Revisiting Stones Under the Low Limbed Tree, and what’s fair in song-making and translation

Many of the visits to this blog are not you, the regular readers who are reading this fresh post, but views of some older posts via a search engine. A gaggle from Google have come recently to a post from a year ago which doesn’t feature one of “Poetry’s Greatest Hits,” though it does use, … Continue reading Revisiting Stones Under the Low Limbed Tree, and what’s fair in song-making and translation

Winter 2020-21 Parlando Top Ten (abbreviated edition)

Given the everything I’d rate between losses, troubles, and mere distractions I’ve gone through since late last autumn, I’m not in a mood this week to do the traditional Parlando Top Ten list for the past season. These are the same issues in repertory that have reduced the number of new pieces I was able … Continue reading Winter 2020-21 Parlando Top Ten (abbreviated edition)

We Grow Accustomed to the Dark for National Poetry Month

How has it been this far into National Poetry Month before featuring Emily Dickinson here? Well, no matter, time to get onto that today, as a number of our most popular pieces over the years have been related to Dickinson. Today’s piece is one of my personal favorites, our orchestral setting for her “We Grow … Continue reading We Grow Accustomed to the Dark for National Poetry Month

Jade Flower Palace for National Poetry Month

As I selected things to re-release from our early years from this Parlando Project for National Poetry Month, I wanted to include some of my translations. We’ve already done a translation from the French of Dada founder Tristian Tzara this month, but today’s is another of my favorites, written by a master of classical Chinese … Continue reading Jade Flower Palace for National Poetry Month