Searoads: a contemporary poem by Henry Gould

Today’s piece is rare for the Parlando Project: a presentation of a contemporary poem by American poet Henry Gould.

Contemporary? How contemporary? “Searoads” was written only a few days ago. I read it on Halloween when the poet shared it on Blue Sky shortly after it had been written.  Since I follow Gould on Blue Sky, I had read several of his poems before. He’s posted poems and poem drafts written serially as he works on a book-length opus dedicated to a topic. In recent Gould poem-series, historical time seems to take place simultaneously, and wide references to history and literary works weave through stanzas (or even within lines) of individual poems, this weave sometimes worked with the warp of wordplay.

That makes for a challenging density. Since my youth I’ve taken self-pride in being a history buff, and working on this Project has extended the poetry I’ve had contact with to a level that tests the working set of my old-guy memory. When I’ve got the energy to exercise those parts of my personality, digging into one of Gould’s poems can match up with those receptors. Gould’s work is ambitious and deals with earnest subjects, but I suspect it’s also playful. When you can catch, and hopscotch through the pattern of one of his sideways leaps to connection, there’s a pleasure in discovery – and this is so even though honest history and literature contains a great deal of conflict and pain.

I have a term I use for an effect I find in poetry – the polyphony layers of perceptions invoked with images, the melody of tracking from one thing to another like unto it, the intervals of sames separated by time – The Music of Thought. I assume this isn’t a new idea, but while study of the prosody of sound is commonplace, a prosody of the patterns when the images and what they present, composed in that order and layering, seems rarer to me. That I take any pride in writing about this is likely secondary to my ignorance of how thoroughly others have already written about this. I’m the kind of solitary, stubborn cuss that has to discover it myself to be able to integrate it into my enjoyment of poetry.

There can be a problem with the Music of Thought. While tastes in the word-sound-music may vary among readers and listeners to poetry, the effect requires nothing special in terms of shared knowledge. Children can enjoy Dr. Suess before they have much of a corpus of knowledge at all.*   Poems of Yeats, Eliot, Frost, or Emily Dickinson can charm us by their sound even when – if we were tested by some exacting taskmaster to do so – we couldn’t write an internally consistent and plausible essay on what they were on about exactly. Fear of that looming taskmaster kills poetry readership, but the lure of the pleasures of sound draws us back in. The Music of Thought may still be sensuous, but it’s more abstract, it requires more knowledge and attention from a reader.

Assembledge in Powderhorn Lake Halloween 2025 by Heidi Randen

My wife shot this mysterious assemblage in Powderhorn Park at the dawn of All Souls Day 2025

.

When I came upon Gould’s “Searoads”  it was late in the day. I was in the context of the short-attention-span-theater that is a modern social media feed. Tough court for the poem?

The sound caught me first and last, and I also easily fell into this poem’s Music of Thought. In both musics, “Searoads”  drives forward attractively, and I was gathering meaning even on the first time through.**

How does it work? I’m bad at scansion (when creating music I’m habitually playing with offbeats and syncopations, sporting with measures, which probably demonstrates that I don’t understand the basic pattern well enough). Could “Searoads”  be intended pentameter with predominant iambic stresses? I read the stresses as having variation (which good verse should have) but I scanned the lines as having a goodly amount of iambs, while I hear them as predominantly four-feet lines.***

The use of rhyme here is excellent. I heard rhymes the first time through, but not the scheme – so I didn’t know when they were coming. My own ear or taste loves off/near rhyme, and that too helps the sound work without some regular clock-coocoo chime effect. If I take apart the mechanism, it’s ABABCABCA. And there’s a lovely moment in the poem when an extra C rhyme comes strongly in the middle of the last line of the first stanza with “infants.”

The poem has a few unusual words. I knew “sarabande” was a dance form that survives in European classical music, and I even knew that there is some dispute about its origin, including a theory that it includes American musical ideas adapted by Spanish colonialists in the 16th century from native central American music. I didn’t know the word “Argive” (of the Greek city-state of Argos) – but two things referenced in the poem were part of my attraction. On Halloween I was intending to work on a piece for All Saint’s Day (November 1st) or All Souls Day (November 2nd), but despite some effort earlier in the week I hadn’t found a suitable text. As I read Gould’s poem, he may be invoking circular reincarnated or pre-existing souls in the second stanza – so in celebrating all who have died and the unity of that human experience, we may celebrate all unborn as well. What a lovely autumnal thought! And the same stanza even needle-drops a line from one of the All Souls’ texts that I wasn’t progressing on making music for: the “full-fathom five (my father lies)” speech from Shakespeare’s The Tempest.

But one word (well, hyphenated, but…) is most responsible for the piece you can hear today: “Ark-Dove.”**** I suspected the dove sent out from Noah’s Ark to confirm the time afloat in the great flood was ebbing. When I asked Gould, he confirmed to me he was thinking of that too, at least in part, as he wrote his poem. In our troubled times, a great flood of destructions, on a boat stinking of animal effluents, I think we are waiting for the dove to return with a green twig – but I had another specific thing going off in my mind too.

There’s a folk song, collected in 1906 in Texas at a temporary work camp along the Brazos river. A woman there, washing clothes on that riverbank sang this song about being abandoned; but imagining Noah’s dove anyway, singing “If I had wings, like Noah’s dove, I’d fly down the river to the one I love.” Beside the song, the folk-song collector only got the name “Dink” for the singer. He wrote that he tried to find out more later, but when he returned to ask about her, she was gone from the camp and no one knew where. We cannot know if she found wings to carry her above the river or if the river carried her, submerged, down its current.

So, as I returned to the top to read Henry Gould’s poem for a second time on Halloween, I was already humming that folk song, known as “Dink’s Song,”  to myself as I read the words. The next morning, I had no Dink to ask for, but on All Saints Day I decided to work out some music to sing Gould’s poem. I did this with no expectation that anyone besides myself (and probably Gould, who I figured I’d just send it to, unbidden) would hear it.

I’ve been composing a lot in October on acoustic guitar, this meant I had some musical ideas to try with the words. I loosely based my music on the chord cadence from the verse of “Dink’s Song,”  (D G5 D / Bm G5 D) with an even looser variation from the song’s chorus on the last line of each stanza (D G5 D Asus2 D). I’m not a very melodic singer, and unless one knows “Dinks Song”  and reads this, one won’t hear the connection. I recorded this using my usual cross-picking technique on acoustic guitar while singing, and picked the best out of about five passes I quickly recorded that afternoon. I added a low-pitched piano part that emulates the way a tanpura is used in South Asian music and a bass part as I thought the piece needed a little more low-end activity.

Henry Gould received the recording and has graciously allowed me to share this musical performance of his fine poem “Searoads”  here. You can hear it with the audio player below. Has the audio player flown down river? No, it’s just that some ways of reading this blog suppress showing an audio player gadget. This highlighted link will open a new tab with its own audio player so you can hear it.

.

*Adults could enjoy challenging Modernist poetry more if they allowed themselves to initially listen to it (even silently) as a toddler listens to board books. For that matter, I assume Dr. Suess/Theo Geisel had Lewis Carroll and Ogden Nash in his ear when he wrote, but his poetry makes me think he was reading Gertrude Stein or Marianne Moore too.

**I don’t rate myself highly in understanding poems, but a short poem that draws me in usually gets a repeated reading where often my understanding changes. One of the pleasures of doing this Project is that that the poem I start with can change to a poem I understand differently by the time I’m done with the recording.

***Today’s short discussion of prosody demonstrates why I do that sort of thing rarely here. I suspect a combination of being bad at it (not getting the correct answers in my scansion) and distrusting the classic accentual/syllabic theory that may need to be followed more loosely to produce a sophisticated effect.

****”Searoads’”  unusual “Ark-Dove” with hyphen and capitalization made me think Gould must have had something else specific in mind, beyond my folk song and the Bible story. I did a quick search and found that two ships, the Arc and the Dove brought the first English settlers to Maryland – the Arc and the Dove are sort of the Catholic U.S. version of the Pilgrims and the Mayflower. What a rich reference! I asked Gould. Nope, he wasn’t thinking of that. Ah, but the muses Henry – they must have whispered in your ear.

And the poem’s title gave me thoughts too. Isn’t “Searoads” the way medieval English poetry might refer to a ships’ path?

All Souls’ Night, the conclusion of our Halloween Series

You may wonder if our Halloween Series has continued past Halloween — but in pedantic fact,* the calendar date referred to in this poem’s title is November 2nd. Halloween has no particular religious element for most these days in the US, but originally it was All-Saints’ Day Eve (saints=hallowed people), the day before that observation.

That Halloween was for spooky, eerie, and likely non-Christian things was kind of a “get that all out of your system before the day for all saints comes around” proposition. So, if All-Saints’ day is on November 1st, what is this next-up All Souls’ Day? It’s a day for all the dead souls who aren’t  saints — that is to say, for most of us. The ubiquitousness of the total of all those who’ve ever lived, minus those few that were saints, is a likely cause for this holiday to fall into obscurity. It’s the Participation Medal of the holy calendar.

Similarly, the author of today’s text, Hortense Flexner, is not a famous poet, though she spent her entire life working in the field of literature and education. For some reason, probably the effectiveness of the poem and its continued relevance, this single poem out of her life has survived her to be passed around the Internet and in publications as a Halloween poem.**  She subtitled it “1917” on publication, no doubt in reference to the suffering and casualties of WWI — but it’s since needed no dated subtitle. I’m risking little to suggest few read it now as a historical document of situations more than a century old.

All Souls Night

Once more I present a chord sheet so that other singers can spread the singing of this.

.

Today, to anyone her words reach in times of fresh suffering and a glass separation between those comfortable and those afflicted with new death, “All Souls’ Night”  requires no further instructions from me. I’ll just say there’s an audio player gadget to hear it below, and if you don’t see that, I supply this highlighted link that will open a new window with an audio player in it.

.

*I have family members who were Protestant ministers. I’ve had friends who had at least passing familiarity with the Catholic religious calendar — but I’m evidence in that I knew Halloween in its devout practices of costumes and candy, and vaguely its religious connection to All-Saint’s Day, but nothing at all about All Souls Day.

**Although this poem is the last in my Halloween Series this year to get a blog post, a previous post here presenting “All Souls’ Night”  has gotten steady visits throughout the past few weeks.

In a Disused Graveyard

To complete our Halloween series, here’s a poem by Robert Frost suitable for All-Saint’s and All-Soul’s Day: “In a Disused Graveyard.”

When I was a child and my father was alive, there would be times when my six sisters and I would be corralled up inside a Fifties American car for some long two-lane trip to a grandmother’s house or other destination. Yes it was crowded, and the wave-rolling suspensions of those pastel and chrome cars added another element: the possibility that one of us would vomit or simply rebel against the length of an uncountable trip.

To counter that, liquid Dramamine was administered to the younger kids from paper Dixie cups. This was given to suppress nausea, but the side-effect of sleepiness was welcomed too. Half of us might be drowsy to asleep and the other half just bored.

For that older half, my father introduced a car-ride game to help us endure the drive. It was called Zip, and I suspect it might have been something he learned with his family of mostly brothers back in the Model A era. Zip had simple rules. In the game, a handful of objects that could be spotted beside our rural roads could score points. A white horse would score 1 point. An old man with a white beard riding a bicycle would score 100 points. And cemeteries would score 10 points. The scoring child would need to shout “Zip” before any other and explain what scoring object they had spotted. It was an odd scoring system. White horses would be rare, and any spotting was subject to suits regarding — well spotting. Was that horse completely white? Did it count if it had a small blaze on the forehead? These days I am an old man with a white beard who rides his bicycle often, and I am still reminded that I could win most Zip games by spotting myself (if that is possible).  I can’t recall any of us scoring a come-from-behind miracle win from such in those days though,.

This meant cemeteries were the scoring thing. Any church steeple coming into our vision put us on the edge of our sagging seat-covered seats, tongue leaning on the fence of our teeth ready to “zip!” But the subtle player knew more, knew that some older farmhouses might have a private graveyard, or that there might be one where a church no longer was, its congregation consolidated in the ebb and flow of settlement.

Such would be Robert Frost unconsoled graveyard in his poem, with only past parishioners, homesteaders, and villagers buried there. And now we, as we travel our own roads, are picking out our own personal graveyards: grandparents, parents, aunts, uncles, siblings, friends, spouses. No farmhouse, no church, no village anymore.

Old Tombstone

“Sure of death the marbles rhyme” — also 10 points!

.

In such a graveyard the old stones, now much dated, contrast against our presence, alive, visiting such a place. Can this not seem to say there is a line between the living and the dead, a border, an underline — a place here, and a place there? As Frost reminds us, no, that’s a lie we act as if we believe, mostly, even if it can hardly fool a rock.

There are religious believers who pray for the dead on these first two days in November. And we could be praying for ourselves too once we reach an age of really knowing. Slightly premature ghosts, then we pray for those who’ve come to terms. After all, Yogi Berra was said to have said: “If you don’t go to other people’s funerals, they won’t go to yours.”

A simple acoustic guitar accompanied first-take today, as I’m pressed for time. The player gadget will appear for some, but this highlighted hyperlink is an alternative way to play my audio performance of “In a Disused Graveyard.”    Want to follow along with Frost’s original text? Here’s a link to that as well.

.