Records In Childhood

As December begins, I’m going to be taking some time to celebrate and elaborate the roots and concepts of this long-running Parlando Project as we reach our 800th-released audio piece milestone.

For those who are new here, let me restate again what we do: we take various words, mostly literary poetry that was never intended by its authors to be performed, and combine them with music in differing styles. Sometimes the page-words are sung, sometimes they’re spoken or chanted. Sometimes the music will patently match the text, sometimes not. The latter class are some of my favorite pieces: Emily Dickinson as blues singer or psychedelic ranger, Robert Frost with EDM, Longfellow at a beatnik coffee-house, Li Bai with western orchestral instruments, Jean Toomer or John Keats as performed by an indie-folk combo. I expect long-term listeners to scratch their heads at times, though I also fear that some will sample a piece that they don’t much care for and leave off from future listening here.

No one idea or artist inspired this all, but today’s piece is about the farthest back I can recall anything that might have inspired the Parlando Project. I think this happened when I was around age 10.

I grew up in a mid-century Iowa town of 700 folks, and it wasn’t a particularly musical place. There was a small high-school marching band, a handful of children probably had piano lessons of some kind, if only in hopes there’d be someone to play piano in the three Protestant churches in town. The two best musicians in my childhood cohort played trumpet and accordion. The former was surprised to admire Louis Armstrong despite having personally absorbed dismissive racial stereotypes, the other might aspire to Myron Floren level of showpieces on the stomach-Steinway. The same little town might have over-achieved in literature though. It was named by its 19th century town-platter “Stratford,” and its streets were named for British poets and Longfellow — main street being Shakespeare Avenue. If you grew up on a street that was merely numbered, or an avenue named for some animal or geographic feature, such things never had a chance of shaping your worldview. I grew up thinking of Milton or Shakespeare as being a local possibility.

My father sang, mostly in church. My mother thought he had a good voice (“better than Perry Como” she once said) and I recall it having a very nice timbre when I was a child, but there was no piano or other instrument in the house, and he didn’t sing a cappella that I recall. We didn’t have a TV until I was 7 or 8 (and even then it was a chancy fringe-reception, rabbit-eared, used set that would send its display to snow or tumbling whenever it felt like it). There was some kind of radio, for which I’d hurry home from school to listen to the Lone Ranger on, though I can’t recall what the radio looked like. And at least some of the time there was a phonograph. I recall it was one of those that looked a bit like a portable typewriter with a luggage-finished case that could be clasped-closed. It may have been one of my parent’s from their college years. It sat in a little side room off the kitchen at home that we called “the breakfast nook.” And with it was a small cache of records. And here it gets odd — specifically odd — but applicable to the Parlando Project.

I clearly recall four 78-rpm disks, an unexpected set for a Fifties, small, rural-town-in-Iowa record collection. Two were commercial spoken word recordings, the sort of thing that was a viable genre then.** Record one: Robert Frost reading his poetry. My recollection that the featured poem was his “Two Tramps in Mud Time,” but so far I’ve found no Frost recording of that poem to refresh my memory or share here.*** The second was Vachel Lindsay reading from his “The Congo,”  which has an insistent, chanting, rhythmic flow. The fact that I can remember them would be clearly meaningful, but to be honest I have to say that I didn’t like either of them. I’m not sure what I expected from poetry that came from poets more recent than those whose names were on my streets, but Lindsay seemed overwrought to me, and even at a young age I might have been put off by the whole white-guy-doing-primitive-African vibe of his poem. And Frost? I’ve often written here that I didn’t care for him until I started to explore things musically that became this Project in the 21st century. Only then did I discover that he was a supple lyric poet — and furthermore, a much more subtle observer of humanity than I had appreciated in my youth.

The fact that I didn’t really dig these two poets didn’t keep me from playing the records. Experiencing them felt exotic then, and I liked that even if I didn’t admire what was engendering that feeling.

The third record didn’t match suit. It was a recording from the 1940s of a song called “Open the Door Richard.”   I didn’t know then, but this was an unusual “Novelty Record” piece, charting in versions by as many as five different musicians within one year, 1947. All those musicians were Black, and before it was one of their recordings it apparently was a Black Vaudeville comic number that the musicians spruced up with swinging jive-cat musical settings and choruses. The musical versions all differ in detail while sharing the chorus. Some of them are largely drunk-act comedy,**** while others are more at down-on-one’s luck frustration and focus on the riffing, musical, chorus-hook. From listens today I suspect the recording I listened to back them could have been the Count Basie Orchestra version or (best guess) this one by the Three Flames. I liked that record, though I thought it a little odd, and I probably didn’t fully understand it. If these first three records have a link, that’s it, isn’t it? I enjoyed the strangeness, the difference.

Open_the_Door_Richard_sheet_music_cover

Tortured Poets Department, but my childhood: disks containing a psalm of comfort, a song of misapprehension,. and two early 20th century Modernist American poets.

.

The final record was the one I listened to the most. It was not a commercial 78, but a recording, perhaps from a record-yourself booth (or offers like that) which provided the earliest Elvis Presley recordings. It was my father reading “Psalm 23,”  the famous psalm of David. The voice was someone in my life, no exotic stranger, but I was totally mesmerized. If no one is more mundane than one’s own parents, this everyday, ordinary person had their voice on a record!   And the text, in familiar English translation, is one of the most comforting pieces of poetry in the canon. When I’ve revisited the Psalms periodically as an adult I’m sometimes shocked at violent and authoritarian themes I find weaving in and out of Psalms’ religious rapture — but if “Psalm 23”  implies frightful things, it does so to say that they pale in comparison to a connection with a godhead.

Parents sometimes comfort their children, do so by saying “it will be all right, we’re here to protect and care for you.” My parents weren’t much like that in expression however, though by action in life they were being that with much effort. This object, this record, did that, using someone else’s words translated from a Bronze-Age king, poet, and musician.

I think I asked about the “Open the Door Richard”  record and the “Psalm 23”  record. I can’t recall what my dad said about the Psalm recording, though I wish I did. I have a vague memory that he said the “Open the Door Richard”  song was something of an in-joke between his brothers. I didn’t get, or can’t remember the full story, but one of my father’s brothers went by the name Richard (one that became a successful Protestant minister). Another brother was named David, though he never talked to Leonard Cohen about secret chords or sling trajectories.

So there you go, in summary: I had formative exposure to poetry on recordings. One case with my own father’s voice offering comfort; and another, an Afro-American tale of misapprehension. It would be years before I had any idea to do likewise, and decades before I could do something from this early experience regularly in ways that you could hear.

Longish post, but here’s a short musical piece called “Records in Childhood”  using a sonnet I wrote this year casting some of that remembering my early experience with recorded words. You can hear it with the audio player below. No player?  This highlighted link will open a new page with its own audio player

.

*There may have been other records, though it was not any kind of large stack. The fact of memory that these four are the ones I recall testifies to their impact.

**Besides poetry recitations, sermons, and even some secular speeches were released on disk — and spoken-word comedy records were often big general-interest sellers. In a previous post I talked about how vividly I experienced Hal Holbrook’s one-man stage show of Mark Twain Tonight on an LP record in a library in Iowa.

***I did find this professional recording of Frost reading some of his “greatest hits,” and was surprised to hear quiet piano backing was used in a way that could be compared with some Parlando pieces.

It’s possible that my home’s Frost recording was a separated part of a set. 78 RPM records were sometime sold in a bookbinder of page-sleeves holding multiple disks, which is the reason we still call a longer form vinyl LP, CD, or issued-together set of digital files “an album”

****Drunk act comedy goes back to at least Shakespeare’s Falstaff, and in an earlier personal history Parlando piece I found out how my teetotal great-grandfather might have perceived the sometimes brutal alcoholic folk-song “Rye Whiskey”  as stoner comedy.

One benefit of having an acquaintance with this largely forgotten song was that when I first heard the Bob Dylan Basement Tapes song “Open the Door, Homer”  I knew the reference.

Do Not Frighten the Garden

Long time readers will know the Parlando Project is generally about the encounter with, and performance with music, of other people’s words. But I have mixed in words I’ve written here from time to time.

Today’s piece combines both threads. I wrote it, but it was engendered by reading another poet who publishes online as well as on paper.

I actually don’t read many poet’s blogs. This is likely because I’m searching through and reading a lot of other poetry that is in the public domain and free for this project to use. So when it comes time to take a break and catch up with other folks in the blogging community, I may be reading about music, history, politics, or visual art. I do follow one blog almost entirely devoted to the blogger’s own poetry: Robert Okaji’s “O at the Edges.”

Okaji posts often, and I’d describe his poetry as solidly in the post-WWII Surrealist tradition. A typical* Okaji poem will have strong lines with images often formed from opposites or unlikely combinations. In many of his poems you may not recognize exactly what he’s getting at, as he often approaches his poems “meaning” in the Surrealist tradition of surrounding it with miscellaneous statements.

I too can stay puzzled by the elusive “meaning”, even though I’ve read a good deal of Surrealist poetry and spent a fair amount of my 20s focused on writing in this manner, and then cautioned readers here that the lyric poetry I most enjoy is not so much about ideas, but the experience of ideas.

In most human writing we’re tasked with being clear, and even in poetry, poets often choose to puzzle us as readers only a little bit, asking readers to focus on only a small set of questions around the meaning in a poem. I happen to believe that the arts work best in multiplicities. Writers that ask readers to puzzle more make the poems that ask readers to puzzle less work better—and vice versa; just as music that avoids expectations and common methods of loveliness makes simpler and more consonant music stronger—and the converse of that too.

And remember, Okaji is a writer of striking images. Outside of the stand-and-deliver classrooms where we are asked to tremble out the “real meaning” of poems, one can simply take pleasure in the thought-music of an image.

You do not have to write Surrealist poetry to treasure the infusion an unexpected, even inexplicable, image can give you. Trying to write poetry without reading poetry is like trying to write music without listening to music. How many times when I’m listening to music do I hear something and suddenly realize: you can do that in music!  Okaji’s work may inspire you, even if you do not write in his style.

So a little over a month ago I’m reading this August post and poem of his, “A Herd of Watermelon,”  and one couplet attracted me so much, I started writing my own poem immediately, which now has become this post and piece: “Don’t Frighten the Garden.”

Melon Cattle and the Infinate Surrealist

 

Magritte had his apples, but Texans go for bigger fruit

 

 

Other than Okaji’s image of a herd of watermelon able to bolt, what else did I take from him for inspiration? Well, his scene and scenery has been to some degree Texas-based and I’ve been thinking a little more of Texas myself because my father’s family spent time in that state, and one of his brothers, an uncle of mine who was born in Texas, had just died this summer.

And so my watermelon herd is Texian.

I wrote my first few lines fairly quickly, and the rest of the poem developed over a month or so to full 14-line free-verse sonnet length. The final couplet seemed almost another voice coming in over the air as I composed it. Here I was, happily in Surrealist Texas free-verse land, when all of a sudden an Alexandrine pair of lines breaks in at the end! Did the spirit of Mallarmé know I was coming for him next?

Here’s the text of my poem “Do Not Frighten the Garden:”

Do Not Frighten the Garden

 

I’ve been playing more guitar lately, trying to maintain what I call, in my more pretentious moments, “my technique.” So, surreally, today’s music is orchestral. However, the top line melody was actually played on guitar, which—via the magic of a MIDI pickup—played the violin you hear. I also was able to make effective use of a timpani virtual instrument that’s new to my collection of orchestral colors. Give a listen to it with the player below.

 

 

*Okaji is more eclectic in his style than I can briefly outline here. Nor is all of his poetry elusive with its denotative meaning. Among other things I like that he does: English translations of classical Chinese poetry.

To the Roaring Wind

Fifty years ago I picked up a copy of The Collected Poems of Wallace Stevens  in a college bookstore. It was a paperback edition, and looking at the price, I can see why I might have selected it. The cover says $1.45 if you can believe that. Cheaper than a record album, and chock full of more strange words and mysterious lyrics than any batch of LPs that might sit in a dorm room in 1969.

Collected Poems of Wallace Stevens

Yes, $1.45!

 

I’d probably run into a few Stevens poems before then, but my actual teenaged poetry bookshelf had no other entire volumes from Stevens early 20th century Modernist cohort yet. After reading it, I immediately set out to write poems that looked and sounded like Stevens for the next few months.

That edition started off by reprinting Stevens’ first collection, Harmonium,  from 1923. And now after a pause of decades, works from that year are now in the public domain and available for presentation.*

So now 2019 is here, and 1923 is freed for reuse. By sad coincidence, I learned last night that David Shove who organized a long-running and well-loved monthly poetry reading series had died on New Years Eve. And so that evening I started reading Harmonium,  until I finished it this morning, thinking of David Shove and his dry humored manner as he would introduce poet after poet to an audience, and how I’ll miss that. The obituary said that the monthly reading that would have happened tonight may still go on, but to my shame, I couldn’t face a crowd of people tonight.

I learned last night that David Shove who organized a long-running and well-loved monthly poetry reading series had died on New Years Eve.

Unlike crowds, with art you can allow your feelings to shake and settle into a form. It’s a smaller group, just yourself and sound. So I plugged in my Telecaster and started working on a droning riff to accompany the last poem in Stevens’ Harmonium, “To the Roaring Wind.”  Supporting the guitar I played—well, why not—harmonium, double-tracked cleanly and through a fuzz-box. I then improvised the vocal tracks using Stevens’ words as best as my voice would allow today while thinking of David and those readings.

Wallace Stevens is the Lemony Snicket of Modernists, in love with unusual words, and in the 13 words of “The Roaring Wind” one is “Vocalissimus.” Heard in passing it may remind you of “vocalization,” but someone with an education in Latin has supplied a further, more exacting, explanation.

If souls hover around, David Shove and those that sound with him, this is for them. The rest of you with mice and screen-fingers can hear “The Roaring Wind”  using the player below.

 

 

*A somewhat complicated story, but in the U.S. a law was enacted in 1998 that changed the term of copyright long after the works were created. For a few commercial properties this extended their revenue potential, but for a large portion of poetry and other non-commercial work it only helped make them largely unavailable for re-vitalization.