectations for consonant entertainment, are the most likely to miss that element in Cohen.

This a longer-form documentary on Cohen from the mid-60s. Watch the first 3 minutes and ask yourself if songwriting might have lost a talent to stand-up comedy if Cohen had emerged a couple of decades later.


.

Today’s piece is a short passage from Cohen’s first novel, The Favorite Game, though the words (and I) perform it much like a poem in the Parlando Project manner with The LYL Band. I thought of this older performance today because I recently had a restless dream which had a jukebox in it, and that caused me to think of the disappearance of this phonebooth appliance that directly connected one to the sound of a voice for a coin in public places. How strange that seems now, with our earbuds and all-you-can-bear-to listen-to streaming. Cohen calls out the mechanism’s comic mystery in this passage, and you can hear it without a dime or quarter with the player gadget below — or if you don’t see that player, with this highlighted link.

.

They Flee From Me

Somewhere in the early 16th century, a member of the English royal court Thomas Wyatt wrote a love poem, or rather a poem of lost love. Like Shakespeare’s sonnets, no one knows if it’s autobiographical, but ever since I first read it as a teenager I’ve thought it feels real. Maybe after this many centuries that’s good enough.

If so, then “They Flee From Me”  is an example of the presentness poetry gives us. Begin reading (or listening), as I did decades ago, and one moves through the rich conceit of the poem’s first stanza where the poet fancies he’s feeding some animal, likely a deer kept for private sport hunting in some rich nobleman’s deer park. If one knows that situation, then the tender animal lured inside by the kind-seeming human offering it food may put one in a piteous mood. Poor thing. It doesn’t know what the situation is, what the structure is of a nobleman’s deer park. You’re there to show that nature can be purchased and ruled — and you’re there to be killed at will.

Thomas Wyatt

Although a later engraving, this is thought to be an accurate portrait of Thomas Wyatt. Wyatt also introduced the sonnet to English language poetry.

.

Poetry and its metaphors can do that, it can be clever, show us, if we pay attention, something we otherwise might have overlooked. What if we move on to the next stanza? The poem’s speaker seems to make a shrug at the first stanza’s piteous situation. Then three lines in, something else vivid happens. We may never have visited a royal deer park or lived in the particulars of Tudor royal prerogatives, but something occurs that we, now, here, may have exact sense memories of. It’s no longer a deer now, and the hands are no longer someone feeding the doomed deer kept in half-natural captivity. The hands are a woman’s. She’s embracing a lover, loosening her clothes. Anyone who knows desire knows this scene and may feel the ardor, today as in the 16th century. Like the deer being hand-fed, it feels tender, feels mutual — but that first stanza has warned us.

Last time we had Emily Dickinson bid goodbye to some fairy creature or garden animal under the stars with a line that would one day be used by Bob Dylan: “You’ll go your way, and I’ll go mine.” Wyatt’s final stanza — is that a shrug at the parting or a generous admission of non-ownership of the two lovers to each other? We are left with final lines after we know the lovers have parted ways. The poem’s speaker tells us they feel “kindly served,” and what does she deserve — as fond a set of memories perhaps? If so, we can leave this poem casually and think kindly of long-separated loves in our lives with good wishes for theirs.

But the poet went to the trouble of setting up the captive deer in the first stanza. Do they mean to go beyond a pun of deer and hart and dear and heart? Are we still to liken the poet’s situation (or the woman’s) to that hand-fed deer as they wrap things up. “Nice park, nice grub, and they bring it right to you!” that deer might have thought, but we know why the deer are kept. If we leave the fancies of poetry and move onto the lives that give it blood, I’ll end with one supposition that’s been made about “They Flee From Me”  — that the poem is autobiographical for Wyatt, and that the woman is Anne Boleyn. Boleyn, one of King Henry VIII’s doomed queens, was executed explicitly for, well, slipped gowns and how like you this. Wyatt was also arrested and imprisoned in this matter, but his connections with the King’s fixer Thomas Cromwell trumped the charges.

Accept that, and the final two lines are then not so much a graceful farewell, but a deeply bitter assessment of deadly political power.

My music today could not be made in Wyatt’s time. I used acoustic guitar while the lute was more Tudor style. Then there’s a conventional cello part, but on top of that is an unusually articulated viola part which I meant to sound more like South-Asian bowed strings. To match that viola, there’s a tambura and harmonium underlayment in the music. To hear my performance of “They Flee From Me”  you can use the player below, or if you don’t see that, you can use this highlighted link that will open a player if you don’t see one.

.

A Murmur in the Trees

I said, when I was listening to the Tell It Slant Festival’s marathon reading of all of Emily Dickinson’s poems, that I was jotting down lesser-known Dickinson numbers which I might perform in the Parlando Project manner. Well, here’s one of them.

If you’ve followed my various Dickinson performances over the years you may have seen me emphasize Dickinson’s visionary aspects, her outlooks gothic and satiric (often combined), and sometimes her abstract poems of philosophic thought. One thing I noted again during the marathon was that she can be a very acute and intimate poet depicting pain. She’s all that. But sometimes she’s more at playful. Today’s piece, “A Murmur in the Trees,”  for example.

It’s glancingly a nature observation poem, but fancies have taken it over by half-way in, as a fairy tale seems to break out. The opening stanza sets things at night, and perhaps we are in the Dickinson garden (where Emily, predicting an REM song to come, sometimes did gardening tasks at night). There’s a noise, the title’s murmur, in the trees.

The second stanza breaks with a line of alluring consonance that remains a mystery to me, the “A long — long Yellow — on the lawn.” Sunset’s last light beams or dawn’s first ones? Filtered moonlight? And then we are told, something like little footsteps are heard.

The third stanza portrays little fairies or gnomes trooping home, the fourth, robins that could be strange birds who wear nightgowns and sleep in “Trundle beds” or Robin Goodfellow with wings. The poet’s speaker, presumably Emily herself, reminds us these are not metaphors in this moment for normal animals, since what she observes “would never be believed.” She finishes by saying that she won’t test the credibility of her observations anyway because she’s in league with those she’s observed, she’s promised “ne’er to tell” what her night garden contained. The final two lines return to mystery — if nightgown-wearing birds or gnomes, or the both of them hanging out together aren’t ambiguous enough — by saying “Go your way — and I’ll go Mine — No fear you’ll miss the road.” What’s the road? Are they birds seasonally approaching their autumn migration time where Dickinson is famously staying put? If we take that aspect, Dickinson appreciates they know a road away where she may not. Or is the road that other mystery, the “long Yellow on the lawn?” Fairies* are said to have paths (not to be obstructed) that are often difficult for regular humans to detect, but sometimes different colored grass or vegetation is said to be a sign of fairy roads. Is that the long yellow in the grass?

Fairy Birds or Tiny Gnomes

Actual photograph of enchanted birds attempting a marathon reading of all 1789 Dickinson poems. Meanwhile, tiny gnomes have paths and “houses unperceived” if you look hard enough in your night garden.

.

The little song I made from Dickinson’s “A Murmur in the Trees”  can be heard with the graphical player below. No sign of the player? No fear you’ll miss the road, there’s this backup highlighted link  that will open a player to play it.

.

*This second reading assumes some understanding of Celtic or British Isles folklore on Dickinson’s part. I’m not sure what is known of that possibility. There were Irish immigrants in Dickinson’s Amherst, eventually some as domestic workers at the Homestead.

Jimi Hendrix’s Tears

Long time readers may recall that I’ve made a personal practice of pausing and noting on each September 18th the anniversary of the day that American guitarist Jimi Hendrix died. This observation has taken various forms over the years, though plugging in and playing electric guitar has usually been one of them. Playing music would seem to be an appropriate way to observe the passing of player that we wish was still able continue playing and composing music.

Strat-Television-Hendrix

The Stratocaster I’ll play later today is heard at the very end of today’s story audio. The original lineup of Television rehearses circa 1974, Lloyd is the guitarist in the center. On either side are the two poet/musicians who founded that band: Richard Hell and Tom Verlaine, Billy Ficca is the drummer. Hendrix in the lower right.

.

However, today I’ve decided to do something different, a bit opposite really. There’s a story I’ve heard in interviews and through various tellings that includes another guitarist whose playing I admire. That guitarist, Richard Lloyd,*  while still an uncelebrated teenager and nascent guitarist, met Jimi Hendrix. I’ve always thought it was one of the great rock’n’roll stories, so I decided to tell it to you in my own words. No music this time, just me telling the story, audio-book style.

You can hear it below with a graphical audio player. No player visible? This highlighted link will play it.

.

*Lloyd was a guitarist in a great New York City based rock group Television, whose debut album Marquee Moon  stands toe-to-toe with Patti Smith’s Horses  as an expression of the remarkable originality that launched what we now call Indie Rock. He went on to record solo records and contribute to other records, notably Matthew Sweet’s Nineties landmark Girlfriend.  Lloyd has a 2017 autobiography Everything Is Combustible   ISBN: 9780997693768 (or ISBN10: 0997693762). One line I remember from a Richard Lloyd guitar tutorial went something like this. “So the student said, I don’t know much, I’ve only been playing for a few months.” Lloyd replied “No, if you’ve played guitar for a few months, that’s over 2,000 hours! You should be able to develop a lot of skills in that much time.”

Sonnet Suggested by Willy Vlautin

I’m usually not very articulate about my own work, and part of the benefit of this Project’s aim to largely present other people’s poetry is that I can better express my experiences with others’ work than my own. This may be why I am envious of those who can speak effectively about their own art.

More than a dozen years ago I was reading an interview with a novelist Willy Vlautin who also wrote songs and performed with an Americana/Indie rock band called Richmond Fontaine. In explaining his art this is what Vlautin had to say:

It’s sort of a gamble, one’s life. Where will you fall, what are your weaknesses, will they kill you? If you’re hurting, will people help you or take advantage of you? Will the people you love, love you when you need them to? The mistakes you make, they could ruin you, set you off on a bad run. Hell, I think about all that all the time. Nothing makes me sadder than someone hurting and then being done wrong or worse by someone who’s aware of that.”

As you might imagine, Vlautin was not writing cheerful stuff,* but the observation about the human condition, its fears, and the dangers of how others can react to failings in ways deserved and undeserved seemed honest. Humankind differs somewhat on what constitutes crimes and failings, and the hierarchy (lowerarchy?) of such acts and outcomes, but we seem constitutionally subject to the reaction that the bad or unlucky person deserves their fate — or here’s the odd intensifier — deserves more and more bad outcomes, stacked on in order to prove or instruct them in how bad their choice or fate was.**

It seems to me that Vlautin takes this internally as well, or at least wants us to consider that. That’s something I resonate with myself. The fear, much less the result, of failing someone I care about is nearly disabling for me. I fear this enough that I will not do things for others, little things, things others find routine, because I fear doing them badly.

Reading Vlautin’s interview answer soon caused me to write this sonnet all those years ago, combining Vlautin’s thoughts with my own on these matters, the result merging sins of omission with sins of commission, confronting the fears of both as honestly as I could.

Just as with the last piece here, I found that sonnet among the thousands of song-sheets I went through late this summer from my studio space. Unlike the last one, I think Dave and I attempted to perform this poem as a song years back to little success. After finding the song-sheet, I did a revision of the words and changed the music a little bit. This afternoon I had just over an hour in my studio space to record it. I focused on simple accompaniment, just acoustic guitar to maximize my chances of getting a completed performance, and that worked well enough that you can hear it below. Because the piece’s outlook is stark, the spare music may help reflect that.

Willy Vlautin

There are direct quotes from Vlautin in my sonnet, also some subtle changes to his phrases, and then too my own interpolations.

.

A player gadget is below for many of you, but some ways of viewing this blog will suppress that, so I also offer this highlighted link which will open a new tab to play it.

.

*In another interview he says he had pictures of John Steinbeck and the Jam on his childhood bedroom wall. His brother bought him his first guitar and told Willy to “Write about what hurts and haunts you. That’s pretty much what I’ve done ever since. Along the way, I somehow forgot to write about the girls and the parties.”

**Perhaps a small part of the choice to pull this piece out of the pile today has to do with the bizarre news that a couple of governors have decided that some folks suffering from poverty, fear, and abuse should be secretly trundled off in busses to other states in the course of increasing their suffering or insecurity — and with the further aim of using their arrival to instruct other governors or mayors to do what, I’m not sure. Articles indicate that one beef the two governors have with the other jurisdictions is that they aren’t making others already there from similar situations in these other states more fearful and uncomfortable. Am I to infer the theory here is that making folks more uncomfortable, less secure, and more confused will improve their luck and the wisdom of their choices? Or that the other governors or mayors will by this action understand that the two “put’em in busses and dump them outstate” governors are demonstrating their better administrative acumen?