Jazz and reading John Darnielle: Part Two, This Year 365 Songs Annotated

Here’s the final piece of this two-parter, and the place where I take off that hair shirt for a while and present a review of John Darnielle’s new book This Year, 365 Songs Annotated.

I largely owe my appreciation of singer-songwriter John Darnielle to my daughter, who found solace in his earlier recordings as she moved through adolescence. One 2005 song, the one that gives its title to a new book by Darnielle, features a 17-year-old speaker refraining: “I am gonna make it through this year if it kills me.” It resonated more than a decade later with another 17-year-old. What a good thing for a song to do.

I knew Darnielle’s work from a couple of songs recorded under his long-running project name “The Mountain Goats,” most notably the mysterious anthem “Jaipur.”   My daughter gifted me his All Hail West Texas  album one Bandcamp Friday a year or so ago. My immediate thoughts on Darnielle were that he was a good song lyricist. Like the late poet-associate of mine Kevin Fitzpatrick, his work is full of “other people,” and those people are often working class or lost-soul types who make themselves known as if in overheard declarations in his songs. Writing in Boomer classic-rock consumer-guide style “he’s like…” comparisons are misleading in Darnielle’s case. Saying he’s lyrically a mix of Randy Newman, Bruce Springsteen, Ray Davies, and John Prine is a bad assay, because he’s like all of them at once or in sequence, and he is his own man too. Still, the range of characters is an important strength. A lot of poetry, and a lot of indie songwriting too, is a singular solipsistic narrative, and Darnielle’s of the songwriting school that avoids this.

This Year cover

More than a collection of song lyrics (though they’re good lyrics)

.

Yet, This Year  is largely the story inside one person, a memoir in a different form: a book of days where he writes somewhat sequentially, but not by strict intent or always, about how 365 songs came about, what he thinks he was trying to express, and what his life was like as he wrote and recorded them. The entries can be quite short, a couple of hundred words typically, though a few extend for a few pages. The lyrics to each day’s song are included with each entry, which is helpful for any reader who’s not familiar with his work. I’m half-way through reading it straight through, but the book can also be read an entry at a time, as sort of daily thought-starter. I’m somewhere between a hardcore fan and someone that doesn’t know any of Darnielle’s work, and I’ve sought out some of the songs after reading of them in the book.

Things I’ve learned? It was not apparent to me beforehand, but he’s a poet who converted to songwriting, and many of his early songs had preexisted as page poems that he wasn’t planning to sing. Reading his lyrics silent on the page in this book demonstrates a literary poet’s craft in his writing, but my finding this out in memoir is a testimony to their lack of crusty poetese. Poets as well as songwriters would benefit from exposing themselves to Darnielle’s lyrical tactics, and he talks effectively about them in this book. I also learned that he spent formative years in his songwriting’s development living in a small town in Iowa, the kind of place I grew up in, in roughly the same part of the state, though I’m more than a generation older than him.

Another part of his story, which unreels through the day entries each devoted to a single song from his now large catalog of original songs, is that he began recording and making these songs public using meager equipment. He so far mentions almost nothing about the particulars of his instruments which are likely unremarkable and inexpensive, and a considerable part of his early career recordings – including the original versions of some of his best-loved songs – were recorded on a boom-box cassette tape machine at home. I resonated with that, having spent around 20 years using such cassette tape along with low-budget equipment. A late 20th century indie-music and fanzine samizdat network allowed Darnielle a slow-burn career doing that, around the time that my own nerve to share my work had faded. He recounts in the book, that royalties from the tapes sometimes paid part of the $170 a month rent,* but he had a day job in a lower-paid nursing field, again something I rhymed with in my cassette years.

The short entries in the book also tell a story of Darnielle’s religious journey, which began as a Catholic youth and has had elements of return, though I’m midjourney on that arc so far in the book.

These similarities paradoxically bring up the personal gap which makes reading his book so meaningful to me now. From what I’ve read so far, Darnielle apparently retained confidence in his own work through these long-beginnings, low-rent, lo-fi years, and even if there are dark nights of the soul in coming parts of his book, he displays that now as he discusses the work in retrospect. I had, and still have, substantial gaps in being able to carry that in public during my cassette years. Having days of private levels of self-confidence in some of my musical work is not an effective dose to properly present it to others, and my doing so “blind” without that confidence led me to some painful comedy of misreadings of likely interest. Those two things (managing self-doubt, being able to present one’s work effectively to others) interact. Darnielle may have been more personally engaging, or just more persistent in his networking. Elements of luck might have been significant (with me, they were in my “day job.”) Thinking of this difference as I read Darnielle’s book, it’s (too) easy for me to think, “Well, it must have been easier for him, his work was so darn good.” He’s a better vocalist and performer than I am (no-biggie, almost everybody is), and though I’m not sure how far apart we are in “on a good day” guitarist skills, his song lyrics are teaching me new tactics even after decades of my doing this on the page and with guitar.

In the first part of this pair of posts I sincerely worried about my work and hubris when I put it up against the skillset and history of Jazz. Despite those differences in how we’ve used our parable of the talents, I find reading Darnielle’s book heartening so far. You don’t have to be a songwriter, if you are any kind of writer – and likely if you are an artist of any kind – spending time with this book may be helpful.

Here’s an early song of mine, recorded on primitive equipment before the nearing 900 songs of the Parlando Project had started counting off, but consistent with its principles, a setting of John Keats’ “In the Drear Nighted December.”   Audio player gadget should be below, but if not, this highlighted link will open a new tab with its own audio player.

 

.

*For any younger folks reading this, the $170 a month rent (for a house!) must seem a dormouse fantasy. For younger musicians, the idea that royalties from indie recordings might contribute in any substantial way to making rent must seem equally fantastic.

Jazz and reading John Darnielle: Part One, when I make a Jazz noise here

I’m glad my face ID still recognized me today to write this, since I’m in an unhappy, grumpy mood, and I don’t much like the self I’m in. This mood may be because it’s winter and cold with dark early and late, or because I didn’t get a bike ride in, or because folks with guns and ones with governmental power are doing cruel things for the proximate reason that they’re cruel. Grumpy and unhappy? Perhaps a reasonable response for winter, but is that same mood commensurate to the mass shootings in the news or the treatment of our country and neighbors by the mad king and his gleeful courtiers? I don’t know. Whatever I do (little) or think (enough? too much?) about these things ties me up in this grumpy place. In addition, we have a world of similarly unsatisfied folks to me – but these folks are pointing out that we aren’t thinking or doing enough in various best ways to defeat these horrible acts.*

Since I put my efforts toward music and poetry, I’m not going to charge you with not doing the right things to counter those general evils here. It would feel hypocritical for me to do so. But this dissatisfaction with the world and myself is bleeding over to my work today as well.

Early this morning I posted something on BlueSky about Jazz that could be easily misunderstood. So, I’m taking my chance to get it off my chest here so that I can be misunderstood or make a fool of myself at a greater length. There’s a new documentary that you can rent-to-view for $3 on Amazon: The Best of the Best, Jazz from Detroit.  This is a good film, made for the best reasons. My reaction is not their fault, and you shouldn’t hold it against them. The insightful Ethan Iverson has it right in summing up its value: “not just…a must-watch for fans, but also a superb introduction to jazz for the uninitiated.” But reading an interview with its creators and spending a rewarding 90 minutes watching it today also activated a problem I’m increasingly having with my musical work here. Let me summarize it as quickly as I can.

I feel embarrassingly limited as a musician. That I have a few tricks that I can pull off some of the time on a few different instruments must be balanced against the absence of some foundational skills that should be there. This is the reason that I’ve often taken to calling myself a composer, since my tactic is to create pieces I might play passably well rather than to show my lack of skill in doing musician’s work.**  But “composer” sounds even more presumptuous. I call myself, I think accurately, a “naïve composer.” I know dribs and drabs of musical theory, but again I lack the musical foundation that most anyone who calls themselves a composer would have.

I feel this lack of foundational competence often among musicians, and I’d feel it even more if I was around folks who are composers often enough – and there’s no place I feel it more than when you put “Jazz” in front of musician or composer. Watching Jazz from Detroit,  this fine film, reminds me of that; first because it makes the point that one of Detroit’s strengths as a “punches above its weight” center of Jazz music is that there were teachers in the school system and elsewhere in the city, mentors who helped young players understand and master the fundamentals of that art. These mentors guided folks who made Jazz and music their life and honors them. And it makes another point beside that one: they did this as part of a specific Afro-American urban culture that is not mine.***

Jazz for Detroit Title Screen

The film’s title screen.

.

OK, so where does that leave me, particularly at my advanced age? I somehow can’t stop at simply recognizing and honoring that, I’m drawn to dipping into that musical language at times here, even if I can’t speak it fluently, and I’m not sure that is a good thing. Are my efforts, which wouldn’t fool a skilled Jazz musician for a minute, profaning their art? Does even my small audience subtract from the possible audience for more dedicated and skilled musicians? Is this intentionally non-revenue Project undercutting folks who need recompense? Or even: is this self-flagellation boring, and something only someone with my level of privilege would undertake? Am I thinking about any of this too much, or thinking about it not enough? I don’t know.

But here’s what I do know: what I can observe I do. I keep doing this, even if it may be wrong – or guilty of a lesser sin, missing the point.

Here’s a piece of mine from a few years ago about the dedication of an actual Jazz musician, Sonny Rollins. Audio player gadget below, or alternatively, this highlighted link that will open a new tab with its own audio player.

.

*Some of them could be right on what we should be doing – but since they differ, some are likely wrong. All of these voices can’t be Martin Luther King writing from the Birmingham Jail, and there are/were folks then and now that didn’t think he was doing it right either. In our modern age I can’t help but suspect the “everybody to the left of Donald Trump is complicit in this mess” voices as bots.

**Put me in a room of not particularly skilled folk or rock players with my guitar, and on a good day I might fool them for a while at being a musician.

***This isn’t shouted outright in the film, but some of the elders speaking in it are, I believe, trying to make the point that the specifics of their 20th century Jazz-creating Afro-American culture require additional efforts to be valued and maintained.

The Sunset stopped on Cottages

Here’s a poem by Emily Dickinson that I made into a little song. There’s an audio player below to hear it.*  I intended the music I made for this piece to be jaunty – not only because I worry that too many of the Parlando Project pieces are slow to mid-tempo, but because it fits the language of Dickinson’s poem. Just 8 lines, but its “what’s in the box” description includes: a sunset, a morning, cottages, and a USB C charging cable.

No – error – sorry. No charging cable. I looked at the catalog listing:

Emily Dickinson no longer includes a charger or charging cable as part of our environmental commitment, which we maintain as we continue to offer the finest in Cottage-Core products for the home poetry enthusiast. Folks who listen to ‘The Sunset Stops on Cottages’  often listen to I’ll Tell You How the Sun Rose’   and may also be interested in a delightfully antique Emily Dickinson tulle tippet nightgown or one of the delightful Tyrian purple moth-scented candles from our Susan Gilbert Dickinson collection.

OK. I’m funning with you. After living with the poem for awhile as I set it to music and recorded my performance of the result, I instead believe this poem is an example of the genre my wife calls “Cozy Gothic.” How come? I think the poem’s cottages are graves.

Here’s how I understand Dickinson’s poem. There’s a pretty sunset, an eternally repeated and universal, broad-sky-set thing. The sunset must appear where ED’s poem sees it, but after its moment it’ll be “Gone Westerly,” for today. Gone westerly is likely a similar idiom to “gone south,” a euphemism for death. The sun has not fled out of dereliction of duty –“treason” – but because a day, like a human life has its limits. The poem’s second stanza reminds us of the circadian day too: that morning and a sunrise was, and will be, there – but that’s no matter to the dwellers in the cottage/grave “swellings in the ground” who can’t see the “supercilious Sun.”

Sunset stopped on Cottages

Here a chords sheet, and what’d be more Cottage-Core than playing this Cozy Gothic song in your own cottage? That G chord form I played is just the B & E strings fretted at the effective 3rd fret along with the open D and G strings.

.

I asked my wife again this morning about “Cozy Gothic” as I prepared to write this. I reminded her that the young Emily Dickinson did not grow up in the grand house that’s now the Emily Dickinson Museum, but in another place where the Dickinson family lived in her youth after her grandfather got the family finances mired in debts until her generation extracted them from that and were able to move back to the grander house we associate with her poetry. The grand Dickinson manse was across the road from a crop field, and had room for gardens of fruit, food, and flowers; and it was beside a main road for travelers in and out of town. The place that her family had to relocate to was smaller, and across the street was a graveyard. Mix those two homes ED knew in her lifetime, and you have some pretty good poetic loam. I asked my wife, a known PK,** “Did you ever live next to a graveyard?”

Yes, when we lived in a parsonage. The town was taken aback when I sunbathed in the graveyard. I didn’t know what the big deal was about that – it just seemed like a nice, peaceful, place.”

That’s my wife. Nature nymph and likely a better writer than I am – and for all the mixture that made up her childhood, she got to live the spirit of this Dickinson poem directly – Cozy Gothic.

Here’s that audio player gadget. What, has any such audio player “Gone Westerly?” You can take hope in the resurrection, but it’s likely because some ways of viewing this blog suppress displaying the audio player gadget, just like they mute the angels that would write better, more concise blog posts. I make do by providing this highlighted link that will open a new tab with its own audio player though. Playing the bass track for this one – without making a point to think of it, but still thinking of it – I was thinking of the great British bassist, Danny Thompson, who died this autumn. Thompson’s playing could be quite free and capable of quick, large, leaps in register, but while doing that he could follow complicated or chaotic other players ad lib and help make musical sense out of them. I loved his playing, and of course mine is more a tribute than the work of a peer in skills or dedication to the instrument.

.

*I find it puzzling as this Project enters its 10th year that the number of people who take the time to listen to the (almost always) short musical pieces here remains essentially flat from 3 years in the Project on forward, while the number of readers of the blog posts continues to grow. Less than 10% of readers click the audio player or link, assuming that the stats I get are accurate.

I have guesses. My rough-hewn voice will never make me America’s sweetheart. My naïve compositional skills may fall between the sawhorses of pop ready-mades and art-song sophistication. The variety of my musical approaches may put a stop to continued listening, as I’m near certain to attempt a style someone doesn’t like (and so my failure or limited success in evoking those styles could be beside the point).

**”PK” = “Preacher’s Kid.” Not just my wife, then Dave Moore, my long-time musical partner sometimes heard here, is a PK too. I’m sort of one, though my father left the Protestant ministry, except for fill-in roles, in my childhood – but that history and those fill-in pulpit appearances likely helped shape me.

The sequela of being a PK vary. Some become rebel angels, some follow into the “family business,” some suffer from having had childhood expectations of goodness and polity, others take the close-hand connections with music, ethics, or philosophy and use that in some other field. For myself, I think the main thing I took from it (and my father deciding not to take to it) is the concept of “a calling.”

Adapting Michael Strange: “To Claude Debussy’s La Grotte”

I’ve long wanted to do a Parlando Project piece using the words of early 20th century American poet Michael Strange – but there was this one problem: her poetry wasn’t very good. Or perhaps I should restate that: her poetry doesn’t consistently work in the ways that I appreciate poetry. What about her poetry causes problems for me? It’s not just that it risks being ecstatic to a fault, or that it seems grandiose at times. I’ve forgiven other poets those excesses. It’s certainly not her overall poetic approach, as her verse seems to me to be highly influenced by Imagism, that early 20th century poetic movement that continues to inspire me. She also seems fond of Whitman and Nietzsche, but so were other writers of her era that I’ve presented here. So, if not those things, what? If I’d pick one term for what keeps me from enjoying her poetry it would be “over-writing.”

Here’s an example, an ekphrastic poem about an art song by composer Claude Debussy which used a text by François Tristan L’Hermite. I’m not sure if Strange is portraying L’Hermite’s French lyrics (which are quite good and bring in the myth of Narcissus) but she talks of sound and gives the musical composer the sole place in her title:

To Claude Debussy’s La Grotte

Your song
As the hale of mysterious exotic intention
Drifting in palpitating echoes
O’er the pallid oval
Of night-closed flowers -—

Your song
As the increasing shimmer
Of some exquisite nearness —
Clad in those steel-dark foils
Of sinister fancy —
And once more your song
As the moaning hush of a human soul
Receding — from the Divine Moment

.

The images here constantly suffer from the Donald Trump school of interior decorating. They’re not just curlicue ornamented, they’re coated in gold leaf. The “hale of…intention” image is a fine one, but adding both “mysterious” and “exotic” as modifiers cloaks its originality. Are “echoes” so unclear as a sound description that they need “palpitating” to clear up that they repeat at intervals? Why the somewhat archaic “O’er” when the modern “over” will chime nicely with “oval” and “flowers?” And that’s just the first stanza, first 21 words. This over-egging hurts not just the sharpness of the images, it hurts the word music too. As with Trumps White House confessions of gilde, this can be read as a lack of confidence in her own vision and place in poetry. I must include “poetic” words, I must show the specialness of each facet with modifiers and more modifiers, I must show that I’m writing.

Now I’m not writing this to dunk on Strange. I’ve committed every sin above, and more. What I write has enough faults to repel readership. Strange is not a particularly famous or widely-read poet, but more people have likely read her poem, and maybe even more people would like this poem of hers than any I’ve written. Still, I want a better poem than this one printed more than a century ago if I’m going to perform it. Yet what I did is risky ethically – that Strange is dead and her work fully in the public domain doesn’t erase the issues with what I chose to do this week with her poem. I rewrote it.

Your song,
the hale of exotic intention
drifts in echoes
Over the oval night-closed flowers.

Your song,
the shimmer comes nearer,
some steel-dark foils of sinister fancy —
And once more
your song,
the hush of a human soul
receding from the Divine Moment.

.

I tell my self-accusing self that I did this in service to what I think Strange was portraying in her original poem. Indeed, what I did there is similar to what I do when translating a poem from another language: find the images the poet was portraying and convey them in contemporary English with a word music that works in that destination language – though here I’m able to use more of her original words since she wrote in English. I’m opening myself up to a charge of patriarchal overreach, but in my defense, I’ll say I’ve done this to Robert Frost and Rupert Brooke. So, I may just be an asshole when I do this.

Before I move on to a few notes on the musical performance that prompted me to do this rewrite, let me just give the briefest outline of Strange’s fascinating life, a history that gave me such high expectations as I sought out her verse. Strange was born into a socially prominent East-Coast family, and was married (three times) to socially prominent men. Photographs and contemporary testimony portray her as exceptionally beautiful. Despite her background, she was a feminist, a left-wing social activist, and moved in bohemian circles. During the WWI years she published her first poetry collection and used the masculine pen name Michael Strange for this. Wikipedia’s summary says the name was used to shield her family from the poetry, which was claimed to be erotic and scandalous, and it’s also easy to suppose that she may have made (at least in part) a tactical choice to avoid sexist devaluation of the work. Whatever the initial reasons, she soon came to use the name generally, in subsequent writing, when she appeared on stage as an actress, on radio as a host* and, I gather, “in real life.” I’m not an expert on Strange’s life, but it appears she used feminine pronouns.

Michael Strange

Pleased to meet you. Hope you guess my name. Born Blanche Oelrichs, became Michael Strange, was a member of the Lucy Stone League dedicated to married women keeping their own name – and this photo is labeled “Mrs, Jack Barrymore” (the name of her second husband, the famous actor).

.

It’s possible I would have run into Strange, on her own, at some time in this Project, since I enjoy examining lesser-known poets from her era here. Instead, I first encountered her because of her relationship with another author who produced popular Modernist work, Margaret Wise Brown. What? Yes, Margaret Wise Goodnight Moon  Brown. Early this century, in my fatherhood role with a then pre-literate child, I was the bard of such stories as Goodnight Moon  or The Color Kittens.  And it may not be only because this overlapped my adult reading that I heard them as part of the same world of early Modernism.** For the last decade of her life Strange lived in a committed relationship with Brown, and so it was in reading about Brown that I first read Strange’s name.

All right, on to this short musical piece using adapted words from Michael Strange. I was working on composing with the intent to use minimal motifs, ones that my minimal keyboard skills could play without using an arpeggiator or other automated extensions. I built the music using a variety of alt-techniques and “prepared” piano sounds. In the middle section there’s an organ part that does use an arpeggiator, and a percussion part that had me playing parts on some struck metal objects over a more conventional drum-set pattern. Not exactly Debussy,*** but perhaps evocative of other 20th century avant-garde musics. You can hear it with the audio player below. No audio player? It’s not gender panic, but some ways of viewing this blog suppress it, and so I offer this highlighted link that will also play the musical performance.

.

*Her radio program was titled Music and Poetry.  Just as with today’s poem – despite my problems with its prosody – Strange’s bio can’t stop being catnip to me.

**Another “could he really be serious” suggestion: if we might well include Robert Louis Stevenson and Lewis Carroll in studies of Victorian lit, should Brown be read next to H.D. and Pound as Imagist texts?

***Musically, while I’ve listened some to the Impressionist musical school of composers, I came to them largely from instrumental guitarists who were directly influenced by them. So, Dadaistically, today’s piece has no guitar whatsoever.

Before the Snow

Long time readers know that the Parlando Project is largely about our encounters with other people’s words – usually their literary poetry. Poetry, even impersonal or hermetic poetry, is a rich way to transfer experience between consciousnesses. Poetry’s strengths in this transference over memoir, blog post, or informal conversation are largely the strengths of focused beauty – that thing that attracts us even before knowledge, expressed as sound or by novel connections.

Still, these beautiful elements of poetry come with costs, which is why many, most of the time, prefer other modes. Yet, I think the shortness and the compressed incidents of lyric poetry offer a possible compromise. We’re asked to share a little burden, a few minutes of reading or listening, subconsciously absorbing the word-music and linkages, which may in leisure or with mood be extended by re-reading and re-thinking such a small number of lines.

One of the things that caused me to begin this Parlando Project was thinking that a short musical accompaniment might add pleasures to possible serial re-encounters with the words. Is this so? I’m not sure, though I persist in doing this.*

That preamble out of the way, I’m going to look like I’m violating the “Other People’s Stories” maxim that is a principle of this Project, because I’m presenting today words I wrote to go with the music I compose and record – but hold on, I’m going to tell you this is still about a poetic transference across a gap.

Here’s why: once again I’ve been running into things from decades ago as I do my “death cleaning” reduction in things stored away or unlikely to be of foreseeable use. Just last week I moved aside a drum set that had been played by Dean Seal when he was in the LYL Band,** and found under the bass drum a plastic carryall tub with things hurriedly packed up after some gig: a Radio Shack battery-powered mixer, cables, a guitar strap, a cassette recorder, and a few tambourines we’d hand out for audience participation. And more spiral, college-ruled notebooks have come to light. Glancing through one I found a page with 9, untitled, lines – the start of a poem. From the style of the poetry in the fragment I think it’s from the 1990s, but it might be earlier or later. It caught my attention because it seemed to be talking about November in Minnesota in that interval right before the first snows come.

I remember nothing about writing this poem, or what prompted it, but it had some nice word-music and was roughly pentameter. That pentameter made me think I was writing a sonnet, and for some reason left off at this incomplete draft. That night, before bed, with my aching muscles and joints from twisting, bending, and hauling I decided to complete a full 14-line draft.

Before the Snow

More musical perversity: the difficulty in finding times to record acoustic guitar with sensitive mics in the past year or so has increased the number pieces I’ve done with that instrument.

.

For the final 5 lines I used an incident from a recent bike ride. Rolling down to a favorite breakfast destination at the borders of my wooded city I’m usually met with a rewarding bit of wildlife (outside of deep winter): constant squirrels, rabbits, small rodents, birds, including waterfowl by a pond and creek I pass, insistent crows, and so forth. If Keats wrote his “Ode to Autumn”  on Hampstead Heath in the Highgate section of the city of London, these near-daily rides of mine with this contrasting nature in the midst of modest single-family houses and parkland is my equivalent. What I saw this day was a little epiphany – a squirrel had been quite recently struck down crossing the road. Not smack dab run over, for it was not squashed, and there was only a little blood – yet it was clearly not moving or breathing, and even from the height of my bicycle its eyes could be seen fixed and dead. And then, as I was approaching, carelessly another squirrel scampered out onto the road and up to the corpse. Though I was riding onward, and only slowed a bit moving to the side, this squirrel bent down right to the head of the dead one, close enough to touch it barely with whiskers, clearly looking closely at it, for a moment regardless of my vehicular approach.

And then, just as I was beside them, it scattered off, missing by accident or close design, my slowed, but rolling, bike wheels. What was that squirrel after, what was it thinking in those few seconds with the dead one? This  was the matter to finish the poem that had started years ago with a rabbit finding scarcely-leaved autumn bush and brush to hide in. And I too had had my customary Parlando encounter without firm context, working with the part of the poem written by someone I hadn’t seen for decades: though in this case, it was my younger self. Not really that different from the usual encounters here with Frost, Dickinson, Sandburg, Millay, Stevens, Hardy, et al.

I originally gave the resulting sonnet the title “Before the Rapture of Snow,”  because I thought that tied-in the rabbit’s anxious waiting and the dead squirrel. I drew back from that thinking it too grand a reach, and because the theological implications of “rapture” would repel, puzzle, or draw in too-determinant reactions.

I was lucky enough to have a Monday to record this, finishing what felt like a good take of the vocals and acoustic guitar just before I had to leave my studio space. I added piano yesterday and mixed the tracks. As a non-pianist I’ve fallen into using that instrument simplistically as I do here, and I’ve grown fond of how these pounded single notes mesh with the timbre of acoustic guitar. You can hear “Before the Snow”  with the audio player below. Has the player been raptured up to heaven? No, it’s just that some ways of reading this blog suppress displaying such a thing, so I provide this highlighted link that will open a new tab with its own audio player.

.

*Besides my lack of talents for promotion, I sometimes feel what I do with this Project presents a number of detriments to gathering an Internet-scale audience. Poetry, as I write above, is not something sought out by modern Americans in great numbers. And then the music I make suffers from these things that reduce audience interest: I’m not a singer with a beautiful voice, nor do I think of myself as a performer with charisma or erotic appeal, and the music I make despite that is both too varied and too limited.

Many potential listeners or readers, presented with an infinite library of options in our modern age, will avoid things that have but one of those strikes against it – and to add another one or two against the Parlando work wouldn’t be rare either.

All this isn’t breast-beating or humble-brag, and I’m even hesitant to waste your time writing this. I am proud of much of the work I’ve done over the last decade here. While my audience is Internet-small, I believe it’s not all that small by poetry standards, and increasingly, not completely outsized by the audience for much non-Pop Indie music. Thanks to my hardy listeners!

**Dean was working elsewhere in comedy, and with at least one other partner in music, when he played in the LYL Band in the 1980s. He was talented and creative, we were looking for a drummer or bass player, and we perversely came upon him as both – unconcerned with the challenges of one person filling both roles! He may have grown to think of us as less professional or ambitious than he was, I don’t know, or events of his life may have intervened, but for reasons unknown to me we just stopped playing together – but this happened without him picking up the small drum set he played with us, and stored at my place. While working on my cleanout this fall I briefly tried to find contact info for Dean to see about the drums, but the trail ran cold after finding articles about him being part of the pastoral lineup at a church that no longer listed him on staff.

The Pumpkin

Last time I was musically blasting your ears with twin electric guitars, bass, drums, and keyboards as I commemorated the snark of the early Internet’s “flame wars.” Today’s piece combines – just in time for American Thanksgiving – a quiet nylon string “classical” guitar, and a 19th century poetic ode to pumpkin pie.

The words I sang were written by John Greenleaf Whittier, one of a circle of New England worthies who were grouped as the Fireside Poets. Back in my parents or grandparent’s time the Fireside Poets were as celebrated as pumpkin pie. As a group they took on the job of creating an American poetry written by Americans with American subjects.* Alas, that’s a job that once done, doesn’t inherently demand continued interest, particularly in a country like America that has become a cultural superpower. American poems written by Americans about American subjects are a commonplace thing now.

But to do this was a piece of work in the first part of the 19th century – and in furtherance of this Whittier chose an indigenous American plant for his poem. The pumpkin represents American autumn is so many ways, starteing with jack-o-lanterns in October, as a decorative harvest tote, and for its curtain call, the fruit for pumpkin pie at Thanksgiving. Whittier wrote his ode mentioning all these things, and here’s a link to his entire poem. I read Whittier’s tone as “mock heroic” in his poem, but I chose to make a small song using only his ending, the pumpkin pie part, since I was racing to complete it before American Thanksgiving. Friends of our officially young-adult kid are gathering downstairs tonight to do whatever they will, as I hole up under the slanting roof typing this.

pumpkin pie

“Fairer hands never wrought at a pastry more fine.” Pumpkin pie picture by Evan-Amos

.

Is it just me, or is there a touch of what my wife calls “comfy gothic” in this passage at the end of Whittier’s poem? The poem starts out addressing the pumpkin plant itself, but as it continues we see it speak to the humans associated with it from childhood to grey-hair-dom. When I have Thanksgiving tomorrow with my little family I’ll have thoughts of everyone distant or dead that made or attended Thanksgiving meals over my life. In the poems final stanza Whittier speaks of, praises, the hands that make the wonderful pumpkin pie, and then as the poem ends, he sings them away with a wish that their final sunset is as orange and lovely as a pumpkin.

There’s an audio player gadget, or should be, below that will let you hear me sing that last stanza of Whittier’s poem. I focused on the simplest and most modest of musical settings for this one, purposeful contrast to the previous musical piece here. If you don’t see the audio player that’s likely because some ways of reading blogs suppress it, so I provide this highlighted link that will open a new tab with its own audio player. Consider that the apple or blueberry pie option to hear this song about pumpkin pie.

.

*Earlier this year when I asked AI to create some protest songs, it defaulted to a musical style stuck somewhere between Bro-Country and Indie Americana. When I needed to make up names for the faux acts I chose Fireside Poets’ names like  “Greenleaf Whittier” for them – because though writing for the page, those Fireside poets were the poetic roots of Americana.

Forum, or we learned how to insult strangers on the Internet

Around a decade ago I was looking at how to launch this Project, trying to figure out what service to carry the audio and where to host this blog. I knew I had some things I’d already recorded that fit my design of combining various words (mostly other people’s literary poetry) with original music in differing styles, and so I created a computer folder with those pre-existing Parlando candidates along with a spreadsheet to catalog them. There were 30-50 pieces in there, and if you go back to the first year of the Parlando Project in our archives here, you can hear about half of them. One piece, “Forum,” was in that pre-launch list. “Forum”  had been recorded in 2007 live in my studio space by the LYL Band on a 4-track cassette Portastudio.

Why didn’t it make the cut? Two things. First, while I didn’t want the Parlando pieces to always use literary poetry, I planned to focus on that, but the words of “Forum”  were a compilation of phrases used on turn-of-the-century interest group forums and Usenet “newsgroups”* when users would get into a dispute loop and a “flame war” would erupt. So, not conventional literary poetry – though I suppose I could have appealed my case citing “found poems” or Catullus’ invective. The other issue: though a step up from my older mono or stereo cassette performances I’ve featured occasionally this year, the recording quality had issues. After that initial year, I stopped considering it for Parlando use.

short list of rec newsgorups

It’s impossible to picture the massive number of interests and sub-interests that Usenet Newsgroup served around the turn of the century. There were hundreds of thousands of separate topics that could be subscribed to and argued about.

.

This month I read someone (online) writing that elements of our current public culture include the historical novelty that nearly everyone can (and many will) try to communicate their opinions and thoughts in writing to a wide range of strangers. Communicating has difficulties. Communicating in writing has further difficulties. Communicating with strangers? More so. Socratic dialog assumes good faith and a certain rigor, and even then it can be exhausting. Now that we have an immense quantity of stranger-to-stranger debate, base human nature is often showing itself bare-assed in the forum.

I thought once again of “Forum”  as I read that, this performed snapshot of early Internet culture. The phrases I selected and performed in it were the G-rated ones, skipped the racism and homophobia, and included little to none in the way of political specifics. That curation made the resulting text almost quaint when I relistened to the recording. This 2007 composition was now old enough to vote, and the text seemed like a folk song now, archaic as a sea shanty or hawker’s cries. After 18 years, is it time to share that piece now?

Well, there were still the considerations of its music and its realization on the old recording I had. Should I do a new performance? It might be difficult for me to rise to the level of intensity that version of the LYL Band had back then. The 2007 performance is what the MC5 would have called “High Energy Music,” and if you listen to it – like it or not – that’s how I wanted to present it.

But we had used a drum machine that day, and the energy in the room as we played this in one take/one-pass-through overwhelmed its timid tick toc.

Then I remembered: along with ubiquitous dispute loops, our modern computer age also provides wonderful tools. I can put this old recording digitized from cassette tape into a computer program, and in a few minutes of hard thinking signified by the CPU fan wheezing up, it can remove the drums from the old recording, even though they are buried in a mix full of furious other sounds. I did this, and then spent some time this Sunday putting in a new sequenced drum part with an energy that more appropriately matches the rest of the piece.

You can hear the result with the audio player gadget below. No, this is not like the gentler pieces I’ve been doing lately – that too is part of the design of this Project, and the next one may be gentle acoustic guitar or something – but what, you’re all ready and willing to blow out your speakers with this and you don’t see any audio player? Some ways of viewing this blog won’t include it. No flames, I offer this alternative, a highlighted link that will open a new tab with its own audio player.

*”Newsgroups” makes these sound like it was the AP or something, but Usenet newsgroups were started and were made up of those who’d figured out how to use the Internet in the 20th century, so more male and more STEM/academic/nerdy than the modern Internet. Usenet provided a large hierarchy of interests their own categorized newsgroups on which to share their knowledge – or their opinions about the validity of someone else’s knowledge. I’d suppose Reddit is the most similar common modern equivalent, but that’s more centrally architected and moderated.

Langston Hughes Chooses Jazz Poetry: “Jazz Band in a Parisian Cabaret”

I’m going to write about 20th century poet Langston Hughes’ pioneering Jazz poetry. I’m hoping to condense a lot, trying to make this short – but we’ll see. Like someone commencing a Jazz improvisation, I’ve got an idea – and maybe have some sight of where that idea goes – but what happens after that? That spirit, going there with maybe a first idea to see what you can develop from it, is what makes Jazz improvisation possible. Some skilled musicians, able to translate written scores into music straight off the page are terrified of that leap. Perhaps it’s because they know how to play those set-down compositions right that they’re frightened – if I must improvise, they may think, how will I know what’s right?

Langston Hughes published the words I’ll be using today in 1926 – but I must be in a hurry telling today’s story, because I’ll start in 1835, or thereabouts. Wikipedia puts “circa” next to that date, so there aren’t any attested records, but one Mary Sampson Patterson was born a free woman of color at about that date in North Carolina.

At around age 20 her Wikipedia entry says she fled for Ohio due to an attempted enslavement.*  Records again are sketchy, but in Ohio she in some way studied at Oberlin College – as an Afro-American woman, this a double rarity in the first part of the 19th century. Her education trailed off in 1858 when she married Lewis Leary, a fugitive slave also from North Carolina. Leary was not just a fugitive slave, he became part of the Harper’s Ferry Raid, John Brown’s attempt to start a mass slave rebellion by attacking a military armory in Virginia. Brown attempted this with only 22 men, including Leary. Under the element of surprise, Brown’s men took over the lightly guarded armory, but a little over a day later a full military detachment under the command of Robert E. Lee easily defeated the small band. Nearly half of Brown’s raiders died in the subsequent battle – Leary being one of those – and seven more were executed afterward. Lee didn’t need to be any kind of military genius to win this battle, and whatever Brown’s beliefs, he wasn’t a great tactician either. Were they both improvising? I suppose they were.

The widow Mary married another abolitionist, Charles Langston, and they moved to Lawrence Kansas to raise a family. One of their children was Carolina “Carrie” Langston. That Carrie Langston married a James Hughes. The marriage was short-lived, though it produced a son given the first name from the mother’s family and the last name of the father’s: Langston Hughes. That was 1901 or maybe 1902 – accounts differ. Anyway, we’ve reached the 20th century.

Carrie needed to find work, and so the young Langston Hughes was largely raised by his grandmother Mary. So here you go: a Black woman, born around 1835, in the age of slavery, flees slavery’s grasp, gets at least a smattering of higher education, gives that up for a husband, then in turn gives up that husband in the fight against slavery, and in the end gets a chance to nurture a literary innovator. No one composes such a life and scores it out ahead of time.

I believe this is a photograph of the woman born Mary Sampson Patterson. The place I found it credits Yale’s Beinecke Library. Oddly enough I found two other photos claiming to be the Mary Patterson I write of above. Image search says one is another abolitionist woman from the same era. The other, of an older woman, may be Mary Jane Patterson, who was the first Afro-American woman to get a BA, coincidentally in more than the name, from Oberlin.

.

Hughes started writing poetry as a child. His first publication was as a teenage contributor to W.E.B. DuBois’s short-lived kids magazine. In the 1920’s he’s a young member of what gets called “The Harlem Renaissance.” Like his grandmother, he starts to get some higher education, but that effort is thwarted.**  In 1923 he takes a job crewing on an Atlantic ocean merchant steamer.

How far is he planning ahead? Like many an improvisor, Hughes might have an idea in his head, he goes there, and he sees what happens to fit next. In 1924 he jumps ship while it’s in Rotterdam, and makes his way to Paris. One of the things he finds there: other Black folks, some of them playing Jazz, which in Paris has an added layer of exoticism. Here’s a link to a good short account of some of what Langston Hughes found there.

Hughes is an Afro-American. Jazz isn’t exotic to him, but furthermore he’s part of a smaller group (even among Afro-Americans) who are developing a deeper understanding and appreciation of that music.

Given what Jazz is in our current century – a largely select-audience concert art – I feel I have to go on another expository aside now, filled with what I have absorbed from history. In the early 1920s Jazz is viewed as fast-tempo music, suitable for dancing, drinking, and carousing. Intellectually, it’s considered thoughtless, or perhaps comic, a burlesque of real musical structure, timbres, and practice. It’s associated with criminality, intoxication, and sexual promiscuity to the degree that it isn’t just guilty of being an accomplice to vice but the cause of it: just taking in that hopped-up primitive music might drive its listeners to excess and ruin. Believing that I have a wide generational and geographic range within the readers of this Project, rough analogies to the initial cultural assessments of Rock’n’Roll and Hip Hop may be made – but I have no sure metaphor for those of you who grew up in our present century, for whom those later musical movements are history too.

Just like Rock’n’Roll and Hip Hop, Blues and Jazz are Afro-American musical forms, though both soon-enough have non-Black practitioners, and this points out something that the intelligent 1920s Afro-American young man in his 20s, Langston Hughes, is facing when he writes about his experience of Jazz. In a class or vocational level, is he going to be the college-degree middle-class artist or is he going to be a crewman on a steamer or a servant-job worker? Could he be something else beyond that dialectic? Hughes must have thought of all of this even before he took off from that freighter job, and every poem he writes may be notes and directions to himself in these matters.

I don’t know when Hughes first started to write poetry about Blues and Jazz, but some things I’ve read say that his poems about them go back to his high-school poetry – and I also don’t know when he first performed his poetry with Jazz accompaniment, though I think that music is present anyway in the word-music implied in much of his early poetry – but this was unsure ground to stand on in the 1920s.***  The novelty of a genteel high art like literary poetry speaking with appreciation about Jazz had some controversial power, but cultural gatekeepers, including some of the nascent Black critics, considered the music embarrassing and detrimental. Concert music, particularly Afro-American Spirituals, overtly concerned with the Abrahamic Godhead and Biblical stories (even if metaphor for temporal, earthly liberty and respect) were a competing, easily praiseworthy art that elevated the race. Meanwhile, Jazz, including the way it was adopted by some white listeners and practitioners in the 1920s, reeked of black-face minstrel shows, with white folks playing Black folks playing the fool.

So, once more I’ve taken the long way around, but here’s the 22-year-old Langston Hughes, an Afro-American poet and college dropout, so-recently raised by a Black woman who intimately knew the serious costs of seeking freedom and respect, with $9 in capital equity in pocket, who’s jumped ship from his job, and is in Paris, a capital of European Culture – and he finds, of all things, a Jazz band. Here’s a link to the text of his resulting “Jazz Band in a Parisian Cabaret”  if you’d like to read along.

There’d be a temptation in this for a long poem of internal monolog, or some mighty external manifesto. A great poem might be written thusly, stuffed with much of what I’ve taken your time to discuss today. Instead, Hughes wrote this sly, shorter poem, one that assumes you know this history, assumes you know it in the same way that some other poet assumes you know Ovid or the Trojan War – and goddammit, if you are an American you should know it!   Hughes little poem is made up of contrasting voices, a floating democracy of understandings and misunderstandings, breathing together as Jazz plays. The diverse audience calls out, wants this music. Hughes’ voice inside this colloquy, needs it – not just to remind him of home, but to let he see that home and his culture in perspective – and so he joins the chorus of “Play that thing, Jazz band!” European high culture and wealth enjoys it – and it’s a testimony, not a detriment, to its powers that the demi-monde likes it too. Are the American millionaires (perhaps as culturally stunted as modern techbros) slumming for idle amusement, or covert in foreign secrecy allowing a forbidden release? No matter, schoolteachers, the most modest keepers of culture, find it worthwhile. And oh, this statement, summing up something that Hughes can see in this moment: “You know that tune/That laughs and cries at the same time.” Hughes reports a little babel of European languages is going on around this recognition on his part that the Jazz band knows inherently what he knows. Then Hughes’ voice speaks again in his poem, another remarkable realization about Jazz music, “You’ve got seven languages to speak in/and then some.”

This epiphany then: Afro-American art: Jazz, Blues, Hughes’ own poetry, can go over the heads of the domestic gatekeepers or the reactions of racism.

Hughes chooses to close his poem with a three-line final scene, one which a further dramatic program note might illuminate. Someone is picking up someone else for the night. No gender is lined out, and while it could be Hughes, it may also not be, or it may be Hughes constructing a metaphor.****  The person they’re attracted to is said to be from Georgia. I think that’s an important detail, because the poem’s dialog has it “Even  if you do come from Georgia.” Hughes, Northern-raised, recipient of a white-privilege-level high school education and some Ivy League University is portraying this amour as an uneducated rural person. Metaphorically then, Hughes’ concludes that Jazz and Blues folk-music ancestry isn’t important compared to what it does – and by writing Jazz poetry, eventually performing Jazz poetry, that’s the choice the young Langston Hughes makes. When this poem appears in his first poetry collection, that book is going to be titled The Weary Blues – right on the cover he’s making a point of his decision on what’s worthwhile art.

The Weary Blues cover 600

.

Now that I’ve written all that, I’m left with handing off to my musical performance of Langston Hughes’ poem. I felt compelled to “make a Jazz noise here,” as one of my models once titled an album. As a composer I don’t have the theoretical training that most modern Jazz composers do, but I put something together using a characteristic Jazz harmonic cadence. Then the composer called on the inconsistent musician me to realize it and improvise the top line melody. I’ve been practicing my poor chord-comping skills a little bit lately, so I was able to portray the set of written chord changes passably. Spontaneously creating while playing the melodic guitar line was easier for me, as I’ve always been open to improvising that sort of thing. When I start something like that, when I don’t know how to play it exactly – I may have an idea, go there, and see what would fit next. You can hear the result with the audio player gadget below. Is there no visible audio player? No, your ship didn’t leave port without you, it’s just that some ways of reading this blog will suppress showing the gadget, so I offer this highlighted link that will open a new tab with its own audio player.

.

*Putative slaves, property in this debased system, were valuable trade items. One of the most fascinating stories I ran into while researching Emily Dickinson and her family’s relations regarding American slavery was the story of a young, poor, but free-woman of color like Patterson, who was kidnapped to be sold out of state into slavery for a quick profit. Black Amherst residents “stole her back” and were defended in court by Amherst’s most notable lawyer: Emily Dickinson’s father.

**Hughes and his mother were estranged from his father, who had become a company man with the Pullman Company working out of Mexico City. Langston’s father agreed to support his education as long as it was aimed at practical matters such as engineering, not the arts. Langston Hughes agreed to make a go of that, but found he couldn’t leave his literary interests. The train trip to work out this ultimately-to-fail detente produced one of the greatest poems ever written by a teenager.

***Unintendedly, I seem to have stumbled into a theme this fall: literary poetry which has absorbed folk-music forms. Folk revival acoustic-guitar-based music and electric Rock are in my page poetry just as they are more explicitly in my Parlando Project pieces using other people’s words.

****Hughes sexuality is, best as I can determine, hard to determine. Some say he was gay, others assume bi. Some who knew him well paint a somewhat asexual person, or they just say, as I do, that they don’t know.

Like the Touch of Rain

I wanted to get another musical piece up this week as I was somewhat dissatisfied with my performance in my last one here for Armistice Day/Veterans Day. I looked a pieces I had near ready, and selected this one, by Anglo-Welsh poet Edward Thomas. Thomas is lesser-known in the United States, but is more recognized in Britain where he often gets grouped as a “War Poet.” The main reason for that: he volunteered and was killed in WWI, and some of his poetry speaks about his thoughts as he considered volunteering for overseas front-line service.

Sitting in America, which hasn’t regarded Thomas enough, I’d like to expand him a bit from behind that label. First off, like Wilfred Owen (another British poet filed under war poets, and another WWI casualty) Thomas was something of a beginning poet,* but like Owen his poetic voice is so strong it doesn’t need to apologize for being early days. As powerful as Owen’s poems about trench warfare are, I’m just as impressed by his home-front poem “Shadwell Stair.”   And Thomas, this other “war poet,” seems not to have finished any poetry about his short front-lines experience before his death in that service. As we celebrate Veterans Day it would be good to remember that each person who served is not just their service.

edward_thomas_in_uniform800

Edward Thomas in his uniform. He was married and past the age of most soldiers, but still volunteered.

.

So, here’s a poem that I think has nothing to do with the war directly – perhaps not indirectly either. “Like the Touch of Rain”  seems to me to be a love (or rather a loss of love) poem, though the nature of the relationship is not spelled out.** It uses as its central symbol rainfall, and I suspect it’s speaking of erotic love because of the sensuous opening where the rain, however wild, is caressing the poem’s speaker and he sings and laughs here. The poem ends by telling us he’s now closed in, out of the rain, not by his choice but by some her’s “Go Now.” It’s a turn-about from the typical “Who’ll Stop the Rain”  or “Shelter from the Storm”  depiction of rain vs. shelter. Here’s a link to the text of the poem that I’ve now turned into a short song.

“Like a Touch of Rain”  is not the most complex or virtuosic poem, but it also doesn’t detract from its depiction with any overreaching or stilted poetic diction. There’s a power in that. Reading Thomas’ contemporaries’ poetry in search of material for this Project I’ve read a great deal of published poetry that doesn’t escape those faults. My wife gave me a copy of Thomas’ collected poems a few years back – it’s not a thick volume, and I believe that most of the poems in it were first published in this collection posthumously through efforts of Thomas’ friends.***

After overreaching with my Padraic Colum poem setting earlier this week, and having to settle for an incomplete recording, it may behoove me to leave today’s piece as just voice and acoustic guitar accompaniment – and as rough-hewn as my voice is on this performance, I think it’s better too.

You can hear my performance of Edward Thomas’ “Like a Touch of Rain”  with the audio player below. What, has the door to any such player gadget been shut? Well, this highlighted link will open a new tab with its own audio player.

.

*Thomas took up poetry only a couple of years before his death, at the insistence of his American friend Robert Frost.

**I have not read a full biography of Thomas, but before the war he seems to have had a complicated set of affections as well as bouts of depression and drug use. Those two things might cause one to suspect a ne’er-do-well life, but through-out that he wrote voluminous freelance reviews and essays to pay the bills for a young family.

***Friends? Well, Frost for one. And since one of the good things in my post before this one was the discussion of poets best remembered for what became a song lyric, one of his close affections was with a young writer Eleanor Farjeon, who wrote what became the lyrics to the song “Morning Has Broken.”

Old Soldier

Today’s piece was created from a poem written by the Irish poet Padraic Colum. Colum was born in the 19th century, then traveled through the world of 20th Century Modernism, and lived on long enough to overlap my lifetime. Looking at the outlines of his life I am pleased to report that Colum connects a favorite of this Project, the undercelebrated Irish poet Joseph Campbell* and the American mythological theorist of the “Heroes’ Journey” also named Joseph Campbell. With the American Campbell, Colum connected because he was a folklorist as well as a poet, and he wrote several young adult and children’s collections of folk tales and retold myths which I’ve not yet read. With the former Campbell, besides being Irish literary revival contemporaries, he collected folk-songs.** Like that Irish Campbell, Colum’s best-known work today is arguably a folk song.

Long-time readers here may recall that the poet Campbell is likely responsible for the song “Reynardine”   being sung in a version featuring a supernatural, shape-shifting lover. At around the same time, and for the same publisher of Irish folk songs, Colum collected/wrote the lyrics to the song “She Moved Through the Fair.”   Why the slash notation on the authorship? There’s some controversy if Colum closely adapted a traditional set of lyrics, or largely wrote original lyrics to an existing tune. Colum claimed he wrote the lyrics, making use of only a few floating lines that are folk song ready-mades. The challenge to Colum’s authorship strikes me as highly suspect: it’s based on another collector writing in 1970 that he came across an old man who told him he’d learned it as a traditional song before Colum’s version was published in 1909.

Old Soldier

I suspect there’s someone out there who can do a better job singing this song I created from Colum’s poem.

.

“She Moved Through the Fair”  was included as a poem in Colum’s first poetry collection “The Wild Earth”***  which also includes today’s poem. I note that “Old Soldier”  has some similarities with the lyrical methods of SMTtF:  both use spare details and leave out a great deal. Some of what is implied in the two lyrics may have become more obscure to modern listeners. SMTtF  very early on speaks of the singer’s “lack of kind” which uses a now archaic meaning of “kind,” meaning family. “Old Soldier”  opens with the titular old soldier going door to door. Since “hawking” (a hawker is a street-seller) is used as a verb in the second line I thought at first he was peddling, but from what I can find, no one sold flour that way. I think he’s begging for bran, which was then the discarded part of the milling of flour. That waste part after the wheat was milled or boulted, was thrown out or used as animal feed, though apparently the poor sometimes made use of it for human consumption.**** In the second stanza we meet the old soldier’s only companion, a dog, and the bran the soldier has garnered may have gathered mold.

I don’t know if “Old Soldier”  has been set to music before this, but it seems every bit as singable as “She Moved Through the Fair,”  and as soon as I read it, I wanted to sing it. I decided to use an arrangement soaked in South Asian musical influences, perhaps due to the wonderous extended version of the SMTtF tune played by Davy Graham. That link above includes one of Graham’s recordings of it, as well as Anne Briggs wonderous acapella version. Oh, hell, here’s that link again, click it indeed if you haven’t heard the song Colum made. Last week I recorded the basic tracks singing and playing a tune I created for Colum’s poem using my guitar in an alternate tuning driving a sitar virtual instrument though a MIDI pickup. To this first pass, I added harmonium, tanpura, tabla drums, acoustic guitar, and a final vocal.

Every one of those overdubbed passes felt good as I played them (save for my vocals, I’m never happy with my vocals) but the result was a whole bunch of tracks that would require careful mixing so that the instruments blended well. I set about doing that, working until midnight when I figured I might have a piece to present and saved a complete mix down. Awaking the next morning, I listened again, and the result wasn’t just flawed, it was a mess. A useful question for one mixing a piece of music with various instruments in an ensemble like this is “What track is the focus of the piece?” My putative mix had no good answer for that. The voicings of the chords on the sitar and the guitar didn’t mesh well. The harmonium and the tanpura were fighting over the same part of the sonic spectrum despite my efforts to give them their own sonic space. The tablas didn’t mesh with the acoustic guitar’s rhythm.

The wise solution would be to just re-track the piece. Maybe I should have more particularly considered that Davy Graham had made his impressive version of a Colum poem/song with only a solo acoustic guitar. But I would not have another opportunity to record with a sensitive open mic until this week, too late for Veteran’s Day. So last night I went to work stripping back the crud of my failed mix, leaving mostly the acoustic guitar and the vocal, with the tanpura and then the harmonium coming in for later parts of the song in turn. It’s not an ideal recording, but it’s my hope it lets one consider “Old Soldier”  as song today.

The more palatable version can be heard with the audio player below. The song itself is simple, and the remixed arrangement that builds a bit as the song continues serves it better. You don’t see any audio player gadget? No, I didn’t remove that, it’s a side-effect of some ways of viewing this blog. I have a plan B for that too: this highlighted link that will open a new tab with its own audio player.

.

*Joseph Campbell, who also wrote under the name Seosamh MacCathmhaoil, was acquainted with the original London Imagist circle, and wrote what I think is some excellent short verse in the form. His life and literary career were brought low by siding with the losing side in the Irish Civil War.

**Given that I’ve been doing this project for a decade, the folklorest/singer/collector and poet is a combination near to my heart. Besides Colum and Campbell, two American poets from the same era, Carl Sandburg and Edwin Ford Piper did both things, and I’ve tried to briefly make the case that Sandburg should be more often cited as instrumental in connecting folk song with progressive politics and literary poetry in the United States, which eventually leads to the case of a Nobel laureate in Bob Dylan. Around the same time as all these others, elements of the “Harlem Renaissance” in Afro-American literature were open to melding folk song with high literature too (Fenton Johnson, Langston Hughes, Jean Toomer, Waring Cuney, Zora Neale Hurston).

I’m going to jump far afield before leaving this footnote: I’m writing this on the 50th anniversary of the release of the Patti Smith Group’s glorious debut LP Horses. The Patti Smith Group started because Smith, a poet personally immersed in colloquial music, a paramour of Fugs-adjacent musician/actor/playwright Sam Shepard, joined up with a guitarist/rock critic/crucial anthologist of garage bands Lenny Kaye, wanting to make unexpected poetry combined with electric guitar.

***Just when Colum’s The Wild Earth was published is unclear to me. My copy has a 1927 American printing of a 1922 edition. Wikipedia says “She Moved Through the Fair”  was in a 1916 edition of the book, and then in their entry for Padraic Colum gives a 1907 date for the book.

****What, that’s the healthy part! Whole wheat! At the time the milled pure white flower was prized from making lighter baked goods and for a longer shelf life. The city I live in was growing rapidly at the time of this poem by finely milling the “Best” and the “Gold Medal” flour that had absolutely no bran or wheat germ at all.