The Wind Didn’t Come from the Orchard Today

Today is World Poetry Day, and if I want to represent the United States poetically to the world, one of my first thoughts for a representative poet would be Emily Dickinson. Dickinson has many “Greatest Hits,” poems remembered, poems anthologized, poems that literary critics have generated essays from.

Today’s poem isn’t one of those, for whatever reasons. I suspect it seems too playful, even child-like. The Dickinson I was taught in my youth, when she was considered a less important poet than she is today, was at least eccentric, often gothic. But here there’s no death in a carriage, no fly-funerals — there seems no novel slant of light or truth being told. It’s just the wind, an ordinary thing — or that’s the first impression.

The other immediate impression the poem might give is from its sound. This is Dickinson’s prosody at its most exuberant. No stern march of iambs here, and the use of unpredictable rhyme, end and internal, near, imperfect, and perfect. I love the loosening of rhyme personally, though I know there are others for whom imperfect rhyme grates. But this poem is so rich with the rhyme and pararhyme:  today, hay, hat, very; bur, door, fir, where, declare, ever, there; odors, clovers, ours, mowers, hours; pebble, stubble, steeple; hay, day, say, stay.

The Wind Didn't Come

A chord sheet in case you want to celebrate World Poetry Day by singing it yourself. For performance I broke-apart Dickinson’s text, which is all one stanza —  indeed, a single onrushing sentence!

.

America is a big country, a big culture. We certainly have our perfect formalists. But we have artists, like Dickinson, for whom form, and perfection in duplicating the form, is but an armature on which to improvise variations. While I’m one small ear compared to American Culture, I’ll take Dickinson’s side and place this poem in evidence.

Another thing to love in this one: the asides, set off with famous Dickinson dashes. “He’s a transitive fellow — very — rely on that” for example.

OK, so is this a musical slight-and-light poem about a playful wind we might meet in Spring?

Maybe.

Note that the poem starts off with a difference. The wind doesn’t come from the fruitful orchard.*  It’s from somewhere distant. When I performed the poem, I began with the sense this must be an important fact to lead the poem off with it, but I didn’t know more. A playful breeze is mentioned, but again in the negative,  this wind is too much in a hurry, that “transitive fellow — very,” and we can rely only on its capriciousness.

The sound of the “fir/where/declare” is so delightful, but what has happened here? Is the fir tree gone, uprooted, now out of place? Or is it just branches and seed-cones carried away from the location of the tree?

The sound of the mowers section is also delightful — and the work of hand mowing is so poetic one could create a whole suite of poems mentioning that kind of work — but it’s also the decapitation of anything above a height, and that’s always been part of the metaphor.

The final segment of the poem suggests a fiercer wind. An unremarkable wind might raise a little sand, but pebbles are being flung.**  A playful March wind might dislodge a hat, but here it’s a steeple that has toppled off its head and the thing is like a run-away carriage.

In my Midwest, tornadoes are a common and feared storm with extraordinarily intense, though localized, winds. Dickinson’s New England has few of these. However, in the fall of 1861 during Dickinson’s most active years as a poet, two hurricanes, storms that can have high winds spread over a larger area, hit New England. Detailed contemporary meteorological measurements for that sort of thing don’t seem to exist, but sustained 60 mph winds are estimated. Ships were damaged, a ship was lost only a mile from the Boston harbor light, there were storm-driven high tides, and so forth. How far inland to Dickinson’s Amherst and at what force level it reached there I can’t say, but Dickinson could have been writing from regional news reports.***

In the many decades since Dickinson wrote her poem, we might not at first be able to hear the runaway roar of storm winds when we brush up against this poem — just the rush and song of Dickinson. So today, I will prod you to sense the mystery of the weather and the wind which we do not control.

For those of you who may have noticed a bit of a break in posts this month, it was not due to anything bad, more at a lot of effort toward new composing and recording. For the first time since last fall, The LYL Band reconvened last week, and you can hear their full folk-rock band performance of my song made from Dickinson’s poem with the audio player below. Has that audio player gadget seemingly blown away? Some ways of viewing this blog suppress showing it, so I provide this highlighted link as a backup.

.

*The Dickinson household was engaged in raising some of its own food, with Emily and her mother being known as experts in that field. The landscaping has changed at the Dickinson Homestead, but I understand that fruit trees were part of their domestic garden in Emily’s time.

**An incident from my own life. After a tornado at a branch radio network studio a few decades ago, I got a box containing the studio’s Macintosh tower audio computer to see what could be done for it. I took the computer out of its carton, and opened it to see what I could see, and the interior was packed with pea-sized landscaping gravel that had surrounded the building that housed our branch.

***I first read about the hurricane here.  More about the pair of two Fall 1861 storms and how they impacted Civil War operations at this New York Times story.

Medley: A High-Toned Old Christian Woman and First Fig

Sunday is World Poetry Day and I should do a piece about poetry and poets to mark it. The specific idea of World Poetry Day is to celebrate every nations’ poetry, something I try to do here with fresh translations sometimes, but for today I’ve decided to use works by two American poets. The United States is still a young nation, still used to using the cruder tools of youth to impress itself upon the world, but our poets have had their innings, so today I’ll sing them to the rest of the world. First up: Wallace Stevens.

It’s not uncommon for poets to write poems about art or the art of poetry itself, but Stevens did this often. So it’s no surprise that “A High-Toned Old Christian Woman”  starts off with an assertion about poetry, even though the rest of the poem seems to progress into an argument about religion and religious propriety. Here’s a link to the full text of Stevens’ poem in case you want to follow along.

Stevens’ poem slows down our understanding of what it means using two tactics. First, it gives us at best one-half of a conversation: a little like hearing a person talking on a phone in public where the other party is inaudible. It takes considerable effort in comprehension to settle on what issues and points are being addressed in the poem’s speaker’s argument. I’m not totally certain I grasp them myself despite several readings and going on to perform the piece. Our high-toned old Christian woman may be expressing outrage at some more pagan and unfettered artistic expression on Stevens’ part. Stevens’ response is to point out that art has its own religion of a sort, its own myths and beliefs. That unheard party, the HTOCW, seems to make an objection regarding Stevens’ or art’s outrageousness derived from its beliefs and theoretical constructions, and Stevens’ then parries with a short aria on the extremes of Christian asceticism bellowed over a tink-tank Vachel-Lindsay-ish Salvation Army band. In summary he’s claiming they are alike: that the HTOCW and her co-religious cohort and he the poet both have their own guiding constructions (supreme fictions), their own expectation of meaningful belief and actions that promise — well, what do they promise, or rather assuredly deliver?

He’s not sure. A poet’s masque (a play) performed on earth may aspire to cosmic importance, but we can be sure the planets will not be all that moved. And the most fervent displays of religious piety can’t move the heavenly spheres who would at most judge them as unserious “hullabaloo.”

The second way Stevens intentionally slows down our comprehension is with language, the stuff and lexicographic music of his poetry. Most any stanza of a Stevens’ poem is equal to a “Word-A-Day Calendar,” and this poem doesn’t disappoint: nave, citherns, peristyle, masque, epitaph, flagellants, muzzy, and hullabaloo are not common modern English language words, and I’ll wager that most readers, even the most educated among us, would be hard pressed on getting 100% on a definition test with that list.*  I’ve always “read” Stevens as having fun with his use of these obscure words, and in many cases here he’s punning on their sound, so we think we understand something we hear in a performance from the sound, while on the silent page they remain stumpers. Making someone a nave/knave is to fool them. A peristyle projecting upwards sounds like a periscope from a WWI U-boat or trench. A masque might as well be a mask. Flagellants with muzzy bellies sounds like flatulence from fuzzy bellies.

And while not an obscure word, “palm” is repeated several times in the poem with different meanings pressed onto it by context. It first seems to be Christian praise, as in the arrival of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, a moment of triumph to be followed by Good Friday (and then, yes, for believers, Easter). In its second mention, the poet might earn laurels, palms of honor for their work, but like the praise of the crowd it may be fleeting, pace what I call Donald Hall’s Law. And lastly, the palm plants become hands I think, the two seemingly opposed, the two sides — the prim believer and the pagan poet that the poem has satirized — I believe, palm to palm, a pair making a prayer.**

Let’s look at the poem’s end at last: Stevens seems to be saying that salvation by faith in art or religion is unclear. Widows wince when doubt says they may not meet their husband in heavenly reward or when that doubt (or belief) is sung impiously by some poet who calls his art, his mythology, the “Supreme Fiction.” God and the muses are both winking at us, telling us that we only half have an understanding, flirting with us on that unknown stage of our best fictions.

Stevens and Millay

Stevens was a famous late-starter, publishing his first poetry collection Harmonium where AHTOCW first appeared at age 44. Millay was already on to her second collection featuring First Fig at age 28.

.

What then to make of the poem I combine with it, a short poem with plain words that many feel they understand at first sight: Edna St. Vincent Millay’s “First Fig,”  the one that begins, as so many have memorized, “My candle burns at both ends.”***  Is this not also a poem of faith in poetry? Yes, with the same limits and lack of assuredness. Is it also one half a debate with another point of view? Yes too, though it be a short epitaph “unpurged from bawdiness.”

In effect, “First Fig,”  the opening poem in Millay’s A Few Figs from Thistles,  is the title poem, the dedication of that short collection that set out the Millay outlook on youth, freedom, and autonomy sexual and otherwise. It made her famous for a while, and unlike Stevens’ knotty poems, hers (and herself) seemed understandable. Here’s its full text.

We understand this poem quickly to say: that one may, from our passions artistically — or otherwise in that mere and yet larger life — expend or risk so much that we allow it to be foreshortened, but that we believe that intensity is illuminating, possibly worth the sacrifice. Note, there’s no explicit conclusion. Millay’s poem doesn’t say outright it’ll be worth it, and other poems in A Few Figs from Thistles  are not sure either. Its illumination is brief, a night in length it says. Yet a poem we think we understand, that we might memorize and carry in our muzzy brains may change as we project its light on different walls.****

Given Stevens’ satiric and philosophic wordiness, I came to think pairing it with Millay’s short heart-song would be a worthwhile contrast, each stronger with their lights against the ground of the other. You can listen to the performance and see if that’s valid — but before I go, is there one thing we don’t understand about Millay’s short poem?

Well, there’s the title. It’s such a short poem, yet we forget that there’s this added pair of words. I’d guess that many that know or have even memorized the poem forget the title. One thought was that it might be referencing an idiomatic English expression: “I don’t give a fig about…” which could easily be given an intensifying modifier “I don’t give a single (or the first) fig about…” I had assumed that fig, like the euphemistic interjections sugar or darn, was just a word used to replace a ruder word that started with the same letter-sound. I even wondered: was that idiom around when Millay wrote her poem in 1920? Well, just as I wouldn’t know muzzy or cithern fully when I read Stevens, it turns out I was off a bit. The idiom seems to date back to Shakespeare’s time or even more, which is odd in that the fig isn’t even a native fruit in England. It comes from Spanish and Italian; and it’s not only a word but it has a Mediterranean hand gesture to illustrate the thought, involving the thumb placed between two raised fingers. The intent in gesture or word in this idiom is to refer to low pink-toned lady parts, and in the patriarchal context then it’s an expression of contempt.

Did Millay know the derivation of the idiom? I don’t know — but she likely knew the non-etymological meaning of the phrase. In the context of the one-side of the debate that “First Fig”  is presenting, that indicates that the speaker doesn’t give a single fig for the off-screen speaker who disapproves of the possible costs of passion.

Long post, but two poems for this World Poetry Day! The player gadget is below, or if it isn’t, this highlighted hyperlink will also play my performance of Wallace Stevens’ “A High-Toned Old Christian Woman”  and Edna St. Vincent Millay’s “First Fig.”

 

.

 

*Ones I’d miss or get half-credit for? I knew citherns were an instrument from my interest in unusual instruments, but I wouldn’t be able to describe one definitively. I probably once knew peristyle from an early interest in classical theater, but had forgotten its meaning. Muzzy was dark to me and would have been a clear miss. A good dictionary then or the Internet now allows us to decode the original denotative meanings, but these still keep us from understanding Stevens too soon. And they can just be fun to come upon in a poem!

**This blog post and close reading, perhaps from more knowledge about Stevens’ biography, posits the HTOCW to be based on Stevens’ mother.

***If HTOCW may be Wallace Stevens’ mother, one of those that had memorized Millay’s “First Fig”  was my father, who once or twice recited it to me. What caused him to memorize it, or to read Millay? I never knew. He never lived a bohemian life, and as far as I know he lived a modest, constant, and long life. I can guess however why he recited it to me, who did have my bohemian modes and times: to say that he knew something of that, or that I could have faith that something worthwhile could come from that.

****I’m increasingly seeing readings that see coded (intentionally or unconsciously) in this poem an expression of Millay’s bisexual/polyamorous autonomy.

A light exists in spring

Given the times we live in and the current virus-crisis, can I be excused for being a little bit late with an audio piece for World Poetry Day?

It occurs to me that if World Poetry Day was some kind of Olympian-Olympics or the World Cup in Verse, and the United States had to look over its relatively short history on the literary scene and pick it’s most powerful and representative champion, Dickinson could be our choice, even though she spent her writing career not really having one.

Indeed, when I was introduced to Emily Dickinson as a teenager back in the middle of the last century, that was the inevitable, subtitled fact about her: a recluse, a nun of poetry in effect—self-isolated in her room, scribbling odd little poems which are now seen to have at least some middling value because, well, they’re so unusual and such.*

For a century and a bit more, past-through that time when I first read her, and over our new century line by a couple of decades, readers, critics, and listeners still discover that there’s as much there in her little poems as we seek to look, and look again, for.

Take today’s spring poem of hers “A light exists in spring.”  It’s as simple and complicated as a William Blake song of experience. It’s as metaphysical as a poem by Donne. Yet it doesn’t push me, or (I think) many other readers away. It draws me in to this mystery of what it is describing. Dickinson confides in us: we are likely to feel/see this too.

I compared her to Blake with consideration, because poems like this strike me as describing some kind of mystical or limerent moment. Dickinson has a strange effect often, she can be a cold romantic, a skeptical seer, as I read her.

Something in spring almost  speaks to her, and that “almost” in her poem seems powerful—a present absence. I question my musical setting once again today. I’m not sure if I have mistaken a playfulness in this poem as a meditation upon a mystery.

Perhaps it’s my time, and much of the other world’s, this World Poetry Day that leads me there. Many of us are taking Emily’s vows this March, this spring: sheltering in place, practicing social distancing, pondering perhaps a mysterious illness’ distance short or near—and whatever our usual disposition, we may be now far from even lonely crowds in our homes and rooms. This spring is visible as a distance as far as we can see.

My Fathers House 1850  Emily Dickinson

Shelter in place: Emily’s room was on the 2nd floor behind the trees in the front-left of this picture.

 

The player to hear my performance of Emily Dickinson’s “A light exists in spring”  is below. Thanks for listening, reading, and sharing the existence of this project.

 

 

 

 

*Scholarship has shown this blurb-level summary of Dickinson’s life was misleading. For a woman of her time and location, she was above the average line in experience (Some college! Visited other cities. Privileged and connected family in a college town located in the region of America’s greatest intellectual ferment at the time). But by her middle age the burden of a woman’s domestic role and a much speculated-on illness tied her down to the homestead, and only then, in her later years, did she become the recluse of legend.

The Parlando Winter 2018-19 Top Ten part 2

Moving on now with the most liked and listened to audio pieces from our just past winter. As we’ve done for the past couple of years, we’ll be counting down toward the most popular piece in the next few days.

7. The Darkling Thrush. Those of us in the Northern Hemisphere are now at least hinting at spring, but if you’d like to recall the frailty of a countryside winter, Thomas Hardy has you covered with this, one of his most famous poems. Though I like to vary the musical style I combine with words here, I’ve been working a lot with string and orchestra instrument arrangements recently, and I think this one came out pretty good.

 

 

Book Covers of Cane

Can you judge a book by looking at it’s cover? After all, Willie Dixon wrote, and Bo Diddley sang “You can’t judge the sugar by looking at the cane…”

 

6. Her Lips are Copper Wire. Hardy was also known as a novelist, and Jean Toomer too moved between prose and poetry in his writing, using both of them to great effect in his impressive 1923 book Cane. Cane  is both a set of linked short stories (think Dubliners  or Winesburg Ohio)  and pieces of outright lyric poetry. As one of the poems, this one struck me immediately when I read it.

Cane  is one of those works that have just entered the public domain this year. Because gaining rights to present written work is somewhat difficult, much of what we present is from the 1923 and before era. Instead of strings or woodwinds, I decided to bust out the fuzz-pedal for a guitar solo to cap this performance off.

 

 

 

5. Five Kinds of Truth. You’d think it’s some clever plan to have this one come in at number 5, but I assure you that while the Parlando Project has goals and some principles, we don’t do plans. This was one of the pieces written and voiced by Dave Moore this winter. Dave has contributed to this project from the start, and “Five Kinds of Truth”  is an example of some of the differences he brings to the project. Though Dave wrote this, he was inspired by a fantastic graphic novel (what in my days in the old main street barber shop was called a comic book). The Parlando Project varies not only the types of music we create and play, but we also don’t want to stick to one style of poetry either.

If you like some kinds of musical or literary expression more than others, relax, you’re normal.  If you stick around here you’ll see that we may not present something every time that you’ll appreciate, but what comes next may not be anything like the last piece.

The Parlando Winter 2018-19 Top Ten part 1

It’s time to look at the most liked and listened to pieces here during our just ended winter. Overall, listenership was down in December and January, and I was a little discouraged by the drop off from the growth I was seeing throughout the rest of 2018. But then February was one of our most listened to months and March has started off strong too while readership of the blog posts here continues on a general upward trend.

As I’ve done for the past couple of years I’m going to count up our Top Ten audio pieces from 10 to 1 the rest of this week. I always enjoy tabulating these totals, as just like the Parlando Project in general it’s usually a mix of the “big names” as well as the lesser-known writers who I come upon looking for material we can use.

10. There Came a Lion into the Capitol. And we don’t have to wait long for a lesser-known. Walter J. Turner was a friend of Yeats who I hadn’t heard of until I read a book from 1920 seeking to summarize the British poetry scene, and saw Turner’s name. This one seems full of occult symbolism, something that links Turner to some of Yeats work as well. Since the lyrics mention the lion coming to the “blare of a great horn” I tried my best to play a trumpet line using a synthesizer “virtual instrument.”

 

Mew and Sinclair Virago Collectors Cards 16

A Lioness Comes to the Capitol, or ‘Shipping the Poets. At least by the accounts I’ve read, Mew and Sinclair’s relationship was more troubling than these trading cards have room to recount. The “sudden end” involves May unexpectedly chasing Sinclair around a bed

 

9. The Trees are Down. The same 1920 book that mentioned Turner had considerable praise for Charlotte Mew, who’s become a personal “talent deserving of greater recognition” cause  for me this year. You can see some similarities to Emily Dickinson, Thomas Hardy or Christina Rossetti in Mew, but she’s got her own sensibility that immediately stood out as I started to read her work. She seems to have been an eccentric person in her life, but one of the joys of art is that different often attracts. This one’s a surprisingly modern meditation on a group of urban trees and spring. I liked what I was able to do with the bass and guitar parts following each other as Dave’s piano playing filled up the middle of this LYL Band performance.

 

8. Archaic Torso of Apollo. Even though he wrote in German, Rainer Maria Rilke is, on the other hand, well-known even to English speakers. There’s a spiritual/philosophical element to his writing that seems to attract many seekers, whatever language they read him in. Several translators have tackled transmogrifying this poem from German to English, but I try to do my own translations here.

In the process of doing this project I find I have to dig into the words I use and try to figure out what they’re asking for in terms of music and presentation, but doubly so when I attempt translations to English. I’m not sure how good I am at the translation task, but it’s a very intimate experience, trying to see, sense and think like another poet. I highly recommend doing your own translations to poets seeking to stretch their literary muscles.

Musically I spent even more time than usual on getting the drum part right, as the opening of my performance is all spoken word over percussion.

 

I’ll be back next with numbers 7-5 in our Top Ten Winter Countdown.